
関係がギクシャクする ー kankei ga gikushaku suru ー напряженные отношения, неловкие отношения
|
|

風速 ー fūsoku ー скорость ветра
|
|

駅周辺 ー eki shūhen ー окрестности станции, окрестности вокруг станции
|
|

騒がす ー sawagasu ー всполошить, взбудоражить
|
|

高級ブランド ー kōkyū burando ー люкс-бренд
|
|

高祖母 ー kōsobo ー прабабка, прабабушка
|
|

高祖父 ー kōsofu ー прадед, прадедушка
|
|

|
Важной частью светской жизни в начале XIX века бальные танцы. Они отличались разнообразием, чёткой последовательностью. На Сретенском бульваре каждый желающий мог принять участие в танцах.
В эпоху Наполеона были модны полонез, минуэт, вальс, контрданс, кадриль, полька, мазурка, котильон. |
|

自転車
|
|

|
|

高気圧 ー kōkiatsu ー высокое атмосферное давление
|
|

高度 ー kōdo ー высота, высота полета, высокая степень, высокий уровень
|
|

鋳鉄 ー chūtetsu ー чугун
|
|

女性にもてる ー josei ni moteru ー популярен среди женщин
|
|

天然資源 ー tennen shigen ー природные ресурсы
|
|

地形 ー chikei ー рельеф местности
|
|

儒教 ー jukyō ー конфуцианство
|
|

食費 ー shokuhi ー расходы на питание
|
|

儒学 ー jugaku ー учение конфуцианство, конфуцианское мышление
|
|

|
読書 妖怪 ようかい いっぱい 25 1 ![]() 2 ![]() 3 ![]() |
|