А в дороге роса — что вино, так высыхает рот,
и чудо — давно не чудо, когда тридесят поворот,
и пыль — почти атмосфера, и кожа вторая — пот,
и всякий раз лучше, если дорога «до» лежит, а не «от».
Я не из тех, кто бежит, у меня есть цель – окоём.
Всего-то и надо мне – дойти до него живьём,
долететь воробьём до рая, доползти до небес муравьём.
Добреду, отдохну, огляну видокрай – и сгину в нём.
A w drodze rosa jest winem: tak wysychają usta.
Nie czekasz na cud: za zakrętem dzień znowu będzie pusty.
Tu pył jest niemal powietrzem, pot się staje pancerzem.
I lepiej dokądś podążać, niż uciekać by zwierzem.
Nie jestem tym, kto ucieka: mam przeznaczeniem daleko,
gdzie granatowe morze pije złocistą rzekę.
Ja tylko potrzebuję dotrzeć, dowlec się na zapale.
Dojdę, odpocznę, zrobię
wydech,
i zniknę w dali.