-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Chip14

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 01.10.2011
Записей: 15865
Комментариев: 580
Написано: 16744





Нужные фразы на английском в аэропорту

Воскресенье, 28 Декабря 2014 г. 00:46 + в цитатник
Это цитата сообщения LediLana [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Нужные фразы на английском в аэропорту

Как спросить по-английски в аэропорту: где  зарегистрировать багаж, найти справочную, купить билеты на самолет.

3925311_frazi_na_angliiskom_v_aeroporty (600x300, 78Kb)

Нужные фразы для туриста в аэропорту.
Рубрики:  Английский

Шрифты русские для фотошопа

Воскресенье, 28 Декабря 2014 г. 00:40 + в цитатник
Это цитата сообщения _Lyubasha_K_ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Шрифты русские для фотошопа

Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!


Здравствуйте...

Сегодня я хочу показать вам один сайт, где мне понравилась возможно скачать русские шрифты для своего фотошопа.
Хотя этот сайт по фотошопу вообще, посмотрите сбоку навигацию по сайту, возможно вы найдете там ещё что-нибудь интересное для вас.



урок провела
Любаша К

Рубрики:  Photoshop
Photoshop

Если вместо русских букв в фотошопе квадратики

Воскресенье, 28 Декабря 2014 г. 00:38 + в цитатник
Это цитата сообщения _Lyubasha_K_ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Если вместо русских букв в фотошопе квадратики

Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!


Здравствуйте...

Решила написать данный урок, вдогонку предыдущему,
про шрифты.
Уверена, что многие, кто работает в программе Adobe Photoshop, знают, что шрифт имеет огромное значение. Оттого, как и каким шрифтом вы напишите текст в своей работе, зависит многое. Придаст работе красоту и неповторимость. У многих фотошоперов собрана своя коллекция шрифтов, но бывают случаи, когда русский шрифт показывается не словами, а квадратиками.






урок провела
Любаша К

Рубрики:  Photoshop
Photoshop

Как сделать КРАСИВЕЙШУЮ мастику для торта своими руками 4 рецепта

Воскресенье, 28 Декабря 2014 г. 00:34 + в цитатник
Это цитата сообщения LediLana [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как сделать КРАСИВЕЙШУЮ мастику для торта своими руками 4 рецепта

Ах, эти восхитительные тортики с мастикой - настоящие произведения искусства! Как же сделать такую красоту своими руками?

3925311_mastika_foto (449x292, 72Kb)

Читать далее...
Рубрики:  Кулинария/Торты, кексы, булочки

Как легко снизить уровень сахара?

Воскресенье, 28 Декабря 2014 г. 00:32 + в цитатник
Это цитата сообщения YaromilaVolkova [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как снизить уровень сахара в крови?

4716146_kaksniziturovensahara (300x240, 38Kb)

Снизить уровень сахара в крови помогут целебные средства на основе натуральных компонентов. Мы подготовили для вас лучшие рецепты для нормализации уровня сахара в крови на основе простых, проверенных и всем доступных продуктов.

Рубрики:  Лечение

Жакет на двух пуговицах

Суббота, 27 Декабря 2014 г. 01:01 + в цитатник
Это цитата сообщения Летта [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Жакет на двух пуговицах

Рубрики:  Вязяние на спицах
Вяжем на спицах

условные обозначения для японских схем

Суббота, 27 Декабря 2014 г. 01:00 + в цитатник
Это цитата сообщения Холодок25 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

условные обозначения для японских схем























































Рубрики:  Вязяние на спицах
Вяжем на спицах

Для самостоятельного перевода вязалок 3

Суббота, 27 Декабря 2014 г. 00:59 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Для самостоятельного перевода вязалок 3

smileyвзято с осинки

СПИСОК АНГЛИЙСКИХ СОКРАЩЕНИЙ

 

Раппорт узора, "нет петли", о нечетных и четных рядах в схемах

1.Раппорт узора (Мотив) — определенная комбинация из группы петель, ритмично повторяющаяся в узоре как по горизонтали, так и по вертикали:

При расчете необходимого кол-ва петель для выбранной модели обязательно учитывают кол-во петель в раппорте узора, чтобы расположить раппорт узора на детали симметрично:

Раппорт может быть сдвинут на схеме в шахматном порядке и иметь петли, необходимые для симметрии узора на полотне.


Раппорт повторяют по длине ряда в соответствии с набранным кол-вом петель по расчету, о чем пишут: "Узор кратен ... кол-ву петель плюс 2 кромочные".
Ряд начинают кромочной петлей, петлями до раппорта, затем раппортом необходимое кол-во раз, который указывают в *...*, затем петлями после раппорта и кромочной петлей.
Если на схеме изображены только нечетные ряды (1,3...7 и т.д.), то в изнаночных (четных рядах) все петли и накиды вяжут изнаночными во всех случаях, если к схеме нет иных указаний к провязыванию изнаночных (четных) рядов.
Если в описании или на схеме указаны петли для симметрии узора , то они вяжутся в начале ряда до значка * - начала петель самого раппорта. Далее вяжете раппорты от * до * нужное ко-во раз; ряд завершаете петлями для симметрии узора, если они указаны в схеме.
Кол-во петель в самом раппорте может меняться (увеличиваться\уменьшаться)по отношению к петлям 1-го ряда схемы, но после провязывания раппорта от его начала до его конца кол-во петель вновь соответствует 1-му ряду:


"Нет петли":

2. Читаем схемы:

 

Читаем схемы:

Обозначения для кругового вязания от центра:- см. тут

1. из азиатов: тут, тут и тут; словарик для переводов тут



2.Обозначения для вязания аранов, жгутов и др.переплетений:





3.Обозначения - из Бурды, Сабрины, (Инезы)и из ЖМ: :



Травка и Эльф Добавили в нашу общую копилочку Let's be a friends! :



4.обозначения Верены (включая старые выпуски):



5. из Ирэн:(на отдельном листе не нашла)


из 6. Латвийской книги "800 узоров":


7. Из ВОГ


8. Сборник обозначений из FILATI разных лет; из Knit&Mode, из ДРОПС:


9. Сборник обозначений из книг узоров, 1. Лэсли Стенфилд;

 

3. Как читать схемы с указанными на ней четными рядами.
Дело в том, что каждое издание и страна изобретают велосипед. Как правило, на схеме с нечетными и четными рядами должны показываться четные ряды так, как они выглядят на лицевой стороне. Но есть схемы, где этого не придерживаются, поэтому мы смотрим на фото узора, чтобы развеять все сомнения.

Пример 1 - на схеме в четных рядах показаны значки петель, которые мы вяжем в этом указанном ряду, а не то, какими они будут на лицевой стороне работы:


Пример 2 - в четных (изнаночных) рядах показаны значки, которые мы должны вязать наоборот, противоположно тому, что нарисовано в схеме, получая на лицевой стороне обозначенные в ряду петли: (о том, как вязать 2 вм.изн.скрещ. и другие убавки - смhttp://club.osinka.ru/topic-53782?p=841470#841470



Пример 3 - пример схемы с иной нумерации рядов в схеме - четные ряды пронумерованы справа схемы (извините, но лучшего качества подобных схем у меня нет):

Рубрики:  Вязяние на спицах
Вяжем на спицах

Для самостоятельного перевода вязалок 2

Суббота, 27 Декабря 2014 г. 00:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Для самостоятельного перевода вязалок 2

smileyможет кому пригодится (взято с Осинки)http://club.osinka.ru/topic-19863?p=1803033#1803033

Таблица соответствия японских размеров спиц



Таблица соответствия японских размеров крючков



Таблица соответствия японских размеров тонких крючков



В таблицах приведены точные размеры японских спиц/крючков в мм. На них следует ориентироваться на практике, подбирая наиболее подходящие спицы/крючок.

Условные обозначения для схем узоров

для спиц

http://picasaweb.google.com/marinago123/BangzhenJichu#

http://picasaweb.google.com/marinago123/Shougongfang2006MaoyiBianzhiJichuXilie#

для крючка

http://picasaweb.google.com/marinago123/GouthenJichu#

 

Пряжа

Чтение страницы с информацией о пряже
Практически в каждом японском журнале по вязанию в конце или в начале приведена общая таблица о пряже для всех изделий из этого журнала.
Она может выглядеть, например, так:

Интересующая нас информация находится в следующих колонках:
- название пряжи (по нему и следует искать в таблице пряжу, соответствующую выбранной модели);
- состав пряжи;
- вес мотка;
- длина нити в мотке;
- тип пряжи (см. таблицу ниже);
- рекомендуемый для данной пряжи размер спиц/крючка;
- стандартная плотность чулочной вязки.

Другая информация о пряже
В данной таблице приведены японские обозначения основных типов пряжи по толщине.


Перевод иероглифов, обозначающих состав пряжи, смотрите в соответствующем разделе Словаря.

 

Чтение схем узоров

Обычно графы со схемами узоров обозначаются в конце латинскими буквами А, В, С и т.п. Название узора пишут в середине схемы детали изделия. Узоры в японских журналах включают также изнаночный ряд, но петли в нем изображены так, как они видны с лица. Т.е. если вы видите чулочную вязку, то с лица это лицевые петли во всех рядах. А на самом деле вы вяжете лицевой ряд – лицевыми петлями, а изнаночный – изнаночными. При вязании японских узоров нужно четко представлять, в каком ряду вы находитесь, и если вы в изнаночном ряду, то петли нужно прочитать иначе, т.е. увидеть их «с изнанки». Если в схеме лицевая петля, то на изнанке она провяжется изнаночной, изнаночная провяжется лицевой. Так же обращайте внимание на «обратный» наклон петель при сокращении и т.п.

Пример


Начинаем читать информацию снизу.
• дополнительная информация к графу размещена снизу слева. В данном случае здесь указано, что на графе пустая клетка соответствует лицевой петле. Лицевая петля также изображается в виде клетки с вертикальной полосой посередине, но в данном графе удобнее для чтения изображение лицевой петли в виде пустой клетки. На схеме также используются клетки с горизонтальной линией – это изнаночная петля.
• В правом углу – раппорт узора = 4 петли.
• Направляющие стрелки указвают, какой ряд вы вяжете справа- налево, а какой слева – направо.

Схемы убавлений (детальные и упрощенные)



Здесь два примера. На обоих первая картинка - графическое детальное изображение убавлений, на второй - символическое. Обратите внимание, что во втором примере сначала (один раз) предлагается убавить три петли.

Упрощения, применяемые в схемах узоров

Детальная схема_______Упрощенная схема
Иероглифы внутри схемы означают «чулочная вязка»


Иногда для облегчения чтения схем часто встречающийся символ обозначают пустой клеткой. В данном случае показано, что пустая клетка на этой схеме = лицевая петля.

Здесь упрощение – сложный символ «шишечка» изображен на схеме заштрихованным квадратом.

Пустые клетки в данном случае изображены для упрощения чтения схемы. На самом деле эти колонки появляются только после прибавления (на схеме перекрученная петля )

Условные обозначения для китайских схем узоров:

http://picasaweb.google.com/marinago123/FTKJxK#

http://picasaweb.google.com/marinago123/lshnPI#

http://picasaweb.google.com/marinago123/UyanbK#

http://picasaweb.google.com/marinago123/YKKHj#

Рубрики:  Вязяние на спицах
Вяжем на спицах

Перевод терминов вязания

Суббота, 27 Декабря 2014 г. 00:57 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Перевод терминов вязания

all - все
alt – попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)

approx - - приблизительно
armhole - пройма
assembly - сборка
beg – начать, указывает на начало вязания
bet - между
BP dc - столбик с накидом провязанный снизу
BLO - только изнаночная петля
BO - закрыть петли друг на друга
cable - косичка
ch - воздушная петля
cluster – группа (столбиков с одной вершиной)
cn - петледержатель для петелек косички
CC - контрастный цвет
CO - набрать (петли)
Cuff - манжета
dc - столбик с накидом
dec(s) - убавка
DP or dpn - обоюдоострая спица
dtr - столбик с 3 накидами
edge - борт
edge st - кромочная петля
elastic - резинка
every - каждое, каждую
inc - прибавка
FP dc - столбик с накидом провязанный сверху
Front - перед
g or gr - граммы
garter st - вязка в рубчик - ряд изнаночный, ряд лицевой
hdc - полустолбик с одним накидом
K - лицевая
k1p1 - одна лицевая, одна изнаночная
K2tog - провязать две петли вместе как лицевые - Лиц2вместе
kwise - как лицевую
LH - левая спица
lp(s) - петля
MC - главный цвет
M1 - делайте один
Oz - барс (ы)
P - изнаночная
P2tog - провязать две петли вместе как изнаночные - Изн2вместе
patt(s) - узор, раппорт
p - picot - пико
pm - поместите маркер
prev - предыдущий
psso - снимите со спиц снятую непровязанную петлю (снять скользящую петлю над)
p-wise - как изнаночную
puff stitch - пышный столбик
rem - остаток
rep - повторять, раппорт
rev st st - изнаночная чулочная вязка - изнан.
reverse sc - рачий шаг
RH - правая спица
rnd(s) - круговой ряд, вязание по кругу - Кр.ряд
RS - правая сторона
sc - столбик без накида
seed st - жемчужная вязка: ряд1 - попеременно Лиц1, Изн1; ряд2 - попеременно Лиц1, Изн1
sk - skip - пропуск
sl - slip - скольжение
sl st - полустолбик без накида
Sl st - снять одну петлю как изнаночную, если не указано иначе
sl 1, k 1 - одна петля скольжения как будто бы для вязания, провязать одну петлю, и провести скользящую петлю над провязанной петлей, и над концом иголки, или скользящего вязанного прохода
sleeve - рукав
sp(s) - пространство (интервалы)
SP or spn - спица острая с одной стороны
ssk - убавка петель - снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
ssp - убавка петель - снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель
st(s) - петля(и), стежок
St st - чулочная вязка
tbl - за заднюю дугу петли
tog - провязать вместе
tr - столбик с 2 накидами
trtr - столбик с 4 накидами
WS - левая (изнаночная) сторона - ЛС
wrap - обернутые петли
YB or ytb - пряжа к обратной стороне работы
YF or ytf - пряжа перед работой
Yfwd - нить перед работой
yo - накид
YRN - пряжа вокруг спицы
I pranczik termin:

Aig. – aiguille - спица
aig. aux. - aiguille auxiliaire - дополнительная спица
alt. - alternativement - поочередно, попеременно
Augmn. – augmentation - увеличение/прибавить
b. - bride - столбик с накидом
Centr. – centrale - центральная
Ch. – chaque - каждый(ая)
chaо. -chaоnette - цепочка
Col. – coloris - цвет
cm. - centimиtre - сантиметр
cont. - continuer - продолжить
croch. - crocheter - вязать крючком
d.b. - demi-bride - полустолбик с накидом
D.B. - double-bride - столбик с двумя накидами
Dern. – dernier ou derniиre - последний(ая)
Dim. – diminution - уменьшение/убавить
div. - divisible - делимый
Emman. – emmanchure - пройма
Encol. – encolure - горловина
Endr. – endroit - лицевая сторона/лицевая петля
Ens. – ensemble - вместе
Env. – envers - изнаночная сторона/изнаночная петля
fant. fantaisie - фантазийный
Fs. – fois - раз
fil - нить
glis. - glisser - перевести (1 или несколько п. на др. правую или левую спицу не провязывая)
Haut. – hauteur - высота
m. – maille - петля
m.c. - maille coulйe - соединительный столбик (полустолбик без накида)
m.l. - maille en l'air - воздушная петля
m. lis. – maille lisiиre - кромочная петля
m.s. - maille serrйe - столбик без накида
n. de m. - nombre de mailles - кол-во петель
qual. - qualitй - качество
pt. – point - стежок
prem. – premier ou premiиre - первый(ая)
rab. – rabattre – закрыть
rg. – rang - ряд
rel. - relever - (снова)поднять, восстановить
rйpart. - rйpartir - распределить
repr. - reprendre - снова взять
rest. - restantes - оставшиеся
rg. - rang - ряд
rgs. - rangs - ряды
pel. – pelote - моток
suiv. - suivant - следующий
term. - terminer - закончить
ts. – tous - все (муж.род)
ttes. – toutes - все (женс.род)
tot. – totale - общее число
trav. – travail - работа
tric. – tricoter - вязать
S.D. - surjet double - 1 п. снять как про лицевом вязании, след.п. провязать лиц. и протянуть через нее снятую петлю
S.S. - surjet simple - 1 п. снять как про лицевом вязании, след. 2 п. провязать вместе лиц., протянуть через них снятую петлю
cotes 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2
double diminution - 2 п. снять вместе, как при лиц. вязании, 1 п. провязать лиц. и протянуть через нее снятые петли
jersey endroit - лиц. гладь
jersey envers - изн. гладь
maille endroit double - спицу ввести в соотв. п. предыдущего ряда и провязать ее лиц., при этом п. пред. р. распускается
maille endroit torse - лиц. скрещенная
maille envers torse - изн. скрещенная
2 mailles croisees а droite - 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. провязать лиц. перед 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
2 mailles croisees а gauche - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. провязать лиц. за 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
point de ble - (на нечетном кл-ве п.) 1 р: *1лиц, 1 изн* повторять от * до *, закончить 1 лиц; 2 р, 4р:как смотрят петли; 3 р:*1 изн, 1 лиц* * повторять от * до *, закончить 1 изн
point de riz - "рис" (на нечетном кл-ве п.) 1 р: *1лиц, 1 изн* повторять от * до *,закончить 1 лиц; все время повторять этот ряд
point mousse - платочная вязка
torsade - коса
dos - спина
devant - перед
manche - рукав
emmanchures - пройма
epaules - плечи
droit - право(ая)
gauche - лево(ая)
monter - набрать
encolure - горловина
echantillon - образец
il rest - осталось
boutonniиre - петелька
de ch. cфtй - с кажд. стороны
col - воротник
laisser en attente - отложить, оставить

I anglik termin:


all - все
alt – alternate - попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
approx - approximate (ly) - приблизительно
armhole - пройма
assembly - сборка
beg –begin (beginning) - начать, указывает на начало вязания
bet - between - между
BP dc - back post dc - столбик с накидом провязанный снизу
BLO - back loop only - только изнаночная петля
BO - bind off - закрыть петли друг на друга
cable - cable - косичка
ch - chain - воздушная петля
cluster – группа (столбиков с одной вершиной)
cn - cable needle - петледержатель для петелек косички
CC - contrasting color - контрастный цвет
CO - cast on - набрать (петли)
Cuff - манжета
dc - double crochet - столбик с накидом
dec(s) - decrease(s) - убавка
DP or dpn - double-pointed needle - обоюдоострая спица
dtr - double treble crochet - столбик с 3 накидами
edge - edge - борт
edge st - edge stitch - кромочная петля
elastic - резинка
every - каждое, каждую
inc - increase - прибавка
FP dc - front post dc - столбик с накидом провязанный сверху
Front - перед
g or gr - grams - граммы
garter st - garter stitch - вязка в рубчик - ряд изнаночный, ряд лицевой
hdc - half double crochet - полустолбик с одним накидом
K - knit – лицевая - Лиц
k1p1 - knit one, purl one – одна лицевая, одна изнаночная
K2tog - knit two (2) stitches together - провязать две петли вместе как лицевые - Лиц2вместе
kwise - knitwise - как лицевую
LH - left hand needle - левая спица
lp(s) - loop(s) - петля
MC - main color - главный цвет
M1 - make one - делайте один
Oz - ounce(s) - барс (ы)
P - purl - изнаночная - Изн
P2tog - purl two (2) stitches together - провязать две петли вместе как изнаночные - Изн2вместе
patt(s) - pattern(s) - узор, раппорт
p - picot - пико
pm - place marker - поместите маркер
prev - previous - предыдущий
psso - pass slip stitch over - снимите со спиц снятую непровязанную петлю (снять скользящую петлю над)
p-wise - purl-wise, or as though to purl - как изнаночную
puff stitch - пышный столбик
rem - remain(ing) - остаток
rep - repeat(ing) - повторять, раппорт
rev st st - reverse stockinette stitch - изнаночная чулочная вязка - изнан.
reverse sc - рачий шаг
RH - right hand needle - правая спица
rnd(s) - round(s) - круговой ряд, вязание по кругу - Кр.ряд
RS - right side - правая сторона - ПС
sc - single crochet - столбик без накида
seed st - seed stitch - жемчужная вязка: ряд1 - попеременно Лиц1, Изн1; ряд2 - попеременно Лиц1, Изн1
sk - skip - пропуск
sl - slip - скольжение
sl st - slip stitch - полустолбик без накида
Sl st - slip stitch- снять одну петлю как изнаночную, если не указано иначе
sl 1, k 1, psso or SKP…slip 1 stitch as if to knit, knit 1 stitch, and pass the slipped stitch over the knit stitch, and over the end of the needle, or slip, knit, pass - одна петля скольжения как будто бы для вязания, провязать одну петлю, и провести скользящую петлю над провязанной петлей, и над концом иголки, или скользящего вязанного прохода
sleeve - рукав
sp(s) -space(s) - пространство (интервалы)
SP or spn - single-pointed needles - спица острая с одной стороны
ssk - Slip, slip, knit. Slip first st as if to knit. Slip next st as if to knit. Put the tip of the left hand needle through the front of these two sts from left to right and knit them together - убавка петель - снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
ssp - убавка петель - снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель
st(s) - stitch(es) - петля(и), стежок
St st - stockinette stitch- чулочная вязка
tbl - through back loop- за заднюю дугу петли
tog - together - провязать вместе
tr - treble crochet - столбик с 2 накидами
trtr - triple treble crochet - столбик с 4 накидами
WS - wrong side- левая (изнаночная) сторона - ЛС
wrap - wrap- обернутые петли
YB or ytb - yarn to back of work - пряжа к обратной стороне работы
YF or ytf - yarn to front of work - пряжа перед работой
Yfwd - yarn forward - нить перед работой
yo - yarn over- накид
YRN - yarn round needle - пряжа вокруг спицы

I vokik termin:

http://dnl.alp.ru/7ya-photo/895/1080075399895.jpg

I portugalik termin:


abertura - начало
acabamento - заканчивать
agulha para crochк – крючок
agulhas para triзo (ag) – спицы
alзa – арка, петля, ручки(для сумки), бретель
alinhavo – приметать, пришить вручную
anterior (ant) – предыдущий
ao redor - вокруг
ate sobrarem - до тех пор
atenзбo – обратить внимание
atingir – достигнуть
aumento, aumentar (aum) – увеличение, увеличивать
cada – каждый
cada lado separadomente - каждая сторона отдельно
carreira (carr) – ряд
cavas – пройма
comeзe, comeзo, comeзar – начните, начать
como as – также как
como mostra – как это показано
comprimento - длина
cordгo- цепочка (из воздушных петель), шнур
correntinha (corr) - воздушная петля
costas – спинка
decote – вырез
diminuir - уменьшать
direita – правый или лицевой
emendar – присоединить, продолжить или откорректировать
entre cada - между каждым
esquerda - левый или изнаночный
faзa, Como fazer – сделать, как сделано,
feche, com fecar – закрыть, замкнуть с …
fio - нить
forro - подклад
frente - перед
inferior – нижний,
inicio, do inicio – начало, от начала
juntos – вместе
Laзada - накид
Lado avesso – изнаночная сторона
Lado direito – лицевая сторона
lantejoulas – пайетки
largura - ширина
linha - пряжа, нитки
Meio Ponto Alto - полустолбик с накидом
mesmo - точно
miзangas – бисер
montar – набрать
na cor – цвет(пряжи)
no, na, nos - из, на, в
novelo (nov) – моток(пряжи)
para costura – для шитья
pela - для
ponto (p) – петля
ponto alto (pa) - столбик с накидом
ponto alto duplo (pad) – столбик с двумя накидами
ponto alto quбdruplo (paq) - столбик с четырьмя накидами
ponto alto triplo (p.a.t.) - столбик с тремя накидами
ponto baixissimo (pbx) - соединительный столбик
ponto baixo (pb) – столбик без накида
ponto caranguejo - рачий шаг
ponto Segredo – соломонов узел
pregue – приколоть
procedimento -процедура
prуxima – следующий
pular – пропустить
remotar – завершить, отделить
renda – кружево
repetir - повторить
seguinte, seguir, seguindo (seg) – следующий
sobre - на
tamanho – размер
tecido – ткань
toda a volta – все повторить
trabalhar, trabalho – работать, работа
ъltima – последний
unio, unir – соединить, присоединить
usando - используя
vezes, vez – повторить (указанное количество раз)

I italik termin:

Ferri \f.\- спицы
Aumentare \aum\ - увеличение/прибавить
- столбик с накидом
Centrale - центральная
Catenella- цепочка
Colore \ col \ - цвет
Centimetro \ cm. \ - сантиметр
Continuare \ cont \ - продолжить
Uncinetto- крючoк
Mezza maglia alta - полустолбик с накидом
Ultimo- последний(ая)
Diminuire \ dim \ - уменьшение/убавить
Multiplo- делимый
L'incavo- пройма
Scolo- горловина
Diritto \ dir. \ - лицевая сторона/лицевая петля
Insieme \ ins. \ - вместе
Rovescio \ rov. \ - изнаночная сторона/изнаночная петля
1 volta - раз
Filo- нить
Altezza \ alt.\ - высота
Maglia \ m.\- петля
Maglia bassissima - соединительный столбик (полустолбик без накида)
Catenella - воздушная петля
Vivagnio \ viv.\ - кромочная петля
Maglia bassa- столбик без накида
Numero di maglie - кол-во петель
Qualita \ qual.\- качество
Primo\a\ - первый(ая)
Intrecciare– закрыть
Ferro- ряд
Riprendere - снова взять
Rimasti - оставшиеся
Ferri- ряды
gomitolo\i\- моток \и\
Sucessivo; seguento- следующий
Terminare- закончить
Totale \ tot \ - общее число
Lavoro- работа
Lavorare - вязать
Accavallata \ acc.\- 1 п. снять как про лицевом вязании, след.п. провязать лиц. и протянуть через нее снятую петлю
Accavallata doppia \ acc. dop.\ - 1 п. снять как про лицевом вязании, след. 2 п. провязать вместе лиц., протянуть через них снятую петлю
Coste 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2
Maglia rasata diritta - лиц. гладь
Maglia rasata rovescia - изн. гладь
Maglia diritta invertita - лиц. скрещенная
Maglia rovescio invertita - изн. скрещенная
2 m. incrociate verso destra- 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. провязать лиц. перед 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
2 m. incrociate verso sinistra - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. провязать лиц. за 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
Maglia legaccio - платочная вязка
Treccia - коса
Dietro - спина
Davanti - перед
Manica - рукав
Spalle - плечи
Destra- право(ая)
Sinistra - лево(ая)
Avviare - набрать
il rest - осталось
Ai lati- с кажд. стороны
Collo- воротник
Papildyta:
Dar i italik termin vaeliui:

L'uncinetto - крючок
Catenella - воздушная петля
Maglia - петля
Maglia bassissima | m.bss.\ - соединительный ст.
Maglia bassa \ m. b. \ - ст. без накида
Mezza maglia alta \m.m.a. \ - полуст. с накидом
Maglia alta \ m.a. \ - ст. с накидом
Maglia alta doppia \ m.a.d. \ - ст. с 2 накидами
Chiusura ad anello - кольцо из нити
Maglia in costa davanti - крючок вводится за переднюю стенку
Maglia in costa dietro - крючок вводится за заднюю стенку
Maglia alta in relievo sul davanti \ m.a.r.dav. \ - рельефный ст.,расположенный перед работой
Maglia alta in relievo sul dietro \m.a.r.dtr. \ -рельефный ст.,расположенный за работой
Grappolo \ grp \ - незакончиные ст. с накидом провязанные вместе
Nocciolina \ nocc. \ - пышнй столбик
Punto gambero - рачий шаг

I ispanik termin:

alrededor - вокруг
alto, de alto - высокий/высота, на высоте
aumentar, aumente - прибавлять/набирать, прибавьте
aux./auxiliar - вспомогательный/ая
borde - край
cada - каждый/ая
calado/а - ажурный/ая
cambiar, cambie - сменить, смените
canesu - кокетка
capucha - капюшон
cerrar, cierre - закрывать, закройте
como se presentan - как лежат (петли)
como sigue - следующим образом
contar - считать
continuation, continuar - продолжение, продолжать
corr./corrida - ряд
coser, cosa -шить, сшейте
costado - боковина, боковой шов
cuello - горловина
dejar, deja, dejado/a - снять, снимите, снятый/ая
delantero - перед
der./derecho - правый, лицевой
diagrama - схема
espalda -спинка
haсer, haga - делать, сделайте
hebra - нить
hombro - плечо
igual - аналогичный
indicado/a - указанный
inverso/a -зеркальный/ая
izquierdo - левый
jersey de derecho - лицевая гладь
jersey de reves - изнаночная гладь
junto/s - вместе
lado - сторона
largo - широкий, ширина
lazada - накид
levantar, levante - набрать, наберите
manga/s - рукав/а
montar, monta, montaje - набрать, наберите, набор
motivo - мотив
obtener - получать
ovillo/s - моток/мотки
p./punto - петля
pal./palillo/s - спица/ы
pegar, pegue - присоединить, присоедините
pretina - пояс
punto cadeneta - воздушная петля, петля цепочки
punto alto doble/punto entero doble/vareta doble - столбик с 2 накидами
punto alto triple/punto entero triple/vareta triple - столбик с 3 накидами
punto alto/punto entero/vareta - столбик с накидом
punto bajo/medio - столбик без накида
punto calado - ажур
punto enano/raso - соединительный столбик (полустолбик без накида)
punto medio alto/media vareta - полустолбик
punto picot/piquito - пико
rebajar, rebaje - убавлять/вырезать, вырез
remate - кромка, кайма
repitar, repita - повторить, повторите
sgtes/siguientes - следующий
sisa/s - пройма/ы
tejar, teja, tejido - связать, вяжите, вязанье
tira - лента, полоска
total - общий
trenza - коса
unir, una - соединить/нять, соедините
urdar, urda, urdido - набрать, наберите, набор
vez, 2 veces, por 1 vez - раз, 2 раза, за 1 раз

Рубрики:  Вязяние на спицах
Вяжем на спицах

Как приготовить хорошее тесто и изделия из него

Суббота, 27 Декабря 2014 г. 00:55 + в цитатник
Это цитата сообщения LediLana [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как приготовить хорошее тесто и изделия из него

Для молодых хозяек

3925311_pletyonka_pirog (700x529, 373Kb)

Читать далее...
Рубрики:  Кулинария/Тесто

Вязание: белый пуловер с капюшоном (спицы+крючок)

Суббота, 27 Декабря 2014 г. 00:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Ларилорхен [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязание: белый пуловер с капюшоном (спицы+крючок)

1 (464x610, 277Kb)
Спортивный и одновременно женственный пуловер с планками «поло», капюшоном и связанными крючком рукавами поражает своим чётко вырисовывающимся ажурным узором в виде павлиньих перьев. Вязание спицами и крючком.

Пуловер с капюшоном и вырезом «поло»
Размеры: 34/36 (38/40)

Вам потребуется: 700 (800) г белой пряжи Lime 11 – Alpha (100% хлопка. 104 м’50г); прямые спицы № 3.5. крючок №3.5

Лицевая гладь: лиц. р. – лиц. п.. изн р – изн п
Изнаночная гладь: лиц р. – изн п.. изн р. – лиц. п.
Резинка: попеременно 1 п лиц. глади. 1 л изн. глади
Узор «листики» (ширина 22 п.): вязать по схеме, на которой приведены только лиц. р.. в изн р петли и накиды вязать изн Начинать с петепь до раппорта. затем повторять петли раппорта заканчивать петлями после раппорта Повторять с 1-го по 40-й р.
Столбики: вязать ст. с/н. поворачивая каждый р 3 возд. п.
Плотность вязания. Узор «листики- и лиц. гладь: 27.5 п. и 34 р. = 10 х 10 см. столбики: 23 п и 12 р. = 10 х 10 см.
Продолжение!
Рубрики:  Вязяние на спицах
Вяжем на спицах

Вязание: подборка красивых салфеток

Суббота, 27 Декабря 2014 г. 00:50 + в цитатник
Это цитата сообщения Ларилорхен [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязание: подборка красивых салфеток

1 (512x384, 192Kb)
Продолжение!
Рубрики:  Вязяние крючком

Вязание: пуловер "Морозный узор". Мастер-класс

Суббота, 27 Декабря 2014 г. 00:49 + в цитатник
Это цитата сообщения Ларилорхен [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязание: пуловер "Морозный узор". Мастер-класс

1 (700x525, 391Kb)
Продолжение!
Рубрики:  Вязяние на спицах
Вяжем на спицах

Английский язык для туриста. Как поздороваться и попрощаться

Четверг, 25 Декабря 2014 г. 00:30 + в цитатник
Это цитата сообщения LediLana [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Рубрики:  Английский

Цветок гвоздика связанный крючком

Четверг, 25 Декабря 2014 г. 00:05 + в цитатник
Это цитата сообщения КЕЙТАС [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Цветок гвоздика связанный крючком

1 (320x240, 53Kb)

Милая гвоздика. Процесс вязания очень увлекательный. Пошаговые фото очень подробно описывают прием вязания.

Читать далее...
Рубрики:  Вязяние крючком

Четверг, 25 Декабря 2014 г. 00:03 + в цитатник
Это цитата сообщения Ларилорхен [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Закусочные бутерброды с печенью трески

закуски (604x453, 110Kb)

Ингредиенты:

· печень трески-2 баночки по 100 гр
· яйца-3-4 шт
· тертый, твердый сыр-количество по желанию
· майонез
· батон французский
· 2 зубка чеснока
· укроп
· лук зеленый для украшения

Приготовление:

Батон нарезать кусочками и поджарить в тостере или на сухой сковороде.
Яйца натереть, печень трески подавить вилкой.
Соединить с сыром, рубленным укропом и майонезом.
Кусочки батона натереть (при желании чесноком с двух сторон), выложить на них начинку.
Подавать, посыпав зеленым луком и укропом.

2. Бутерброды с красной икрой
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Ингредиенты для приготовления и украшения бутербродов с красной икрой:

· Хлеб пшеничный или ржаной,
· икра красная,
· сливочное масло,
· лимон,
· укроп, петрушка

Приготовление:

Хлеб нарезать тонкими ломтиками фигурно в виде сердечек (как на фото), ромбиков, треугольников или звездочек.
Намазать сливочным маслом не только поверхность хлеба, но и края (торцы).
Обмакнуть бока будущего бутерброда, намазанные маслом, в мелко порубленный укроп - получается зеленая кайма. Складываем на бутерброд икру (сколько не жалко, но только в 1 слой).
Украшаем бутерброд ломтиками лимона и веточкой петрушки, по краю делаем узор из размягченного сливочного масла при помощи кулинарного шприца и розочки из масла. Получились вкусные и очень красивые бутерброды для праздничного стола.

3. Бутерброды "Божьи коровки"
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Ингредиенты:

· Батон нарезной
· Красная рыба (лосось, форель, горубша, семга)
· Масло сливочное
· Помидоры
· Маслины без косточек
· Петрушка

Приготовление:
Продолжение!
Рубрики:  Кулинария/Закуски

Вязание: красивые узоры спицами

Четверг, 25 Декабря 2014 г. 00:01 + в цитатник
Это цитата сообщения Ларилорхен [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязание: красивые узоры спицами

3 (462x700, 259Kb)
Продолжение!
Рубрики:  Вязяние на спицах
Вяжем на спицах

Вязание: варежки с норвежским узором

Среда, 24 Декабря 2014 г. 23:59 + в цитатник
Это цитата сообщения Ларилорхен [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязание: варежки с норвежским узором

1 (280x449, 191Kb)
Для вязания варежек Вам потребуется: пряжа Novita 7 Veljesta (75% шерсть, 25% полиамид, 100 м/50 г) по 50 г красного и белого цветов, носочные спицы №3,5 и №4.

Резинка 2×2: вяжите попеременно 2 лиц. п. и 2 изн. п.
Резинка 1×1: вяжите попеременно 1 лиц. п. и 1 изн. п.
Лицевая гладь: при круговом вязании только лиц. петли.
Плотность вязания: 22 п. лиц. глади с рисунком на спицах №4 = 10 см.
Правая варежка: на спицы №3,5 красной нитью наберите36 п., равномерно распределите петли на 4 спицы. Вяжите вкруговую 10 см резинкой 1×1. После этого вяжите 1 ряд лиц. петлями красной нитью, равномерно прибавляя на 1-й спице 2 п., на 2-й спице 1 п., на 3-й спице 2 п. и на 4-й спице 1 п. = 42 п. Поменяйте спицы на №4 и начинайте вязать лиц. гладью, вывязывая рисунок по схеме с 1-го ряда, провяжите 1-10-й ряды. В 11-м ряду выполните отверстие для большого пальца следующим образом: вяжите петли 1-й и 2-й спиц по рисунку, затем провяжите на 3-й спице первые 2 п.
Продолжение!
Рубрики:  Вязяние на спицах
Вяжем на спицах

Вязание: красивый узор

Среда, 24 Декабря 2014 г. 23:57 + в цитатник
Это цитата сообщения Ларилорхен [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязание: красивый узор

12 (465x681, 416Kb)
Продолжение!
Рубрики:  Вязяние на спицах
Вяжем на спицах


Поиск сообщений в Chip14
Страницы: 793 ... 391 390 [389] 388 387 ..
.. 1 Календарь