-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в conferre

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.05.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 485


Переводчики – почтовые лошади просвещения

Понедельник, 13 Сентября 2010 г. 14:21 + в цитатник
Оригинал сообщения

Под таким девизом в доме Пашкова Российской государственной библиотеки прошел Первый Международный конгресс переводчиков.


Мероприятие собрало под свое крыло около ста пятидесяти мастеров художественного перевода русской классической и современной литературы из двадцати пяти стран, в том числе Норвегии, Германии, Великобритании, Франции, США, Китая.


Основной лейтмотив конгресса  улучшение качества литературного перевода и повышение престижа профессии переводчика. Труд переводчика  чрезвычайно важный,  отметил Руководитель Роспечати Михаил Сеславинский,  но не всегда заметный.


Во время конференции принята резолюция, в которой говорится о создании в будущем первого в России института перевода. Его задача  поддержка и популяризация переводов русской литературы на иностранные языки в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами  авторами, издателями и переводчиками. Институт перевода планирует стать организацией, которая будет выделять гранты на всевозможные проекты, проводить конгрессы переводчиков и другие профильные мероприятия.


По материалам: http://bujet.ru


Я сейчас нахожусь: tut
Мой настрой: da
Я слушаю: radio

LIci WP