Вторник, 04 Ноября 2003 г. 10:50
+ в цитатник
это фильм такой, в вермеле по(д)смотреный...
с замечательным переводом.
собссна, идея фильма до меня так и не дошла, потому что я на перевод отвлекалась все время. потому что фильм на французском (в котором я ноль, если не минус один), но там есть
1.английские субтитры
2.русский дубляж.
вероятно, дубляж делался с французского, иначе чем объяснить такие титры и озвучку:
I'll buy you some beer - я угощу тебя сладеньким
shut up! - ну, не нуди...
he's Abissinian? - он эфиоп?
camel - слон
dumn kids - по домам!!!
ну, и пр)))
чем кончился фильм - так и не узнала... общее ощущение - какой-то наивности с претензией. или я чего-то не понимаю.
да, еще смешили всяческие психологизмы... "да, да, расскажи нам о твоем отце, нам интересно!"... или всяческие пассажи со сменой доминирования и компенсаторным поведением...
яблочная, прости, убежала... так и не насмотрелась))
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-