ѕротекторатной ¬аршаве захотелось американской €дерной бомбы? / —танислав —тремидловский

 -–убрики

 -ћузыка

 -я - фотограф

 -ѕоиск по дневнику

люди, музыка, видео, фото
ѕоиск сообщений в chilena

 -ѕодписка по e-mail

 
ѕолучать сообщени€ дневника на почту.

 -—ообщества

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
ƒата регистрации: 14.09.2010
«аписей в дневнике: 1673
 омментариев в дневнике: 73
Ќаписано сообщений: 1817
ѕопул€рные отчеты:
кто смотрел дневник по каким фразам приход€т

јнгло-русский словарь терминов по в€занию

—реда, 20 »юл€ 2011 г. 23:25 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ ƒина312 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



англо-русский словарь  терминов по в€занию
alt 
alternate
попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
beg 
begin
начало
bet 
between
между
BO 
bind off
закрыть петли друг на друга
cable 
cable
косичка
cn 
cable needle
петледержатель дл€ петелек косички
CO 
cast on
набрать (петли)
dec(s) 
decrease(s)
убавка
dpn 
double-pointed needle
обоюдоостра€ спица
edge 
edge
борт
edge st  
edge stitch
кромочна€ петл€
inc 
increase
прибавка
garter st 
garter stitch
в€зка в рубчик - р€д изнаночный, р€д лицевой
knit
лицева€
Ћиц
K2tog 
knit two stitches together
пров€зать две петли вместе как лицевые
Ћиц2вместе
kwise 
knitwise
как лицевую
purl
изнаночна€
»зн
P2tog 
purl two stitches together
пров€зать две петли вместе как изнаночные
»зн2вместе
patt(s) 
pattern(s)
узор, раппорт
pm 
place marker
поместите маркер
psso 
pass slip stitch over
снимите со спиц сн€тую непров€занную петлю
patt(s) 
pattern(s)
узор, раппорт
pwise 
purlwise
как изнаночную
rev st st 
reverse stockinette stitch
изнаночна€ чулочна€ в€зка
изнан.
rnd(s) 
round(s)
круговой р€д
 р.р€д
RS 
right side
права€ сторона
ѕ—
sc 
single crochet
воздушна€ петл€ в€зальным крючком
¬ѕ
seed st 
seed stitch
жемчужна€ в€зка: р€д1 - попеременно Ћиц1, »зн1; р€д2 - попеременно Ћиц1, »зн1
Sl st 
slip stitch
сн€ть одну петлю как изнаночную, если не указано иначе
ssk 
убавка петель - сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
ssp 
убавка петель - сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель
st(s) 
stitch(es)
петл€(и)
St st 
stockinette stitch
чулочна€ в€зка
tbl 
through back loop
за заднюю дугу петли
tog 
together
вместе
WS 
wrong side
лева€ сторона
Ћ—
wrap 
wrap
обернутые петли
yo 
yarn over
накид

 

–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

 ромочные петли

—реда, 20 »юл€ 2011 г. 23:31 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ lora67 [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]




–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

¬≈  ¬я∆»-¬≈  ”„»—№! ” ќ–ќ„≈ЌЌџ≈ –яƒџ

—реда, 20 »юл€ 2011 г. 23:33 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]







»—“ќ„Ќ» : "”чимс€ в€зать на спицах", спец.выпуск журнала "VERENA".
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

¬≈  ¬я∆»-¬≈  ”„»—№!ѕЋјЌ » и ѕ≈“Ћ»

—реда, 20 »юл€ 2011 г. 23:33 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]










»—“ќ„Ќ» : "”чимс€ в€зать на спицах", спец.выпуск журнала "VERENA".
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

 ак сшивать св€занное на спицах изделие? "ћатрасный" шов. ¬»ƒ≈ќ

—реда, 20 »юл€ 2011 г. 23:42 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]





–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

¬≈  ¬я∆»-¬≈  ”„»—№! —Ќќ¬ј ќЅ ” ќ–ќ„≈ЌЌџ’ –яƒј’

—реда, 20 »юл€ 2011 г. 23:46 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



ƒевочки, у мен€ был пост на эту тему http://www.liveinternet.ru/users/3734096/post143707946/, в комментари€х к нему очень уважаема€ мной trialon написала: "»нтересно, € делаю укороченные р€ды без накидов - как в машинном в€зании :недов€зав нужное количество петель , снимаю следующую, оборачиваю ее нитью, и возвращаю на левую спицу. ƒалее в€жу р€д обычно." trialon - очень опытна€ в€зальщица, преподаватель в€зани€; мне захотелось найти описание метода, которым пользуетс€ она. ¬от этот метод.




–ешайте сами, какой метод ¬ам больше нравитс€!

ј ниже - описание наволочки дл€ подушки с использованием этого метода в€зани€ укороченных р€дов:



»—“ќ„Ќ» : книга  лэр  ромптон "Ѕибли€ в€зани€"
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

–азбираем описание и схемы в €понских журналах

„етверг, 21 »юл€ 2011 г. 17:59 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



јвтор: јнтонина —авельева



японские журналы по в€занию слав€тс€ не только своими модел€ми, но и достаточно подробными описани€ми и схемами к ним, что позвол€ет нам, зна€ некоторые особенности, хорошо в них разбиратьс€.
“ак как все описани€ даютс€ на определенный размер (иногда на 2) и под определенную пр€жу и размер спиц (на этом остановимс€ немного позже), то необходимо помнить, что дл€ нас необходимо сделать Ђкоррективыї, а именно: под пр€жу, котора€ есть у нас и под наши спицы. ѕоэтому начинаем все как обычно, не ленимс€!!! в€жем образец узора, на основе которого и делаем в дальнейшем расчет петель. ѕосему начинаем разбирать узор (рис.3).
«накомство с €понскими схемами лучше начать с тех, которые содержат основные символы. Ќа нашей схеме их не много, отыскиваем все встречающиес€ в описании узора символы и находим к каждой соответствующую картинку в условных обозначени€х, которые даютс€ в каждом журнале.







Ќа нашем примере стандартный набор петель, но помимо этого в схеме есть еще набор петель, который встречаетс€ не так часто. » именно его выполнение даетс€ в картинке отдельно вместе с условным обозначением в схеме, что очень удобно.
”зоры в €понских журналах, так же как и у нас, включают в себ€ изнаночные р€ды, но в отличие от наших схем, петли в них изображены так, как они вид€тс€ со стороны лица.
Ќапример, в чулочной в€зке (лицева€ гладь) на наших привычных схемах в изнаночных р€дах будут сто€ть изнаночные петли. ¬ €понских схемах в изнаночных р€дах, как и в лицевых, будут сто€ть лицевые петли. ѕоэтому при в€зании €понских узоров нужно четко представл€ть, в каком р€ду вы находитесь, и если вы в изнаночном р€ду, то петли нужно прочитать иначе, т.е. увидеть их Ђс изнанкиї. ≈сли в схеме лицева€ петл€, то на изнанке она пров€зываетс€ изнаночной и наоборот. “ак же необходимо обращать внимание на Ђобратныйї наклон петель в изнаночных р€дах.
“еперь начинаем внимательно смотреть на информацию внизу или р€дом со схемой.
«начок, размещенный снизу слева, говорит нам, что графа с пустой клеткой равна, т.е. соответствует изнаночной петле. ѕредусмотрительные €понцы часто примен€ют такой прием дл€ зрительного удобства чтени€ схем. (≈сли бы изнаночна€ петл€ на схеме изображалась бы как положено: в виде клетки с горизонтальной полосой по середине, то чтение такой схемы было бы крайне затруднительным, т.к. лицевые и изнаночные петли при воспри€тии сливались бы в одно целое).
¬ правом углу обозначаетс€ рапорт узора. ¬ первом горизонтальном р€ду схемы цифрами обозначаетс€ какой €вл€етс€ петл€ по счету от начала, а в вертикальном номер р€да.
Ћатинскими буквами ј и ¬, обозначаютс€ границы узора.
ƒалее нам даетс€ схема части рукава, где показываетс€ прибавление петель.
Ќаправл€ющие стрелки указывают нам на то, какой р€д мы в€жем справо-налево, а какой слева-направо. ѕока все пон€тно.
“еперь обращаем свое внимание на выкройки (рис. 2). Ѕольшие иероглифы по середине говор€т нам, что за деталь одежды перед нами. ѕо силуэту мы и сами видим, там, где вырез горловины меньше Ц спинка, дальше - перед и соответственно рукав. ƒалее под иероглифами мы читаем информацию об узоре (в нашем случае ¬) и номере спиц. ќбратите внимание, что приталивание здесь будет осуществл€тьс€ сменой спиц с переходом на более тонкие и обратно, т.е. є7 на є6 и обратно на є7. –€дом мы видим и информацию о том, где собственно это приталивание нужно сделать. ѕо горизонтали цифры (между спинкой и полочкой, что равнозначно как дл€ спинки, так и дл€ полочки) в скобках это кол-во р€дов, без скобок просто длинна в сантиметрах. —ледовательно, на 47 р€ду мы мен€ем номер спиц на меньшие, а через 12 р€дов обратно на исходные.
¬ любом случае данна€ информаци€ дл€ нас приблизительна, так как расчет петель мы делаем свой.
¬низу на выкройке мы видим стрелки, показывающие направление в€зани€. ¬ нашем случае их две: вверх и вниз. Ёто означает, что сначала в€жетс€ основное полотно снизу вверх, а потом по низу издели€ набираютс€ петли и в€жетс€ обв€зка, по фотографии модели € пон€ла, что это изнаночный, лицевой и изнаночный рад. (≈сли нам что-то не пон€тно, начинаем рассматривать фото модели под лупой)  стати, эта обв€зка есть в схеме на горловине, до которой мы еще не дошли, так что € не ошиблась, ровно 3 р€да.
“ак же внизу мы видим, что петель мы набираем 122 дл€ переда (49 см.) и 120 дл€ спинки (48см.) (символ означает петл€) и первые 18 р€дов в€жем по схеме ј.
“еперь мы дошли до убавлени€ петель дл€ проймы переда и спинки и дл€ горловины.
Ќачнем с пройм. ¬се убавлени€ в €понских журналах идут по следующей схеме. „ерез каждые Ђ’ї р€дов ( - символ р€д) убавл€етс€ Ђ’ї петель ( - символ петл€) Ђ’ї раз ( - символ повторение). ¬низу под этой таблицей в скобках указываетс€ кол-во петель, которые нужно убавить сразу, продолжить р€д, а затем убавл€ть по схеме. ≈стественно, что убавление с двух сторон у спинки или переда будет одинаковое. »так, что мы видим на схеме спинки. ”бавл€ем 4 петли, в€жем р€д, а затем 1 раз во втором р€ду убавл€ем 3 петли (2-3-1), затем 3 раза в каждом 2 р€ду мы убавл€ем по 2 петли (2-2-3), затем 2 раза в каждом 2 р€ду убавл€ем по 1 петле (2-1-2) и, наконец, 1 раз в четвертом р€ду мы убавл€ем 1 петлю (4-1-1). –€дом с таблицей убавлени€ за линией проймы в скобках со знаком минус стоит число 16 петель, ровно столько, сколько нужно убавить дл€ проймы.
ѕосчитаем: 4+3+6+2+1=16, все правильно. ѕо этому же принципу мы убавл€ем петли и дл€ проймы переда: (-17 петель) 5+3+6+2+1=17, и дл€ оката рукава (-32петли) 3+3+8+7+8+3 и дл€ горловины спинки 3 петли, и горловины переда 12 петель с каждой стороны.  оличество петель, которые необходимо закрыть дл€ выв€зывани€ горловины, также даны в скобках над схемами переда и спинки вверху вместе с количеством петель, которые остаютс€ после убавлени€ (так же даны в скобках).
“еперь, когда мы разобрались с чтением информации на примере спинки и переда, легко читаем схему рукава. Ќабираем 54 петли, в€жем 18 р€дов узором ј, затем в€жем по схеме узора ¬ и начинаем прибавление 15 петель по схеме, котора€ у нас есть, затем на 108 р€ду дл€ оката рукава убавл€ем 32 петли по таблице и закрываем оставшиес€ 20 петель. —низу рукава делаем обв€зку. ќсталась горловина, но дл€ нее у нас есть схема узора — и выкройка. √орловина у нас на застежке, что так же отражено в описании.
»з текста в начале описани€ мы можем получить информацию о пр€же.  ак правило, она даетс€ после первой точки в описании ( - символ пр€жа). ¬ японии пр€жа продаетс€ в мотках по 40 или 25 гр. ¬ нашем примере это 430 гр./ 11 мотков.
¬тора€ точка Ц ( - символ инструменты): рекомендованные размеры спиц.



“реть€ точка ( - размеры готового издели€) на нашей схеме обхват груди 97 см., ширина спинки по плечам 35 см., длина издели€ 54,5 см., длина рукава 55 см.
„етверта€ точка ( - мера, масштаб) означает плотность в€зани€ Ц количество р€дов и петельдл€ выв€зывани€ квадрата 10 *10 см дл€ узора. ¬ нашем описании он один и соответствует 25 петель = 30 р€дам.
ƒалее приведены основные символы, необходимые нам дл€ понимани€ ключевой информации на схемах.







»—“ќ„Ќ» :http://www.mirvyazaniya.ru/articles/schemes.html
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

¬≈  ¬я∆»-¬≈  ”„»—№! »Ќ“ј–—»я

„етверг, 21 »юл€ 2011 г. 18:04 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]









ƒевочки, € решила добавить в этот пост конкретные примеры: подушку и жакетик.

ѕќƒ”Ў ј — ÷¬≈“ ќћ






»—“ќ„Ќ» : книга  лэр  ромптон "Ѕибли€ в€зани€"

ј следующий пример дл€ "героинь" в€зального" фронта:

∆акет Paeonia в технике интарси€



ƒизайнер: Sasba Kagan.
–азмер: 8 (10, 12, 14, 16, 18, 20, 22).
ќбхват груди: 81 (86, 91, 96, 101, 107, 112, 117) см.
ƒл€ в€зани€ женского жакета Paeonia ¬ам понадобитс€ пр€жа:
ѕр€жа: Rowan Milk Cotton DK:
Ј 6 (6, 7, 7, 8, 8, 9, 9) мотков лакричного цвета 099 (ј)
Ј 1 моток цвета аниса 090 (¬)
Ј 1 моток цвета jelly baby (желейные конфеты) 096 (—)
Ј 1 моток цвета bubble gum (жевательна€ резинка) 086 (D)
Ј 1 моток цветочного цвета 107 (≈)
ѕр€жа Rowan Purelife Revive (36% recycled шелк, 36% recycled хлопок, 28% recycled вискоза, 50 г / 125 м):
Ј 1 моток цвета кварца 460 (F)
Ј 1 моток цвета розового гранита 463 (G)



»—“ќ„Ќ» :vjazhi.ru
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

Ќќ¬џ… —ѕќ—ќЅ ¬Ў»“№ ћќЋЌ»ё ¬ ¬я«јЌќ≈ »«ƒ≈Ћ»≈ (¬»ƒ≈ќ)

„етверг, 21 »юл€ 2011 г. 18:18 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]



—пециалисты из Interweave Knits предлагают новый способ вшивании молнии и утверждают, что этот метод исключает многие непри€тности, которые при этом возникают, за счет того, что соедин€ютс€ как бы два ¬я«јЌџ’ кра€, а не в€заный край издели€ и край молнии, которые при сшивании ведут себ€ совершенно по разному. ѕриспособление, которым пользуетс€ девушка на видео, очень хорошо известно «девушкам» старшего поколени€ как приспособление дл€ подн€ти€ петель на нейлоновых чулках. ƒевушки любого возраста, которые бывали на трикотажных фабриках, тоже узнают этот крючочек.



Ќа видео не показан окончательный этап работы: как именно после набранных на молнии петель присединить молнию к изделию. ƒл€ этого предлагаетс€ несколько вариантов:

1.«акрыть петли на молнии и пришить ее к кра€м издели€;

2. «акрыть вместе петли на молнии и кромочные петли по краю издели€;
 
3. »спользу€ способ закрыти€ петель на 3-х спицах, закрыть вместе петли на молнии и
кромочные петли по краю издели€;
 
4. Ќабрать новые петли, прот€гива€ нить через петлю на молнии и кромочную петлю по краю издели€. «акрыть их лицевыми;
 
5. «акрыть сначала петли на молнии крючком и присоединть ее к изделию крючком тем же способом, которым обычно выполн€етс€ обв€зывние крючком издели€, св€занного
спицами.
 

»—“ќ„Ќ» :interweave.com

–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

¬≈  ¬я∆»-¬≈  ”„»—№! ”«ќ–џ ƒЋя ѕЋјЌќ 

„етверг, 21 »юл€ 2011 г. 20:07 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]









»—“ќ„Ќ» : книга  лэр  ромптон "Ѕибли€ в€зани€"
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

¬≈  ¬я∆»-¬≈  ”„»—№! ”«ќ–џ »«  ќ—

„етверг, 21 »юл€ 2011 г. 20:08 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]





















»—“ќ„Ќ» : книга  лэр  ромптон "Ѕибли€ в€зани€"
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

¬≈  ¬я∆»-¬≈  ”„»—№! ЌјЅќ– ѕ≈“≈Ћ№ ƒЋя ¬я«јЌ»я —ѕ»÷јћ» ѕќ  –”√”

„етверг, 21 »юл€ 2011 г. 20:56 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]











»—“ќ„Ќ» : журнал " ружева, св€занные на спицах" издательство Burda

ƒевочки, обнаружила очень красивые кружевные модели, св€занные спицами. ≈сли это интересно, скажите, потому что в этом выпуске используютс€ свои условные обозначени€ с полным их объ€снением. ƒл€ того, чтоб перейти к модел€м, надо будет сначала изучить эти обозначени€. я с удовольствием их размещу, если среди ¬ас есть "героические" в€зальщицы, способные на очень тонкую работу.
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

 ј  ѕ–ј¬»Ћ№Ќќ —Ў»“№ ѕЋ≈„»? ¬»ƒ≈ќ

„етверг, 21 »юл€ 2011 г. 23:07 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]





–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

¬≈  ¬я∆»-¬≈  ”„»—№! ƒ¬”—“ќ–ќЌЌ≈≈ ¬я«јЌ»≈

—уббота, 23 »юл€ 2011 г. 00:45 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ »римед [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

/strong>






»—“ќ„Ќ» : книга ’анна якс "ѕолный курс в€зани€"
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

јнгллийско-русский словарь в€зальных терминов

ƒневник

ѕонедельник, 01 јвгуста 2011 г. 02:06 + в цитатник

 

“ермины

3

3-needle joining technique
св€зывание вместе двух полотен третьей спицей. —ложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и пров€зать из вместе, продолжать до конца р€да

A

Abandon
отступить
Accented increase ( acc inc )
специальна€ прибавка (в зависимости от идеи модели, прибавлени€ делаютс€ так, чтобы их было видно, или, наоборот, не видно, а как именно их делать, в каждом описании расписано. ќбычно это прибавки, которые делаютс€ не на крайних петл€х, а отступ€ от них на 1-2-3 п., тогда при расширении детали не образуетс€ ступенечек и край выгл€дит ровнее)
According to
в соответствии с
Accordingly ( acc )
соответственно, соответствующим образом
Acrylic
акрил
Alike, similary
подобно, так же
All
все
Alpaca
альпака
Also
также
Alternate(ly) ( alt )
попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
Alternate(alternating) row ( alt row )
поочередный, (по)переменный, чередующийс€ р€д (так часто описываютс€ убавки или прибавки - не в каждом, а в каждом втором р€ду)
Altogether ( altog )
все вместе
Always
всегда
Angora
ангора
Approximate(ly) ( approx )
приблизительно
Arm (sleeve)
рука (рукав)
Armhole
пройма
As
как
Aside
(оставить) в стороне
Assembly
сборка
At the same time
в то же врем€, одновременно

B

B & T
(break off yarn and thread through stitches on needle) - оборвать нить и прот€нуть кончик через петли на спице
Back
спинка, изнаночна€ сторона
Back-and-forth
туда-обратно (при перемене кругового в€зани€ на обычное)
Back loop (of st)
задн€€ стенка, дужка (петли)
Back loop only ( BLO )
только за заднюю дужку петли(петель)
Back post double crochet ( BP dc )
столбик с накидом пров€занный снизу (вогнутый столбик с накидом)
Back post half double crochet (bphdc)
полустолбик с 1 накидом, пров€занный сзади (накид, ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего р€да и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего р€да, накид, захватить рабочую нить, накид, прот€нуть нить через все 3 п. на крючке - так в€жутс€ четные. т.е. изн. р€ды)
Back post single crochet ( BPSC )
столбик без накида пров€занный снизу
Back post treble crochet ( BPTR )
столбик с 2 накидами пров€занный снизу - 2 накида, крючок сзади вперед между столбиками предыдущего и обвести им сзади ножку столбика предыдущего р€да, захватить рабочую нить, (накид, прот€нуть нить через 2 п. на крючке) 3 раза.
Back, through of loop
на спинке, в дугу перед петлей
Backstitch
шов «назад иголку»
Ball
клубок
Bamboo
бамбук
Begin (beginning) ( beg )
начать, указывает на начало в€зани€
Belt
по€с
Between ( bet )
между
Bind off ( BO )
закрыть петли
Blend
смесь (смесовый состав пр€жи)
Block(s) ( bl(s) )
блок: в филейном в€зании - заполненна€ кокетка
Blocking
¬“ќ (влажно-теплова€ обработка) издели€, котора€, как правило, описываетс€ дальше по тексту
Bobble
кисточка, шишечка
Bobble i
маленька€ шишечка: св€зать из одной лиц 6 1 Ћ»÷, 1 »«Ќ, 1 Ћ»÷, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.
Bobble ii
больша€ шишечка: набрать одну петлю, св€зать из нее 5 петель ( в€зать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, св€зать 4 р€да лиц.гл. , левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно
Body
спинка и перед
Border
кромка, окантовка
Boucle
букле
Buttons
пуговица(ы)
Buttonhole
петелька

C

Cable (braids)
косичка (плетена€)
Cable needle ( cn )
петледержатель дл€ петелек косички, дополнительна€ спица
Camel
верблюжь€ шерсть
Cap
шл€па, шапка; окат рукава
Cardigan
кардиган/куртка
Carry out
выполнить
Cashmere
кашемир
Cast on ( CO ), pick up
набрать петли
Cast off /bend off /fasten off, casting/binding off
закрыть, убавить петли
Casting (eg for elastic)
набор петель дл€ получени€ эластичного кра€ (типа "италь€нского набора")
Center
центр
Centre front/back
центр переда/спинки
Central double increase ( CDI )
прибавка 2-х петель: выв€зать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петл€ми и св€зать еще одну изн: получитс€ 3 п из одной
Central stitch
центральна€ петл€
Chain(s), chain stitch(s) ( ch(s) )
воздушна€ петл€, цепочка
Chain(s) space ( ch sp )
арка из воздушных петель
Change
изменить
Chenille
синель
Chest measurement
обхват груди
Circular
по кругу
Circular needle
кругова€ спица
Cluster(s) ( cl(s) )
группа (часто, группа недов€занных столбиков, пров€занных вместе)
Collar
горловина (воротник)
Colour ( col )
цвет
Complete length
обща€ длина
Continue ( cont )
продолжить
Contrasting color ( CC )
контрастный цвет
Cotton
хлопок
Criss-cross(ed)
перекрестить (перекрещенный) (to the left - налево, to the right - направо)
Crochet
в€зать крючком
Crochet border
крючкова€ кайма
Crochet hook
крючок
Cross
скрещивать, пересекать
Cross stitch ( cr st - fcr, bcr )
скрещенный стежок, скрещенна€ петл€ (front/back cross stitch - пров€занна€ за переднюю/заднюю стенку)
Crossed double crochet ( Cr dc )
скрещенный столбик
Cuff
манжета (обшлаг)
Curved
изогнутый
Cut (of a garment)
вырез (deep neckline - глубокий, V-neck - треугольный, V-образный)

D

Decrease(s), -ing(s) ( dec(s) )
убавка(и)
Density
плотность в€зани€
Diagram
схема
Distribute
распределить
Divide
разделить
Divide at the center
разделить работу посередине
Double crochet ( dc )
столбик с накидом [столбик без накида]
Double decrease ( DD )
убавка 2-х петель: сн€ть на лев спицу 2 петли, как при лицевом в€зании, 1 лиц, прот€нуть ее через 2 сн€тые
Double double treble crochet ( ddtc )
столбик с четырьм€ накидами
Double treble crochet ( dtr, dbl tr )
столбик с трем€ накидами [столбик с двум€ накидами]
Double pointed needle ( DP or dpn )
спица остра€ с обеих сторон или носочна€/чулочна€ спица
Draw through a loop
прот€нуть (нить) через петлю
Dress
платье
Drop (a stitch)
спустить (петлю)
Duplicate ( dup )
вышить по в€заному полотну

E

Each
каждый
Edge, selvedge
край, кромка
Edge stitch ( edge st )
кромочна€ петл€
Elastane
эластан
Elastic
эластичный
End
конец
Established ( est )
установленный
Every other row ( EOR )
в каждом втором р€ду
Even
четный
Embroidery
вышивка
Every
каждый
Except
исключение, исключать, кроме
Explanation
объ€снение
Eyelet pattern
ажурный узор
Explanation of symbols
обозначени€
Extended single crochet
удлиненный столбик без накида (ввести крючок в следующую петлю предыдущего р€да, накид, прот€нуть его через одну петельку на крючке, накид, и прот€нуть его через все петли на крючке) видео - как выполнить

F

Fan
"веер" (в одну п. выполнить *ст.с н., в.п.* повторить от * до * 4 раза, ст.с н.)
Fasten off
остановитьс€, оборвать нить
Finishing
окончани€
First
первый
Fold
согнуть (внутрь)
Following ( foll )
следующий
From * to *
от * до *
Front
перед (лицева€ сторона издели€)
Front band
передн€€ кромка, окантовка
Front band (with buttonholes)
передн€€ кромка ( с петельками)
Front loop
передн€€ стенка петли
Front loop only
только за переднюю дужку петли
Front piece, right side ( RS )
перед, лицева€ сторона работы
Front post dc ( FP dc )
столбик с накидом пров€занный сверху (выпуклый столбик с накидом)
Front post half double crochet (fphdc)
полустолбик с 1 накидом, пров€занный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего р€да и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего р€да, накид, захватить рабочую нить, накид, прот€нуть нить через все 3 п. на крючке (так в€жутс€ нечетные. т.е. лиц. р€ды)
Front post single crochet ( Fpsc )
столбик без накида пров€занный сверху
Front post treble crochet ( Fptr )
столбик с 2 накидами пров€занный сверху
Front side (of work)
лицева€ сторона (издели€)

G

Garter stitch ( garter st, gst )
платочна€ в€зка
Gauge
плотность в€зани€ (также density); мерка дл€ спиц и крючков
Gloves
перчатки
Grab
перехват
Graft (grafting)
сшивать детали с незакрытыми петл€ми швом петл€ в петлю
Grams ( g - gr )
граммы

H

Half double crochet ( hdc )
полустолбик с накидом
Hank of yarn
клубок ниток
Hem
подрубка или подгибка
Hemp
конопл€
Hips
бедра
Half treble crochet ( htr )
[полустолбик с накидом]
Hat
шл€па
Hole, opening
отверстие
Hook (hk)
крючок

I

Inch
дюйм (1 дюйм = 2,54 см)
Inclination, slope
наклон
Including
включа€
Increase ( inc )
прибавка, прибавить
Inwards
внутри, к внутреннему краю

J

Join
присоединить

K

Kapok yarn
капок (пр€жа из растительного пуха хлопкового дерева – капока)
Knit (stitch) ( K )
лицева€ (петл€)
Knit
в€зать спицами
Knit into back of stich
в€зать за заднюю стенку
Knit 1 in back loop of stitch ( K1b )
лицева€ за заднюю стенку петли
Knit one, purl one ( k1p1 )
одна лицева€, одна изнаночна€
Knit two (2) stitches together ( K2tog )
пров€зать две петли вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо)
Knitting needle (round; straight)
спица (кругова€; пр€ма€)
Knit row
в€зать р€д
Knit up stitches
в€зать петли
Knitting
в€зание
Knitting needle
спица дл€ в€зани€
Knitting pattern
в€зана€ модель, схема, объ€снени€
Knitwise ( kwise )
как лицевую
Knot
узел

L

Lace
кружево, ажурна€ в€зка
Last
последний
Leave remaining
отложить оставшиес€ (п)
Left
левый
Left hand needle ( LH )
лева€ спица
Left side ( LS )
лева€ сторона
Length
длина
Lengthwise
в длину
Like this
так же
Linen
лЄн
Long
длинный, долгий
Loop(s) ( lp(s) )
петл€(и), дуга(и); иногда — крючкова€ арка

M

Main color ( MC )
основной цвет
Maize yarn (corn yarn - в американских журналах)
маис (пр€жа из волокон кукурузы)
Make bobble ( mb )
св€зать шишечку
Make loop ( ML )
1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, прот€нуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и пров€зать вместе за заднюю стенку
Make one ( M1 )
сделайте один; добавить петлю из прот€жки
Make one picot (M1P)
cделать 1 пико
Make tassel ( MT )
"сделать кисточку"/мех (ввести левую спицу в петлю, как при лицевом в€зании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, прот€нуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и пров€зать вместе лицевой за заднюю стенку)
Marker
маркер
Marking thread ( MT )
маркирующа€ нить
Measures ( meas )
измерени€, измер€ть
Measurment
мерки
Merino
мериносова€ шерсть
Microfiber
микрофибра
Milk yarn
пр€жа с протеинами молока
Mirrored
симметрично, зеркально
Miss/pass over/skip
пропустить (петлю, р€д)
Mittens
рукавички, варежки, (митенки??)
Mohair
мохер
Months
мес€ц
Moss stitch
«рис»
Multiple mult
многократный

N

Neck
горловина
Neckband
окантовка горловины
Neckline
горловина (воротник)
Needle
спица; игла (sewing)
Notes
замечани€
Number ( no )
номер
Number of rows
количество р€дов
Number of rows in length
количество р€дов в длину
Nylon
нейлон

O

Odd
нечетный
Odd number of row
нечетное количество р€дов
Odd number of stitches
нечетное количество петель
One
один (одна)
One size
один размер / уникальный на всех
Only
только
Opening, hole
отверстие
Openwork
ажу
Opposite side
противоположна€ сторона, друга€ сторона
Or
или
Ounce(s) ( Oz )
унци€ - 28,35г.
Over
на, сверху, после
Over each other
одна поверх другой

P

Pass slip stitch over ( psso )
накинуть сн€тую петлю на пров€занную
Pattern(s) ( patt(s) )
узор, раппорт
Pattern chart
схема
Pick up, cast on
набрать петли
Pick up and knit
набрать лицевые петли по краю в€зани€
Pick up and purl
набрать изнаночные петли по краю в€зани€
Picot ( p )
пико
Pin
булавка (safety pin - английска€ булавка)
Place
поместить
Place marker ( pm )
поместить маркер (метку, нитку, булавку)
Place on stitch holder
поместить на спицу-булавку
Plain knitting
лиц.п., лицева€ гладь
Pleat
складка
Pocket
карман
Polyamide
полиамид
Polyester
полиэстр
Pound ( lbs )
1фунт (456 г)
Previous ( prev )
предыдущий
Previous row
прeдыдущий р€д
Puff stitch ( ps )
пышный столбик
Pullover/sweater
пуловер/свитер
Purl (stitch) ( P )
изнаночна€ (петл€)
Purl 1 in back loop of stitch ( P1b )
изнаночна€ за заднюю стенку петли
Purl two (2) stitches together ( P2tog )
пров€зать две петли вместе как изнаночную
Purl-wise - as though to purl ( p-wise )
как изнаночную

Q

Quadruple treble crochet ( qtr )
[столбик с четырьм€ накидами]

R

Raffia yarn
пр€жа из рафии (волокно из листьев пальмы рафии)
Raglan
реглан
Rayon, viscose
вискоза/ искусственный шЄлк
Remain(ing) ( rem )
остаток - оставшиес€
Remove
сн€ть
Repeat(ing) ( rep )
повторить
Repeat (rapport)
повторить (раппорт)
Reverse
обратный, зеркально
Reverse sc, crab stitch
рачий шаг
Reverse stockinette stitch ( rev st st )
изнаночна€ гладь
Rib(s)
резинка(и), рубчик
Ribbed knitting
узор резинки
Ribbon
лента
Ridge(s)
рубчики на кромке: 1) рубчик по продольному краю полотна, который образуетс€ при сн€тии 1-й кром.п. р€да, как изнаночной или при пров€зывании последней кром. п. р€да лиц. 2) кант по краю детали, св€занный платочной в€зкой.
Right
правый
Right (hand) needle ( RH )
права€ спица
Right front
права€ сторона переда (права€ полочка)
Right side ( RS )
права€, лицева€ сторона
Right Side Row ( RSR )
лицевой р€д
Round(s) ( rnd(s) )
круговой р€д, в€зание по кругу
Row
р€д (не круговой)
Row of eyelet holes
р€д ажурного узора

S

Same
так же (идентично)
Scallop
"ракушка" (в одну п. выполнить ст.с н., в.п., ст.с н., в.п., ст.с н.)
Scarf
шарф
Scissors
ножницы
Seam
шов
Second
второй
Seed stitch ( seed st )
жемчужна€ в€зка (1лиц,1изн, в след р€ду в€зать против того, как смотр€т петли); "рис"; репсова€ в€зка
Selvedge, edge
край, кромка
Seperate, seperated
отдельно, разделенные
Sew
шить
Sew seams
выполнить швы (сшить)
Shape
форма, придать форму
Shawl
шаль
Shell
"ракушка" (например, 3 dc worked in the same space - 3 столбика с накидом, выполненные в одном и том же месте)
Short
короткий
Shoulder
плечо
Shoulder seams
плечевые швы
Silk
шЄлк
Single crochet ( sc )
столбик без накида
Single-pointed needles ( SP or spn )
спицы с фиксаторами на одной стороне
Size
размер
Skein
моток
Skip ( sk )
пропустить
Skip a stitch
пропустить петлю
Skirt
юбка
Sleeve
рукав
Sleeve top/cap shaping
выполнение (выв€зывание, оформление) оката рукава
Slip ( sl )
сн€ть петлю непров€занной
Slip bead ( SB1 )
вв€зать бусинку
Slip one knitwise ( sl1 kw )
сн€ть 1 п. как лиц.
Slip(ped) stitch
сн€ть петлю (сн€та€ петл€) - спицы
Slip stitch ( sl st )
полустолбик без накида - крючок [закрепительна€ петл€]
Slip, slip, knit ( ssk )
убавка петель с наклоном влево (сн€ть одну петлю лицевой на правую спицу, сн€ть еще одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые петли слева направо за передние стенки этих двух петель и пров€зать обе петли вместе лицевой за заднюю стенку)
Slip, slip, purl ( ssp )
убавка петель с наклоном вправо (сн€ть одну как лицевую на правую спицу, сн€ть одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две сн€тые и сн€ть их, пров€зать обе петли вместе как изнаночные за заднюю стенку)
Slope, inclination
наклон, скос
Small
маленький
Socks
носки
Soy
со€
Space(s) ( sp(s) )
пробелы, интервалы, пространство
Split
разрез
Stitch(es) ( st(s) )
петл€(и); стежок (при шитье sewing)
Stitch holder
спица-булавка
Stockinette stitch ( St st, s/s )
чулочна€ в€зка , лицева€ гладь
Straight
пр€мой
Stretch
выт€нуть
Stripes
полоски
Suitable
подход€щий
Sweater
свитер

T

Take in / decrease
убавить
Take out
сн€ть
Tencel
волокно эвкалиптового дерева
Then
затем
Thread
нить
Throat
горловина
Through
через
Through back of loop ( tbl )
за заднюю стенку петли
Through front of loop ( tfl )
за переднюю стенку петли
Thrown stitch
перекид, переброшенна€ петл€
Times
раз
To make up/join
соединить, сочетать
Together ( tog )
вместе
Top shaping
выполнение (выв€зывание, оформление) оката рукава
Transfer
перенести
Treble cluster ( tr cluster )
листик (кластер) из ст.с2н.
Treble crochet ( tr, trc )
столбик с 2 накидами [столбик с накидом]
Trim
отделка
Triple treble crochet ( trtr )
столбик с 4 накидами [столбик с трем€ накидами]
Turn
повернуть
Turning chain
последн€€ петл€ (крючком), после которой работа поворачиваетс€ и в€жетс€ в обратном направлении, петл€ подъема
Turtle neck sweater
пуловер с высоким воротом
Twist 4 left ( T4L )
сн€ть 3 петли на спицу дл€ кос, оставить перед работой, пров€зать 1петлю с левой спицы изн, затем 3 петли со спицы дл€ кос лиц.
Twist 4 right ( T4R )
сн€ть 1 петлю на спицу дл€ кос, оставить за работой, след. 3 петли пров€зать лиц, петлю со спицы дл€ кос - изн.
Twisted (up)
скрученный
Twisted knit stitch ( tK, twisted k St )
перекрещенна€ лицева€ петл€
Twisted or crossed stitch
скрещенна€ или перекрещенна€ петл€

V

Variegated yarn
пр€жа секционного крашени€
Vest
жилет
Viscose
вискоза
Visible Increase (VI)
акцентированна€ прибавка (ввести левую спицу спереди назад в прот€жку между только что пров€занной петлей и следующей петлей на левой спице, пров€зать лиц. за переднюю стенку петли)

W

Waist
тали€
Whipstitch
обметка, шов через край
Wind (wound) around (stitch)
обвить, обвита€ петл€
Wire
проволока
With yarn in back ( wyib )
нить за работой
With yarn in front ( wyif )
нить перед работой
Wool
шерсть
Work even
в€зать по описанию без убавлений
Work off
заканчивать (3 dc worked off tog [3 tr worked off tog] - 3 столбика с накидом, заканчивающиес€ вместе, т.е. с одной вершиной)
Work straight, work even
продолжить в€зание пр€мо
Wrap stitch
обернутые петли
Wrong side ( WS )
лева€, изнаночна€ сторона
Wrong Side Row ( WSR )
изнаночный р€д

Y

Yard ( Yd )
€рд = 91,44см
Yarn
нить (пр€жа)
Yarn behind
нить за работой
Yarn forward ( Yfwd )
нить перед работой
Yarn over ( yo )
накид
Yarn round needle ( YRN )
нить вокруг спицы
Yarn to back of work ( YB, ytb )
нить за работой
Yarn to front of work ( YF, ytf )
нить перед работой
Year
год
Yoke
кокетка
Yarn to front of work ( ytf, YF )
нить перед работой

јббревиатуры

1

1\1 lpc
1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы
1\1 rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы
1\2 lc
1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы
1\2 rc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы
1\2 rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы
1\3 rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

2

2-st lc
1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы
2-st lpc
1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы
2-st rc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевой петлю со вспом. спицы
2-st rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 изн., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы
2\1 lc
2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\1 lpc
2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\1 rc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\1 rpc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы
2\2 lpc
2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\2 rpc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы
2\3 lpc
2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
2\3 rpc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

3

3-bobble cluster
набрать 1 петлю. 1 р€д: св€зать из 1 петли 5 ( 1л, 1и, 1л,1и,1л). 2-й и все четные р€ды: 1 сн€ть, 4 изн. 3,5,7-й р€ды: 1 сн€ть, 4лиц. 9р€д: 2вместе лицевой, 1л, 2 вместе лиц.=3петли, 10-й р€д: 3 вместе изнаночной. —ложить шишечку пополам, изн стороной внутрь, ввести пр.спицу в первую набранную петлю и пров€зать ее вместе с последней петлей. ѕовторить р€ды 1-10 еще 2 раза, последнюю петлю оставить на спице.
3\1 lpc
3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
3\1 rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы
3\2 lpc
3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
3\2 rpc
3 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы
3\2 rtc
3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и пров€зать и, затем сн - л.
3\3 lpc
3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
3\3 rpc
3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

4

4-st lc
2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
4-st rc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать лицевыми 2 п. со вспом. спицы
4-st rpc
2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем пров€зать изнаночными 2 п. со вспом. спицы
4\1 lpc
4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевыми 4 п. со вспом. спицы
4\1 rpc
1 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю со вспом. спицы

5

5-st lpc
2 вперед, 1 назад, 2л, 1сн - и, 2 сн - л
5-st rlc
1 вперед, 3 назад, 1л, 3сн - и, 1сн - л
5-st rpc
3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и пров€зать и, затем сн - л.

6

6-st lc
3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
6-st rc
3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы
6-st rpc
3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем пров€зать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

7

7-st lc
4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем пров€зать лицевыми 4 п. со вспом. спицы
7-st rc
3 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем пров€зать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

A

Acc
соответственно
Alt
попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
Approx
приблизительно

B

B & T
оборвать нить и прот€нуть кончик через петли на спице
Bcr
скрещенна€ петл€ (пров€занна€ за заднюю стенку)
Beg
начать, указывает на начало в€зани€
Bet
между
Blo
только за заднюю дужку
Bl(s)
блок: в филейном в€зании - заполненна€ кокетка
Bo
закрыть петли
Bp dc
столбик с накидом пров€занный снизу (вогнутый столбик)
Bphdc
полустолбик с 1 накидом, пров€занный сзади (накид, ввести крючок спереди назад между столбиками предыдущего р€да и обвести им сзади ножку столбика с накидом предыдущего р€да, накид, захватить рабочую нить, накид, прот€нуть нить через все 3 п. на крючке - так в€жутс€ четные. т.е. изн. р€ды)
Bp sc
столбик без накида пров€занный снизу
Bptr
столбик с 2 накидами пров€занный снизу

C

c2b
сн€ть 1 п. на доп. спицу и оставить позади работы, 1 лиц., затем пров€зать лиц. петлю с доп. спицы.
c2f
сн€ть 1 п. на доп. спицу и оставить перед работой, 1 лиц., затем пров€зать лдиц. п. с доп. спицы.
C3r
сн€ть 1 петлю на доп спицу назад, 1 изн, 1 лиц, 1 лиц с доп спицы
Cc
контрастный цвет
Cdi
прибавка 2-х петель: выв€зать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петл€ми и св€зать еще одну изн: получитс€ 3 п из одной
Ch(s)
воздушна€ петл€(и), цепочка
Ch sp
арка из воздушных петель
Cl(s)
группа (часто, группа недов€занных столбиков, пров€занных вместе)
Cn
петледержатель дл€ петелек косички
Co
набрать петли
Col
цвет
Cont
продолжить
Cr dc
скрещенный столбик
Cr st
скрещенна€ петл€ (front/back cross stitch - пров€занна€ за переднюю/заднюю стенку)
cr2rt
сн€ть 1 п. на доп. спицу и оставить позади работы, 1 лиц., затем пров€зать изнаночной петлю с доп. спицы.
cr2ft
сн€ть 1 п. на доп. спицу и оставить перед работой, 1 изн., затем пров€зать лицевой петлю с доп. спицы.

D

Dc
столбик с накидом [столбик без накида]
Dc dec
недов€занный ст.с н., повторить еще раз, затем накид и пров€зать все три петли на крючке за один прием
Dd
убавка 2-х петель: сн€ть на лев спицу 2 петли, как при лицевом в€зании, 1 лиц, прот€нуть ее через 2 сн€тые
Ddtc
столбик с четырьм€ накидами
Dec 4
2 вместе изн, 3 вместе изн, накинуть первую получившуюс€ на вторую = убавка 4 петель
Dec(s)
убавка(и)
Dec sc
пропустить ст.б.н. предыдущего р€да, в след. ст.б.н. в€зать ст.б.н.
Dp or dpn
спица остра€ с обеих сторон
Dtr, dbl tr
столбик с трем€ накидами [столбик с двум€ накидами]
Dup
вышить по в€заному полотну

E

Edge st
кромочна€ петл€
Eor
в каждом втором р€ду
Est
установленный

F

Fcr
скрещенна€ петл€ (пров€занна€ за переднюю стенку)
Foll
следующий
Fp dc
столбик с накидом пров€занный сверху (выпуклый столбик с накидом)
Fphdc
полустолбик с 1 накидом, пров€занный спереди: накид, ввести крючок сзади вперед между столбиками предыдущего р€да и обвести им спереди ножку столбика с накидом предыдущего р€да, накид, захватить рабочую нить, накид, прот€нуть нить через все 3 п. на крючке (так в€жутс€ нечетные. т.е. лиц. р€ды)
Fp sc
столбик без накида пров€занный сверху
Fp tr
столбик с 2 накидами пров€занный сверху

G

G - gr
граммы
Garter st, gst
платочна€ в€зка

H

Hdc
полустолбик с накидом
Htr
[полустолбик с накидом]
Hk
крючок

I

Inc
прибавка, прибавить
Inc 1
добавить одну лиц петлю: пров€зать петлю за переднюю и заднюю стенки
Inc 1 p-st
доб. 1 изн.: пров€зать пеллю изн за переднюю и заднюю стенки
Inc 2
добавить 2 петли: из одной петли пров€зать 1л, 1и, 1л

K

K
лицева€(петл€); в€зать
K1b
лицева€ за заднюю стенку петли
K1p1
одна лицева€, одна изнаночна€
K2p2
2 л.п., 2 изн.п.
K2tog
пров€зать две петли вместе как лицевую (две петли с наклоном вправо)
KFB
пров€зать одну и ту же петлю сперва лицевой за переднюю стенку, затем лицевой за заднюю стенку; таким образом, прибавлена 1 петл€
KFBF
выв€зать 3 петли из одной (выв€зать лицевую за переднюю стенку, за заднюю, и оп€ть за переднюю); видео - как выполнить
KOK
прибавление : 1 лиц., накид, 1 лиц.
Kwise
как лицевую

L

Lbs
1фунт (456 г)
Lh
лева€ спица, лева€ рука
Lp(s)
петл€(и), дуга(и)
Lh
лева€ спица
Lp(s)
петл€(и), иногда — крючкова€ арка
Ls
лева€ сторона
Lt
пров€зать 2-ю петлю лиц.скрещ, затем 1-ю п лиц и сн€ть их с лев спицы.

M

M1
сделайте один; добавить петлю из прот€жки
M1 p-st
выв€зать из прот€жки одну изн.петлю
M1L
прибавка с наклоном влево: ввести левую спицу спереди назад под прот€жку между петл€ми и пров€зать ее лицевой за заднюю стенку
M1P
cделать 1 пико
M1R
прибавка с наклоном вправо: ввести левую спицу сзади наперед под прот€жку между петл€ми и пров€зать ее лицевой за переднюю стенку
Mb
св€зать шишечку
Mc
основной цвет
Meas
измерени€, размеры
Ml
1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, прот€нуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и пров€зать вместе за заднюю стенку
Mt
мех - ввесли левую спицу в петлю, как при лицевом в€зании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, прот€нуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и пров€зать вместе лицевой за заднюю стенку
Mt
маркирующа€ нить

N

Ndl
спица; игла
No
номер

O

Oz
унци€ - 28,35г.

P

p
пико
P
изнаночна€ (петл€)
P-wise
как изнаночную
P1b
изнаночна€ за заднюю стенку петли
P2sso
накинуть 2 сн€тые петли на пров€занную
P2tog
пров€зать две петли вместе как изнаночную
Patt(s)
узор, раппорт
Pm
поместить маркер (метку)
po
прот€нуть пров€занную п. через сн€тую
Prev
предыдущий
Ps
пышный столбик
Psso
накинуть сн€тую петлю на пров€занную

Q

Qtr
[столбик с четырьм€ накидами]

R

Rem
остаток - оставшиес€
Rep
повторить, раппорт
Rev st st
изнаночна€ гладь
Rh
права€ спица, права€ рука
Rnd(s)
круговой р€д, в€зание по кругу
Rs
права€ сторона
RSR
лицевой р€д
Rt
из 2-х петель св€зать 2-2 вм лиц, не снима€ их с левой спицы, пров€зать 1-ю петлю лиц

S

T

–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

»таль€но-русский словарь в€зальных терминов

ƒневник

ѕонедельник, 01 јвгуста 2011 г. 02:09 + в цитатник

 

“ермины

1

1 aum. intercalato
прибавить 1 лицевую из прот€жки (чаще всего прибавл€ют лицевую скрещенную)
1 volta
1 раз

2

2 assieme a diritto ( 2assdir. )
2 петли вместе лицевой
2 assieme a rovescio ( 2assrov. )
2 петли вместе изнаночной
2 m. incrociate verso destra
2 п. перкрестить направо: 2-ю п. пров€зать лиц. перед 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.
2 m. incrociate verso sinistra
2п. перекрестить налево: 2-ю п. пров€зать лиц. за 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.
2 maglie alte chiuse insieme
2 столбика с накидом, соединенные вместе

A

Accavallare
пропускать
Accavallata ( acc )
пропущенна€; 1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след.п. пров€зать лиц. и прот€нуть через нее сн€тую петлю
Accavallata doppia ( acc. dop )
1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след. 2 п. пров€зать вместе лиц., прот€нуть через них сн€тую петлю
Ai lati
с кажд. стороны
Alta in ciascuna
столбик с накидом в каждую петлю
Alternativamente (altern.)
поочередно
Altezza ( alt )
высота
Archetto (-i) (arch.)
арка (-и)
Assieme (ass.)
вместе (к примеру, 3 assieme a rovescio - 3 п. вместе изнаночной)
Attesa (att.)
ожидание
Aumentare ( aum )
увеличение/прибавить
Ausiliario ( aus., ausil.)
дополнительный, вспомогательный
Avviare ( avv )
набрать, начать; приступить (к работе)

C

Campione
образец; плотность в€зани€
Catenella, catenella volante ( cat )
цепочка из в.п., воздушна€ петл€
Centimetro ( cm. )
сантиметр
Centrale
центральна€
Chiusura ad anello
кольцо из нити
Ciascuna delle
кажда€ из…
Circa
приблизительно
Collo
воротник
Colore ( col )
цвет
Continuare ( cont )
продолжить
Contemporaneamente (contemp.)
одновременно
Contrario
напротив
Coste 1/1, 2/2
резинка 1/1, 2/2
Cotone
хлопок

D

Davanti (dav.)
перед
Destra
право(а€)
Dietro
спинка
Difficolta
сложность
Diminuire ( dim )
уменьшение/убавить
Diritto ( dir )
лицева€ петл€; лицева€ сторона
Diritto crociato ( dir.cr. )
лицева€ скрещенна€
Dividere (div)
делить, раздел€ть, разъедин€ть, распредел€ть
Doppia maglia alta (doppia m.a.)
столбик с двум€ накидами

F

Fare
выполнить
Ferretto ricurvo (ausilario)
спица дл€ кос (дополнительна€ спица)
Ferri
спицы
Ferri a due punte, "gioco d'aghi"
чулочные спицы
Ferro ( f. )
р€д
Filato
пр€жа
Filo
нить

G

Giro ( g. )
круговой р€д (в в€зании по кругу)
Gettato(i) ( gett. )
накид(ы)
Gomitolo
моток
Grappolo ( grp )
незаконченные ст. с накидом пров€занные вместе

I

Il rest
осталось
In crocio(i) ( in cr )
скрещение, перекрещивание; перекрещенна€
Incrociare ( incr. )
прибавить, прибавка
Insieme ( ins )
вместе
Intrecciare/intreccio ( intr )
закрыть

L

L'incavo
пройма
L'uncinetto
крючок
Larghezza ( larg )
ширина
Lato
сторона ( lato destro - лицева€ сторона, lato rovescio - изнаночна€ сторона)
Lavorare
в€зать
Lavoro ( lav )
работа, в€зание
Legaccio
платочна€ в€зка
Lunghezza ( lunghe)
длина

M

Maglia ( m )
петл€
Maglia alta ( m.a. )
ст. с накидом
Maglia alta doppia ( m.a.d. )
ст. с 2 накидами
Maglia alta in relievo sul davanti ( m.a.r.dav. )
рельефный ст.,расположенный перед работой
Maglia alta in relievo sul dietro ( m.a.r.dtr. )
-рельефный ст.,расположенный за работой
Maglia alta tripla ( m. a. t. )
ст. с 3 накидами
Maglia bassa ( m. b. )
ст. без накида
Maglia bassissima ( m.bss, m.bsm. )
соединительный ст
Maglia diritta invertita
лиц. скрещенна€
Maglia in costa davanti
крючок вводитс€ за переднюю стенку
Maglia in costa dietro
крючок вводитс€ за заднюю стенку
Maglia legaccio
платочна€ в€зка
Maglia mezza alta ( m.m.a. )
полустолбик с накидом
Maglia rasata diritta
лицева€ гладь
Maglia rasata rovescia
изн. гладь
Maglia rovescio invertita
изн. скрещенна€
Manica
рукав
Mezza maglia alta ( mezza m.a., m.m.a )
полуст. с накидом
Multiplo
делимый

N

Nocciolina ( nocc )
пышный столбик
Nodo
"шишечка"
Numero di maglie
кол-во петель

P

Passare ( pass. )
проходить; сн€ть (pass.dir. - сн€ть как лицевую, pass.rov. - сн€ть как изнаночную)
Pippiolino ( pipp. )
пико
Precedente/i ( prec. )
предшествующий, предыдущий
Primo\a
первый(а€)
Proseguire ( pros. )
продолжать
Puntando
ввести (спицу в петлю), поддеть (спицей петлю), вывести (спицей из петли)
Punto ( p. )
название петли или узора
Punto croce
вышивка крестом
Punto gambero
рачий шаг

Q

Qualita ( qual )
качество

R

Riga ( r. )
р€д
Rimasti ( rim. )
оставшиес€
Ripetere ( rip. )
повторить
Riprendere ( ripr. )
снова в€зать
Ritornata/i ( rit )
возвращенна€/ые
Ritorta/crociata (maglia)
скрещенна€ (петл€).
Rocchetto
катушка; бобина
Rovescio ( rov )
изнаночна€ сторона/изнаночна€ петл€
Ruche
рюш, рюшка

S

Saltare, saltata/i ( salt )
пропустить
Scivolato/passato (punto)
сн€та€ (петл€)
Scolo
горловина
Segnamaglia, mettere graffetta
отметить маркером, поставить метку
Seguente/i; Successivo ( seg, succ )
следующий
Semplice ( sempl )
легко, свободно
Sinistra
лево(а€)
Sottostante ( sott )
наход€щийс€ ниже, низлежащий, нижний
Spalle
плечи

T

Taglia
размер
Terminare ( term )
закончить
Totale ( tot )
общее число
Treccia
коса
Tripla maglia alta ( tripla m.a. )
столбик с трем€ накидами

U

Ultimo
последний(а€)
Uncinetto ( unc )
крючок

V

Ventaglietti ( vent )
веер (при в€зании крючком)
Vivagnio ( viv )
кромочна€ петл€; край, кромка, кайма
Voltare ( volt )
поворачивать

јббревиатуры

A

Acc
1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след.п. пров€зать лиц. и прот€нуть через нее сн€тую петлю
Acc. dop
1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след. 2 п. пров€зать вместе лиц., прот€нуть через них сн€тую петлю
Alt
высота
Altern.
поочередно
Arch.
арка(и)
Ass.
вместе (к примеру, 3 ass. a rov. - 3 п. вместе изнаночной)
Att.
ожидание
Aum
увеличение/прибавить
Aus
дополнительный
Avv
набрать

C

Cat
цепочка, воздушна€ петл€
Cm.
сантиметр
Col
цвет
Cont
продолжить
Contemp.
одновременно

D

Dav.
перед
Dim
уменьшение/убавить
Dir
лицева€ петл€; лицева€ сторона
Dir.cr. **
лицева€ скрещенна€
Div
делить, раздел€ть, разъедин€ть, распредел€ть
Doppia m.a.**
столбик с двум€ накидами

F

F.
петл€

G

G
круговой р€д (в в€зании по кругу)
Gett.
накид(ы)
Grp
незаконченные ст. с накидом пров€занные вместе

I

In cr
скрещение, перекрещивание; перекрещенна€
Incr.
прибавить, прибавка
Ins
вместе
Intr
закрыть

L

Lunghe
длина

M

M
петл€
M. b
ст. без накида
M.a.
ст. с накидом
M.a.d.
ст. с 2 накидами
M.a.r.dav.
рельефный ст.,расположенный перед работой
M.a.r.dtr.
-рельефный ст.,расположенный за работой
M.bss, m.bsm.
соединительный ст
M.m.a, mezza m.a.
полуст. с накидом

N

Nocc
пышный столбик

P

Pass.
проходить
Pipp.
пико
Prec.
предшествующий, предыдущий
Pros.
продолжать

Q

Qual
качество

R

R.
р€д
Rim.
оставшиес€
Rip.
повторить
Ripr.
снова в€з€ть (снова набрать)
Rit
возвращенна€/ые
Rov
изнаночна€ сторона/изнаночна€ петл€

S

Salt
пропустить
Seg., Succ.
следующий
Sempl
легко, свободно
Sott
наход€щийс€ ниже, низлежащий, нижний

T

Term
закончить
Tot
общее число
Tripla m.a.
столбик с трем€ накидами

U

Unc
крючок

V

 
Vent
веер (при в€зании крючком)
Viv
кромочна€ петл€; край, кромка, кайма
Volt
поворачивать
 
 
 
»сточник:    http://knitting-dict-ru.wikidot.com/italian-dictionary
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

Ќемецко-русский словаро в€зальных терминов

ƒневник

ѕонедельник, 01 јвгуста 2011 г. 02:12 + в цитатник

 

“ермины

1

1 Krausrippe (2 R. re)
2 р€да платочной в€зки (2 р. лиц.п.)
1 M. abheben
сн€ть 1 петлю
1 M. re. abheben
сн€ть 1 петлю лицевой
1 M. rechts
1 лицева€ петл€
1 re, 1 li
1 лицева€, 1 изнаночна€

2

2 M. li. zusammenstricken
пров€зать 2 петли вместе как изнаночную
2 M. re. zusammenstricken
пров€зать 2 петли вместе как лицевую
2 re., 2 li.
2 лиц., 2 изн.

3

3 zusammen abgemaschte Stäbchen ( 3 zus. abgem. Stb )
3 столбика с накидом с одной вершиной

A

ab
с
Abbildung ( Abb. )
рисунок
abheben ( abh. )
сн€ть
abketten ( abk. )
закрывать петли
Abnahme
убавка
abnehmen ( abn. )
убавл€ть
abschließen
завершать, "и в заключение…"
abschneiden
отрезать
abstricken
окончить в€зание, дов€зать (Maschen rechts [links] abstricken — закончить р€д лицевой [изнаночной] петлей)
abwechseln, in Abwechselung, abwechelnd ( abw. )
мен€ть, чередовать
abwechslungsweise
попеременно
Ajourmuster
ажурный узор
Akryl
акрил
alle
каждый
alle/alles
все
alternativ
иной, другой
Anfang ( A )
начало
anfangen
начать (глагол дробитс€: Die Reihe fängt mit einer Randmasche an - р€д начинаетс€ с кромочной петли)
angeben
указывать, сообщать
Anleitungen
инструкции
anschlagen ( anschl. )
набирать (петли)
Anzahl
количество, число
Aran-Muster
арановый узор
Arbeit wenden, Arbeit drehen
работу повернуть
arbeiten/die Arbeit ( arb/Arb )
работать/работа
Arbeitsfaden
рабоча€ нить
Armausschnitt, Armloch
пройма
Ärmel
рукав(а)
Ärmelrand (ränder)
край (кра€) рукава
Ärmelschrägung
скос рукава
Armkugel
окат рукава
auch
также
auf die gleiche Weise
таким же образом, одинаково
auf einem Nadelspiel verteilen
распределить на чулочных спицах
Aufnahme
прибавка
aufnehmen
прибавить
aufstricken
пров€зать
außen
снаружи
außer
кроме
Ausschnitt
вырез
ausweiten
выт€нуть

B

Bambus
бамбук
Baumwolle
хлопок
beidseitig ( beids )
с обеих сторон
beenden
заканчивать
Betonte Abnahme
выделенное убавление
bevor
прежде, чем
bezeichnen
обозначать
bis
пока не
bisher
до сих пор
Blende, Bund
кайма, оборка
Bogen ( Bg )
дуга
Buchstabe
буква
Bund
св€зка, пучок, моток пр€жи
Bündchen
планка ворота, на рукавах, внизу издели€; узкий манжет (на рукаве)
Bündchenmuster, Rippenmuster
резинка
Büschelmasche
пышный столбик
Büschelstäbchen ( Büschelstb ) = 3 zusammen abgemaschte Stäbchen in 1 Masche gehäkelt
3 столбика с накидом с одной вершиной, пров€занные в одну петлю крючком

D

da
тут, там, здесь
dafür
дл€ этого
dabei
при этом
danach, dann
затем
darstellen
изображать, представл€ть собой
das Garn durch die Schlaufe ziehen
нить прот€нуть через петлю
das Garn hinter… legen
оставить нить позади, нить за работой
das Garn vor… legen
оставить нить перед, нить перед работой
das heißt ( dh, d.h. )
это означает
davon
от (чего-либо)
dehnen
выт€гивать, удлин€ть
der hintere Maschenbogen
задн€€ стенка (петли)
der, die, das, ein
это артикли, в текстах не перевод€тс€
die Angaben
данные
die abgehobene M. darüberziehen
накинуть сн€тую петлю на пров€занную
die andere Seite
друга€, противоположна€ сторона
die hinterste Masche
последн€ петл€
die rechte Seite der Arbeit
лицева€ сторона
die restlichen Maschen stehen lassen, Die restlichen Maschen stillegen
отложить оставшиес€ петли
die zu strickenden Maschen
используемые петли (в€жущиес€)
die/der zweite
второй(а€)
Doppelstäbchen ( D-Stb, DStb )
столбик с 2 накидами
doppelt ( dopp )
вдвое,двойной
doppelte Abnahme
двойное убавление
Dreifach-Stäbchen ( Dreifach-Stb, 3fach Stb )
столбик с 3 накидами
durch
через
durch xx teilen, durch xx teilbar
кратно хх
Durchbruchmuster
ажурный узор
durchgehende
непрерывно
Durchmesser
диаметр

E

ein/eine
один/одна
eine M. herunterfallen lassen
сбросить, спустить петлю
eine M. überspringen
пропусть петлю
einfach ( einf )
просто, простой, одиночный
einfügen
вставл€ть
einschließlich
включа€
Einstichstelle
место ввода крючка (обычно встречаетс€ в таком сочетании: dabei in gleiche Einstichstelle arbeiten - при этом вводить крючок в одно и тоже место)
einteilen
распредел€ть
einziehen
вдевать
entlang
вдоль
entsprechen
соответствовать
entsprechend
в соответствии
erhalten
содержать, сохран€ть
Erklärung
объ€снение
erreichen
достигать
erscheinen ( wie sie erscheinen )
по€вл€тьс€ ("как смотр€т(по€вл€ютс€) петли")
erst
сперва, вначале, сначала
erste Masche
перва€ петл€

F

Faden ( Fd )
нить
Faden abschneiden
нить отрезать
fallenlassen
отказатьс€ (от чего-либо), в описании обычно относитс€ к узорам со спущенными петл€ми
falten
сложить
Farbe ( Fb. )
цвет
Fäustlinge
варежки
Feinstricknadeln
спицы дл€ тонкого в€зани€ (дл€ в€зани€ из тонкой пр€жи)
Fertigstellung
сборка
feste Masche, Festmasche ( fM, fe M )
столбик без накида
Fläche
плоскость, поверхность, площадь
folgende ( folg )
следующий
fortlaufend ( fortl. )
по пор€дку, подр€д, непрерывно
fortsetzen
продолжить
Franse
бахрома
für
дл€ (dafür - дл€ этого)

G

ganze Länge
обща€ длина
Garn
пр€жа
Garnhäkelnadel
крючок дл€ ниток (х/б или лЄн)
gegen innen
к внутреннему краю, внутри
gegenleich, spiegelverkehrt ( gegengl., ggl, gg )
симметрично, в зеркальном отображении
gehäkelte Kante
в€зана€ крючком кайма
gelten ( gilt )
относитьс€ к чему-либо, подходить
gerade
пр€мой
Gesamthöhe
обща€ высота, обща€ длина
genauso
точно такой же
Gewicht
вес
Glatt stricken ( gl )
в€зать гладью, гладь (glatt links/rechts - изнаночна€/лицева€ гладь)
gleichmässig
равномерно, ровно; четное (число)
gleichzeitig
одновременно, в то же врем€
Größe ( Gr. )
размер
Gummiband
резинка

H

häkeln ( häk )
в€зать крючком
Häkelnadel ( Häkel-N )
крючок
halb
половина
halbes Stäbchen ( hStb, H-Stb )
полустолбик с накидом
Halsausschnitt
вырез горловины
Halsblende
планка горловины, окантовка горловины
Halskante
окантовка горловины
Halstuch
шарф
Handschuhe
перчатки
herunterfallen lassen
сбросить, спустить (петлю)
Hilfsnadel (Zopfnadel) ( Hilfsnd. )
вспомогательна€, дополнительна€ спица
hinauf stricken
продолжить в€зание пр€мо
Hinreihe(n) ( Hin-R )
лицевой р€д(ы)
hinter, hinten
позади, сзади
Hinweise
указание, ссылка
Hüfte
бедра
Höhe
высота (частична€, обща€ высота - Gesamthöhe)

I

immer
всегда
in XX cm Höhe, Nach XX cm
через XX см, на высоте XX см (Nach 30cm Ajourmuster - на высоте 30 см от начала ажурного узора, через 30 см ажурного узора)
in
в
in der Länge
вдоль
in der Mitte teilen
разделить посередине
in Kraussrippe stricken
в€зать платочной в€зкой
insgesamt
всего

J

Jacke
кардиган/куртка, кофта
Jahr/Jarhe
год (ы)
je
по (например, in 2. R beids. je 4 m abnehmen - убавить с обеих сторон во 2 р€ду по 4 петли)
jede zweite/jeder zweite
каждый второй/кажда€ втора€
jeder
каждый
Jeder für sich
отдельно; раздельные
jedoch
однако
jeweils
соответственно, смотр€ по обсто€тельствам

K

Kante
кант, кромка
Kettenmasche ( KM, Kettm )
полустолбик без накида (соединительный столбик)
Kettmasche ( Kett. )
кетлевочные (соединительные) петли
Kettstich
тамбурный шов
Kleid
платье
klein ( kl )
маленький
Knäuel ( Knl )
клубок
Knopfloch
петл€, петелька (дл€ пуговицы)
Knopflochkante
передн€€ кромка (с петельками)
Knöpf(e)
пуговица(ы)
Körper
тело; когда спинка и перед в€жутс€ вместе
Kragen
ворот, воротник
kraus, Krausrechts ( kr )
платочна€ в€зка
Kraussrippe
одно "ребрышко" платочной в€зки
Krebsmasche ( Krebsm )
рачий шаг
Kreuzanschlag
крестовой набор петель
kreuzen
скрещивать
Kreuzstich
скрещенный стежок (при вышивке крестиком)
Kreuzstäbchen ( Kreuzstb )
скрещенна€ петл€ (vorne/hinten - пров€занна€ за переднюю/заднюю стенку)
kurz
короткий

L

langziehen
раст€гивать, прот€гивать, выт€гивать
Laufmasche
спущенна€ петл€
Laulänge ( LL )
длина нити в мотке (LL 140m/50gr - длина нити в мотке 140 метров/ при массе 50 г.)
laut ( lt )
согласно
Länge
длина
letzter
последний
linke Masche(n) ( li )
изнаночна€(ые) петл€(и)
linke Seite
изнаночна€ сторона
links, linke
левый, изнаночный
Lochmuster
дырчатый, ажурный узор
Luftmasche, Kettmasche ( Lfm, Lftm, Lm )
воздушна€ петл€
Luftmaschenbogen ( Lftmbg )
дуга из воздушных петель

M

M. auf eine Ќilfsnadel legen
сн€ть петли на вспомогательную спицу
mal
раз
Manschette
манжета
Mantel
пальто
Markierungsfaden
маркировочна€ нить
Masche(n) ( M )
петл€ (и)
Maschen aufstricken
пров€зать петли
Maschenhalter
держатель петель, спица-булавка
Maschenprobe
плотность в€зани€
Maschenstich
трикотажный шов (дословно - попетельный шов)
Mass
мера, размер (nach Mass(ß) - по меркам, по размеру)
mehr
больше, более
messen
измер€ть
Meter ( m )
метр
Mitte
центр
Mittelteil
центральна€ часть
mittlere Masche
центральна€ петл€
Muschel
"ракушка" (например, 3 Stäbchen in 1 Masche eingestochen - 3 столбика с накидом, выполненных в одном и том же месте)
Muster
узор
Muster/anleitung
узор/описание
Mustersatz
раппорт
Musterrapport
раппорт, повтор€ющийс€ мотив
Mütze
шапка, шл€па

N

Nach XX cm
через XX см, на высоте XX см (Nach 30cm Ajourmuster - на высоте 30 см от начала ажурного узора, через 30 см ажурного узора)
Nadel ( N, Nd., Ndl. )
спица
Nadelspiel
обоюдоострые, чулочные спицы
nähen
сшивать, сшить
Naht
шов
nebeneinander
р€дом друг с другом
Netzmuster
узор "сеточка", сетчатый узор
Noppe
при в€зании спицами - шишечка; при в€зании крючком - 1) пышный столбик (накид, ввести крючок в петлю и выт€нуть нить, повторить несколько раз, затем захватить и прот€нуть нить через все петли), 2) "чашечка" (пров€зать несколько столбиков с накидом, ввод€ крючок в одно и то же место, затем ввести крючок в верхнюю петлю первого столбика и прот€нуть через нее последнюю петлю из серии пров€занных столбиков)
Nummer ( Nr )
номер
nun
затем
nur
только

O

Oberteil
верхн€€ часть
Oberweite
обхват груди
oder
или
Öffnung
открытие, отверстие
Öse
петл€

P

Passe
кокетка (Rundpasse - кругла€ кокетка)
passenden
подход€щий
Perlmuster
жемчужный узор, "рис"
Pikot ( Pik.: 3lftm,1km in die 3 lftm )
пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.

Q

Querfaden
поперечна€ нить (eine Masche aus der Querfaden rechts verschränkt zunehmen - прибавить лицевую скрещеную петлю из поперечной нити) - эта нить находитс€ между двум€ петл€ми, еЄ поднимают на спицу при этом перекрещива€.

R

Raglan
реглан
Rand
край
Randblende
краева€ оборка, кайма
Randmasche ( Rand-M, Randm. )
кромочна€ петл€
Rapport
раппорт
rechte Masche ( re )
лицева€ петл€
rechte Nadel
права€ спица
rechte Seite
лицева€ сторона
rechts
справа
Reihe (n) ( R )
р€д (ы)
reichen
быть достаточным, хватать
Reliefstäbchen ( Reliefstb )
рельефный столбик (Reliefstb hinten - выполненный за заднюю стенку, вогнутый столбик; Reliefstb vorn - выполненный за переднюю стенку, выпуклый столбик)
restliche/verbleibende ( restl. )
оставшийс€
Rhythmus (im M-Rhythmus die Maschen abketten)
ритм (закрыть петли по рисунку, как они смотр€т, т.е. лиц.п. закрыть лиц.п., а изн. - изн.п.
Richtung
направление
Rippenmuster
резинка
Rock
юбка
Rollkragen
воротник-стойка, воротник-гольф (в€заный)
Rückenteil
спинка
Rückreihe, Rück-Reihe (n) ( Rück-R )
обратный р€д(ы), изнаночный р€д(ы)
Rückseite ( Rücks )
изнаночна€ сторона
rückwärtig ( rückw )
обратный(е), возвратный(е)
rund Stricken, in runden Stricken
круговое в€зание
Rundenanzahl
количество р€дов (в круговом в€зании)
Rundstricknadel(n)
кругова€(ые) спица(ы)
Rundе ( Rd, R. )
круговой р€д; круг

S

Saum
кромка, подгибка низа
Schal
шарф
Schlaufe/Schlinge
петл€
schließen, abschließen
закрыть
Schlinge: петл€
Schlitz
разрез
Schnitt
выкройка
Schräg
наклон, скос
Schulter
плечо
Schulternaht
плечевой шов
Schulterpartie
плечевой по€с (пон€тие примен€етс€ при описании в€зани€ реглана сверху)
Seide
шелк
seitlich
боковой
siehe ( s )
смотри
seitlich(e)n ( seitl )
крайний
sofern
поскольку, если
sowie
а также
spannen
нат€гивать, раст€гивать
spiegelbild, spiegelverkehrt
зеркально, наоборот
Spitze
кружево, ажур
Stäbchen ( Stb )
столбик с накидом
stehen lassen
отложить
Stich
петл€, стежок
Stickerei
вышивка
Stielstich
стебельчатый шов
stilllegen
отложить
strecken/ausweiten
выт€нуть
Streifen
полоски
stricken ( str. )
в€зать
stricken bis die Arbeit XX cm misst
в€зать, пока работа не достигнет XX см
Strickfestigkeit
плотность в€зани€
Stricknadel(n)
спица(ы)
Strumpfstricknadeln
чулочные (носочные) спицы (Alu - из алюмини€, Bambus - из бамбука, Kunststoff - из пластика)
Stulpen
гетры

T

Tasche
карман, сумка
teilbar durch
кратное (числу петель)
teilen
разделить
tiefgestochene Masche ( tM )
петл€ из нижнего р€да
Tunesische Häkelnadeln
крючок дл€ тунниского в€зани€

U

über
над, на, сверху, после
übereinnander
друг над другом
überspringen
пропустить
übertragen
переместить, перенести
übrig
остальной, оставшийс€
üеberzogene Abnahme
убавление-прот€жка
Umbruch
складка
umgekehrt
наоборот
umkehren
переворачивать, противоположный
umhängen
перенести, перевесить
umhäekeln
обв€зывать
Umrandung
окантовка
Umschlag ( U )
накид
umwickeln
обвивать
ungefähr
приблизительно, примерно, около
ungleiche Anzahl Maschen
нечетное количество петель
ungleiche Anzahl Runden
нечетное количество р€дов
ungerade
нечетный

V

verkreuzen ( verkr )
скрестить, перекрестить
verschränkt ( verschr )
скрещенно, скрещенный
verschränkte Masche
скрещенна€ петл€
versetzen
переставл€ть, перемещать
verteilt
распределить
Vierfachstäbchen ( 4fach Stb )
столбик с четырьм€ накидами
von *-* wiederholen
повтор€ть от * до *
vordere(n)s ( vord )
передний
Vorderkante
передн€€ кромка
Vorderseite (rechte Seite) ( Vorders )
лицева€ сторона
Vorderteil
перед
vorhanden
имеющийс€, наличный
vorhergehende
предыдущий
vorherige Runde Reihe
предыдущий круговой р€д (при круговом в€зании)
vorige
предыдущий

W

Webstricknadeln
спицы ткацкого в€зани€ (ткацкие спицы)
Wechseln
помен€ть
Weiterbeiten, fortfahren ( weiterarb )
продолжить
Wellenmuster
волнистый узор
Wendeluftmasche ( Wendeluft. )
последн€€ петл€ (крючком), после которой работа поворачиваетс€ и в€жетс€ в обратном направлении, петл€ подъема
Wenden ( wd )
повернуть
Weniger
уменьшить
Weste
жилет
Wie
как
Wie hier
как это, также
Wiederholen ( wdh )
повтор€ть
Wolle
шерсть, пр€жа
Wollhäkelnadeln
крючок дл€ шерст€ной пр€жи ( Alu - из алюмини€, Kunststoff - из пластика)

X

X mal wiederholen
х раз повторить

Z

Zahl
число
Zeichen
знак
Zeichenerklärung
объ€снение условных знаков, легенда ( на схеме)
Zentimeter( cm )
сантиметр
zirka ( ca., za )
приблизительно, примерно, около
Zopf
коса
Zopfnadel
вспомогательна€, дополнительна€ спица, спица дл€ в€зани€ кос
zuerst
сначала
zum Beispiel ( zB, z.B. )
например
zunehmen ( zun )
добавл€ть
zur Seite
(оставить) в стороне
zusammen ( zus )
вместе
zusammennähen
сшить вместе
zusammensetzen
соединить
zusammenstricken ( zusstr, zus.-str. )
пров€зать вместе
zusätzlich
дополнительно
zwei
два
Zwickel
клин
Zwischenraum
промежуток

јббревиатуры

3

3 zus. abgem. Stb
3 столбика с накидом с одной вершиной

A

A
начало
Ab* wdh
повтор€ть от звездочки столько раз, сколько указано
Abb.
рисунок
abh.
сн€ть
abk.
закрывать петли
abn.
убавл€ть
abw.
мен€ть, чередовать
anschl.
набирать (петли)
arb/Arb
работать/работа

B

beids
с обеих сторон
Bg
дуга
Büschelstb
3 столбика с накидом с одной вершиной, пров€занные в одну и ту же петлю

ca, za
приблизительно, примерно, около
cm
сантиметр

D

D-Stb, DStb
столбик с 2 накидами
dh, d.h.
это означает
dopp
вдвое, двойной
Dreifach-Stb, 3fach Stb
столбик с 3 накидами

E

einf
просто, простой, одиночный

F

Fb.
цвет
Fd
нить
fM, fe
столбик без накида
folg
следующий
fortl
по пор€дку, подр€д, непрерывно

G

gegengl, ggl, gg
симметрично
Gl
в€зать гладью, гладь
Gr
размер

H

Hilfsnd.
вспомогательна€, дополнительна€ спица
Hin-R
лицевой р€д(ы)
hStb, H-Stb
полустолбик с накидом
häk
в€зать крючком
Häkel-N
крючок

I

inkl
включительно
It
в соответствии

K

Kett
кетлевочные (соединительные) петли
kl
маленький
KM, Kettm
полустолбик без накида (соединительный столбик)
Knl
клубок
kr
платочна€ в€зка
Krebsm
рачий шаг

L

Lfm, Lftm, Lm
воздушна€ петл€
Lftmbg
дуга из воздушных петель
li
изнаночна€ петл€
LL
длина нити в мотке (LL 140m/50gr - длина нити в мотке 140 метров/ при массе 50 г.)
lt
согласно

M

M
петл€ (и)
m
метр
mittl
средний
MS
образец, пример, раппорт

N

N, Nd, Ndl.
спица
Nr
номер

P

Pik.
пико

R

R
р€д (ы)
Rand-M, Randm., Rdm
кромочна€ петл€
Rd, R.
круговой р€д; круг
re
лицева€ петл€
re auf links
справа налево
Reliefstb
рельефный столбик
restl
оставшийс€
Rück-R, rückw
обратный р€д (ы), изнаночный р€д(ы)
Rücks
изнаночна€ сторона

S

s
смотри
seitl
со стороны, крайний
Stb
столбик с накидом
str.
в€зать (на спицах)

T

tM
петл€ из нижнего р€да

U

U
накид

V

verkr
скрестить, перекрестить
verschr
скрещенно, скрещенный
vord
передний
Vorders
лицева€ сторона

W

wd
повернуть
wdh
повтор€ть
weiterarb
продолжить
Wendeluft.
последн€€ петл€ (крючком), после которой работа поворачиваетс€ и в€жетс€ в обратном направлении, петл€ подъема

Z

 
ziehen (das Garn durch die Schlaufe ziehen)
т€нуть, прот€гивать (нить прот€нуть через петлю)
zB, z.B.
например
zun
добавл€ть
zus
вместе
zusstr
в€зать вместе
 
 
 
»сточник:  http://knitting-dict-ru.wikidot.com/deutsch-dictionary
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

‘ранцузско-русский словарь в€зальных терминов

ƒневник

ѕонедельник, 01 јвгуста 2011 г. 02:14 + в цитатник

 

“ермины

1

1 m end, 1 m env
1 л.п., 1 изн.п.

2

2 m end, 2 m env
2 л.п., 2 изн.п.
2 m ens à l'endroit
2 п. вместе лиц.
2 m ens à l'envers
2 п. вместе изн.
2 mailles croisees à droite
2 п. перкрестить направо: 2-ю п. пров€зать лиц. перед 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.
2 mailles croisees à gauche
2п. перекрестить налево: 2-ю п. пров€зать лиц. за 1-й, затем пров€зать лицевой 1-ю п.

A

À (vers) l'intérieur
внутри, к внутреннему краю
Acrylique
акрил
Aiguille ( Aig. )
спица
Aiguille auxiliaire ( aig. aux. )
дополнительна€ спица
Aiguille circulaire
кругова€ спица
Aiguilles doubles pointes
обоюдоострые, чулочные спицы
Ainsi
так же
Ajuster
отрегулировать, поправл€ть, выровн€ть
Aller retour
туда и обратно
Allongée
выт€нута€ (петл€)
Alternativement ( alt., altern. )
поочередно, попеременно
Alterner
чередовать
Alvéole
€чейка, €мка (в рельефных рисунках, напоминающих соты)
An (année)
год
Anneau
кольцо
Anse
ручка (у сумки)
Approprié, adéquat
подход€щий
Approximativement, environ
примерно
Apres
после
Arceau
арка, дуга
Arceau – espace
пространство арки
Arrondit
окат рукава
Arrêt de mailles
спица-булавка
Arrêter
остановитьс€
Astarkan
каракуль
Au total
итого, всего
Au travers
через
Augmentation, augmenter ( Augmn., augm. )
прибавка, прибавить
Augmenter en relevant le fil du rang précédent, et le tourner pour le tricoter
прибавить, поднима€ нить из предыдущего р€да, и поворачива€ ее при пров€зывании
Aussi
также

B

Bande
шнур, полоса
Bandeau
пов€зка (например, на голову)
Barre
полоса из двух р€дов
Biaiser
скосить (плечо)
Bonnet,chapeau
шл€па, шапка
Bordure au crochet
крючкова€ кайма
Bordure d'encolure
окантовка горловины
Bordure de devant (avec boutonnières)
передн€€ кромка ( с петельками)
Bordure devant
передн€€ кромка, окантовка
Bordure, bord
кромка, окантовка
Bordure, sillon
рубчик на кромке
Boucle, maille (parfois arceau au crochet)
петл€ (иногда крючкова€ арка)
Boule
то же, что шишечка (nope)
Bourrelet
валик, поперечна€ пола€ складка в полотне
Bourrer
набивать (чем-нибудь)
Bouton (s)
пуговица(ы)
Boutonnière(s) ( bout. )
петелька(и)
Bras (manche)
рука (рукав)
Bride ( b. )
столбик с накидом
Bride
зав€зка (головного убора); соединительна€ нить; обмЄтка (вокруг пуговицы и т. п.) ; последний стежок (дл€ закреплени€)
Brin
нить
Brin arrière (de la maille)
задн€€ стенка (петли)
Brin avant de la m
передн€€ стенка петли
Broder
вышить, украсить
Broderie
вышивка

C

Cache-coeur
вид кофты, в котором перед состоит из двух треугольных частей, кажда€ из которых заканчиваетс€ зав€зкой на острие треугольника. ќн застегиваетс€ наложением этих частей друг на друга, прот€гиванием двух зав€зок вокруг бюста и зав€зыванием на спине или на боку, в зависимости от их длины.
Cape
плащ, накидка
Cassure
сгиб
Ceinture
по€с
Centimètre ( cm. )
сантиметр
Centrale ( Centr. )
центральна€
Centre
центр
Changer
изменить
Chaque ( Ch. )
каждый(а€)
Chaînette ( chaî. )
цепочка
Circulaire, en rond
по кругу
Col
воротник
Coloris ( Col. )
цвет
Comme
как
Commencer ( comm. )
начать
Composer, joindre
соединить, сочетать
Confectionner
изготовить
Continuer ( cont. )
продолжить
Continuer à tricoter tout droit
продолжить в€зание пр€мо
Corde
веревка, шнур
Cordelière
витой шнур
Corps = dos et devant
корпус = спинка и перед
Côtes 1/1, 2/2, anglaises
резинка 1/1, 2/2, английска€ резинка
Côtes mousse
повтор€ть - лиц.п., 2 изн.п.
Côtes perlées
жемчужна€ резинка
Côtes piquées
кром.п., *2 лиц.п., 1 изн.п.* повтор€ть от * до *, 2 лиц.п., кром.п. ¬ изн.р. в€зать как смотр€т петли
Coton
хлопок
Coudière
налокотник
Couleur, coloris
цвет
Coup de fer
быстра€ глажка
Couper
отрезать, перерезать
Court
короткий
Couture
шов
Couture des épaules
плечевые швы
Couture invisible
потайной шов
Crocheter ( croch. )
в€зать крючком
Croix, croiser
скрещивать, пересекать
Côte opposé, de l'autre côté
противоположна€ сторона, друга€ сторона
Côtes
резинка, рубчик
Côté endroit
лицева€ сторона
Croquis
чертеж, эскиз

D

Dans le brin avant de la m
за переднюю стенку петли
Dans le sens de la longueur
в направлении длины, вдоль
De * à *
от * до *
De ch. côté
с кажд. стороны
De long, en longueur
в длину
Demi-bride ( d.b. )
полустолбик с накидом
Dentelle
кружево
Dernier(ère) ( Dern. )
последний(€€)
Derrière ( derr. )
сзади, назад; задн€€ часть
наперсток
Démaiier
спускать (петли)
Deux par deux ( 2 par 2 )
по две (п.)
Deuxième
второй
Devant ( dev. )
перед
Devant droit
права€ полочка
Devant, endroit du travail
перед, лицева€ сторона работы
Diminution, diminuer, diminuant ( Dim. )
убавка, убавить, убавл€емый
Diviser
разделить
Diviser l'ouvrage au milieu
разделить работу посередине
Divisible ( div. )
делимый
Dos
спинка
Double ( dble )
двойной
Double bride ( D.B. )
столбик с двум€ накидами
Double diminution
2 п. сн€ть вместе, как при лиц. в€зании, 1 п. пров€зать лиц. и прот€нуть через нее сн€тые петли
Droit ( dr. )
право(а€)

E

écaille
чешуйка
échantillon
образец
écharpe
шарф
écheveau
клубок ниток
égaliser
выравнивать
élastique
эластичный
Emmanchure ( Emman., emmanch. )
пройма
Empiècement
кокетка
En 1 fois ( en 1 fs )
за один раз, одновременно
En même temps
в то же врем€, одновременно
En tout,ensemble
все вместе
Encolure ( Encol., enc. )
горловина
Endroit ( Endr. , end. )
лицева€ сторона/лицева€ петл€
Ensemble ( Ens. )
вместе
Ensuite
затем
Envers ( Env. )
изнаночна€ сторона/изнаночна€ петл€
Environ
около, примерно
épaisseur
толщина; густота, плотность
épaule(s)
плечо(и)
épingle
булавка, шпилька
épingler
приколоть (к выкройке)
Espacé
разделенный промежутками
étiré
выт€нутый
Excepter, exception, sauf
исключение, исключать, кроме
Explication
объ€снение

F

Faire les coutures / coudre
выполнить швы /сшить
Fantaisie ( fant. )
фантазийный
Façon
образом
Fente
разрез
Fermer
закончить, закрыть
Fermer en rond
замкнуть в кольцо
Fermeture à glissière
замок-молни€
Fil
нить
Fil derrière l'ouvrage
нить за работой
Fil devant l'ouvrage
нить перед работой
Finitions
окончани€
Flèche
стрелка (на схеме)
Fois ( Fs. )
раз
Forme, former
форма, придать форму
Frange
бахрома
Fronce
складка

G

Gauche ( g. )
лево(а€)
Gland
кисточка; шишечка
Glisser, glissée ( glis., gliss. )
сн€ть, перевести (1 или несколько п. на др. правую или левую спицу не пров€зыва€) — или сн€та€ (п.); просунуть, продеть (к примеру, резинку, цветную нить)
Glisser 1 m à l'endroit
сн€ть 1 п. как лиц.
Gramme ( gr. )
грамм
Grafting (couture)
шов, используемый при сшивании кромки (к примеру, при пришивании рукавов - к р€ду из кромочных п. пришиваетс€ р€д закрытых п. этим швом)
Grille tricot
в€зальна€ схема

H

Hanches
бедра
Haut de la manche, diminutions
в длину рукава, убавки
Hauteur ( Haut. )
высота
Horizontalement ( horizon. )
горизонтально

I

Identique
подобно, так же, идентично
Il rest
осталось
Inclinaison, incliner
наклон, скос
Incliné
с наклоном (влево, вправо)
Inverse/inverser
обратный, зеркально
Inversé, faire en vis-à-vis
инверсивно, зеркально, наоборот

J

Jacquard
жаккард
Jersey
гладь
Jersey endroit
лиц. гладь
Jersey envers
изн. гладь
Jeté
накид
Joindre
присоединить
Jupe
юбка

L

L'un par dessus l'autre
одна поверх другой
Laçage
шнуровка
Lâcher
спускать (петлю)
Laine
пр€жа
Laisser en attente
отложить, оставить
Laisser les (m) restantes
отложить оставшиес€ (п)
Largeur ( larg. )
ширина
Layette
пеленки, приданое дл€ новорожденного
Liens
зав€зки
Lisière, bordure
кромка
Livre
фунт (456 г)
Long
длинный, долгий
Longeur ( long. )
длина (повдоль)
Longueur totale
обща€ длина
Losange
ромб
Lâcher
спустить
Lâcher une maille
спустить петлю

M

Maille ( m. )
петл€
Maille coulée ( m.c., mc )
соединительный столбик (полустолбик без накида)
Maille du milieu
центральна€ петл€
Maille en l'air ( m.l., ml )
воздушна€ петл€
Maille endroit double
ввести в соотв. п. предыдущего р€да и пров€зать ее лиц., при этом п. пред. р. распускаетс€
Maille endroit torse
лиц. скрещенна€
Maille endroit, jersey endroit
лиц.п., лицева€ гладь
Maille envers ( m.env. )
изн.п.
Maille envers torse
изн. скрещенна€
Maille lisière ( m. lis., ml )
кромочна€ петл€
Maille serrée ( m.s., ms )
столбик без накида
Maille torse ou croisée
скрещенна€ или перекрещенна€ петл€
Mailles utilisées
используемые петли
Manche
рукав
Marqueur
маркер
Mesure(s), mesurer
мерки, измер€ть
Milieu devant/dos
центр, середина переда/спинки
Modèle de tricot
модель дл€ в€зани€
Mois
мес€ц
Montage de mailles, monter
набор петель, набрать
Motif à répéter
повтор€ющийс€ мотив
Moufles
рукавицы, варежки, перчатки
Multiple
многократный
Même (identique)
так же (идентично)

N

Nombre ( nb., nbe )
количество
Nombre de mailles ( n. de m. )
кол-во петель
Nombre de rangs ( n. de r. )
количество р€дов
Nombre impair
нечетное количество
Nope
шишечка
Nouer
зав€зать (узлом)

O

Once
унци€ (1 унци€ = 28.35 г.)
ôter
снимать, удал€ть, освобождатьс€
Ou
или
Ouate
вата
Ourlet
складка
Ourlet
подрубка, край, кайма, подрубленный край
Ouverture
отверстие, открытие

P

Pair nombre
четное число
Passant
шлЄвка, кожана€ петл€
Passer
пропустить; поместить; продеть
Passer la m glissée par dessus
поместить сн€тую п. сверху
Patron
выкройка, образец
Patte
лапка; петлица, клапан, €зычок
Patte de serrage
петлица-зажим
Pattes d'épaule
погоны
Pelote(s) ( pel. )
моток(ки)
Perle
жемчужина; бусина
Pétale
лепесток (у цветка)
Petit
маленький
Pied de col
основание воротника (рубахи)
Placer
поместить
Pliage (en dedans)
сгиб (внутрь)
Pli
складка; pli creux — складка внутрь
Poche
карман
Poignet
манжет
Point ( pt. )
стежок
Point arrière
строчный шов, шов "назад иголку"
Point ajouré (trou-trou)
ажурный узор
Point d'écaille
узор "чешуйки"
Point d'écrevisse
рачий шаг
Point de ble
(на нечетном кл-ве п.) 1 р: *1лиц, 1 изн* повтор€ть от * до *, закончить 1 лиц; 2 р, 4р:как смотр€т петли; 3 р:*1 изн, 1 лиц* * повтор€ть от * до *, закончить 1 изн
Point de chaînette
тамбурный строчный шов (цепочка)
Point de chausson
шов "козлик"
Point de croix
скрещенный стежок, крестовый, перекрестный шов
Point d'épine
шов "елочка"
Point de côtes
узор резинки
Point de feston
обметочный шов
Point de noeud
французский узелок
Point de poste
узелковый шов, жгутик, гусеничный шов, почтовый шов
Point de riz
"рис" (на нечетном кл-ве п.) 1 р: *1лиц, 1 изн* повтор€ть от * до *,закончить 1 лиц; все врем€ повтор€ть этот р€д
Point de tige
стебельчатый шов
Point de vierge
петелька (при вышивке)
Point devant
сметочный шов (шов "вперед иголку")
Point fantaisie
фантазийный узор
Point godron
узор из выпуклых овалов
Point lancé
гладь, пр€мой стежок
Point mousse
платочна€ в€зка
Pointe
клин; верхушка, кончик
Préalablement
предварительно, сначала
Précédent
предыдущий
Premier ou première ( prem. )
первый(а€)
Pull
пуловер/свитер
Pull à col roulé
пуловер с высоким воротом
Pull, gilet sans manche
жилет

Q

Quadruple
учетверенный
Qualité ( qual. )
качество

R

Rabat
клапан, клапанчик (например, у кармана)
Rabattre ( rab. )
закрыть
Raccourcie
укороченный (р€д)
Rang ( rg., r. )
р€д
Rangs ( rgs. )
р€ды
Rayé, rayures
полосатый, полоски
Relever ( rel. )
(снова) подн€ть, восстановить
Remplacer
замен€ть, замещать
Remplir
исполнить, осуществить, заполнить
Répartir ( répart. )
распределить (de) наполнить
Répéter
повторить (раппорт)
Replier
складывать, сворачивать, заворачивать
Reprendre ( repr. )
снова вз€ть
Repérer
отметить
Resserrer
крепче ст€гивать, зат€гивать
Restant(es) ( rest. )
оставшийс€(ес€)
Réunir
соедин€ть, св€зать
Revers (du col)
отворот (воротника)
Robe
платье
Rosace
розочка
Rouban de satin
сатинова€ ленточка

S

Sangle
ремень, л€мка
Sauter
пропустить, перепрыгнуть
Semelle
подошва
Serrer
ст€нуть, зат€нуть
Seulement
только
Sillon
рубчик на кромке
Simple ( sple )
простой
Simultanément ( simult. )
одновременно
Smocks
буфы, складки
Sommet
верх, верхушка, вершина
Souplement
свободно (при закрытии петель)
Suivant ( suiv. )
следующий
Surjet ( sjt )
прот€жка
Surjet double ( S.D. )
двойна€ прот€жка (1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след.2 п. пров€зать вместе лиц. и прот€нуть через нее сн€тую петлю)
Surjet simple ( S.S. )
проста€ прот€жка (1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след. п. пров€зать лиц., прот€нуть через них сн€тую петлю)
Séparément ( sép. )
отдельно, по отдельности

T

Taille
размер
Taille unique
один размер / уникальный на всех
Tailler
выкраивать
Talon
п€тка
Terminer ( term. )
закончить
Tirer (le fil) à travers 1 boucle
прот€нуть (нить) через петлю
Torsade (tresse)
коса (плетена€)
Totale ( tot. )
общее число
Toujours ( tjrs )
всегда, все врем€
Tour
круговой р€д
Tour de poitrine
обхват груди
Tourner (l'ouvrage)
повернуть (работу)
Tous ( ts )
все (муж.род)
Toutes ( ttes )
все (женс.род)
Transférer
перенести
Transversal
поперечный
Travail ( trav. )
работа
Travailler un multiple de xxx
работать над многократным повторением XXX
Transparente
прилаг. - прозрачный; сущ. - кружево, шелк на подкладке из тонкой ткани
Tresse
коса
Tricoter ( tric. )
в€зать спицами
Tricotin
устройство дл€ плетени€ шнура

U

Un (une)
один (одна)

V

Vaporiser
выпаривать
Verticalement ( vertic. )
вертикально
Veste
кардиган/куртка

јббревиатуры

D

2 par 2
по две (п.)

A

Aig.
спица
Aig. aux.
дополнительна€ спица
Alt., altern.
поочередно, попеременно
Att.
(оставить) в стороне
Augmn., augm.
прибавка, прибавить

B

B.
столбик с накидом
Bout.
петелька(и)

C

Centr.
центральна€
Ch.
каждый(а€)
Chaî.
цепочка
Cm.
сантиметр
Col.
цвет
Comm.
начать
Cont.
продолжить
Croch.
в€зать крючком

D

d.b.
полустолбик с накидом
D.B.
столбик с двум€ накидами
Dble
двойной
Dern.
последний(а€)
Derr.
сзади, назад; задн€€ часть
Dev.
перед
Dim.
убавка, убавить, убавл€емый
Div.
делимый
Dr.
право(а€)

E

Emman., emmanch.
пройма
Encol., enc.
горловина
Endr. , end.
лицева€ сторона/лицева€ петл€
Ens.
вместе
Env.
изнаночна€ сторона/изнаночна€ петл€

F

Fant.
фантазийный
Fs.
раз

G

G.
лево(а€)
Glis., gliss.
сн€ть, перевести (1 или несколько п. на др. правую или левую спицу не пров€зыва€) — или сн€та€ (п.)
Gr.
грамм

H

Haut.
высота
Horizon.
горизонтально

L

Larg.
ширина
Lis.
кромка
Long.
длина (повдоль)

M

M.
петл€
M. lis., ml
кромочна€ петл€
M.c., mc
соединительный столбик (полустолбик без накида)
M.env.
изн.п.
M.l., ml
воздушна€ петл€
M.s., ms
столбик без накида

N

N. de m.
кол-во петель
N. de r.
количество р€дов
Nb., nbe
количество

P

Pel.
моток(ки)
Prem.
первый(а€)
Pt.
стежок

Q

Qual.
качество

R

Rab.
закрыть
Rel.
(снова)подн€ть, восстановить
Répart.
распределить (de) наполнить
Repr.
снова вз€ть
Rest.
оставшийс€(ес€)
Rg., r.
р€д
Rgs.
р€ды

S

S.d.
двойна€ прот€жка (1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след.2 п. пров€зать вместе лиц. и прот€нуть через нее сн€тую петлю)
S.s.
проста€ прот€жка (1 п. сн€ть как при лицевом в€зании, след. п. пров€зать лиц., прот€нуть через них сн€тую петлю)
Simult.
одновременно
Sjt
прот€жка
Sple
простой
Suiv.
следующий
Sép.
отдельно, по отдельности

T

Term.
закончить
Tjrs
всегда, все врем€
Tot.
общее число
Trav.
работа
Tric.
в€зать спицами
Ts
все (муж.род)
Ttes
все (женс.род)

V

 
Vertic.
вертикально
–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

японско-русский словарь в€зальных терминов

ƒневник

ѕонедельник, 01 јвгуста 2011 г. 02:17 + в цитатник

 

Ѕазовые термины в€зани€”зоры

stokinette.gif чулочна€ в€зка
garter.gif платочна€ в€зка
rib.gif резинка
1-1rib.gif резинка 1х1
2-2rib.gif резинка 2х2
twisted_rib.gif скрещенна€ резинка
lace.gif кружево
121.GIF путанка
 

»нформаци€ о пр€же

—остав пр€жи

wool.gif шерсть merino.gif меринос
256.GIF тасманский меринос cashmere.gif кашемир
angora.gif ангора mohair.gif мохер
257.GIF кид мохер 258.GIF верблюжь€ шерсть
259.GIF шерсть €ка 260.GIF шерсть ламы
alpaca.gif альпака silk.gif шелк
cotton.gif хлопок linen.gif лен
paper.gif бумага polyester.gif полиэстер
nylon.gif нейлон acrylic.gif акрил
rayon.gif вискоза 261.GIF люрекс
262.GIF блестки 263.GIF полипропилен
264.GIF полиуретан 265.GIF купра
 

“ипы пр€жи по толщине

yarn-thickness.gif
 

японские производители пр€жи

246.GIF Diamondo
247.GIF Hamanaka
248.GIF Rich More
249.GIF Olympus
250.GIF Puppy
251.GIF Wister
252.GIF Clover
253.GIF Ski
254.GIF Daruma
255.GIF Eisaku Noro
 

ѕр€жу(примерный состав и толщину) и другие рукодельные принадлежности можно посмотреть на следующих сайтах
http://www.kanzawa.com/
http://www.shugale.com/

японска€ классификаци€ размеров спиц и крючков

ѕриведена в разделе "—правочник"

ƒетали одежды

body_part.gif деталь одежды side.gif полочка
back.gif спинка front.gif перед
49.GIF рукав 53.GIF воротник
yoke.gif кокетка 51.GIF карман

 

 

–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах

японско-русский словарь терминов дл€ в€зани€ и шить€ - часть 2

ƒневник

¬торник, 02 јвгуста 2011 г. 18:15 + в цитатник

 

ƒетали одежды

body_part.gif деталь одежды side.gif полочка
back.gif спинка front.gif перед
49.GIF рукав 53.GIF воротник
yoke.gif кокетка 51.GIF карман
52.GIF пуговица 57.GIF петл€
55.GIF лацкан 50.GIF вытачка
 

ќпределение размеров

3965348_size (700x659, 101Kb)ѕо€снени€ к картинке:

 

ћерки

 
width.gif ширина length.gif длина girth.gif обхват
 

ѕлечевые издели€

85.GIF обхват груди 86.GIF обхват талии
87.GIF обхват бедер 88.GIF ширина плеч
89.GIF ширина груди(спины) 90.GIF длина переда(спины)
91.GIF длина рукава **
 

** ƒлина рукава на схеме измер€етс€ по шву рукава, но обычно измер€етс€ от наивысшей точки оката рукава до нижнего среза рукава

 

ѕо€сные издели€

92.GIF длина издели€
86.GIF обхват талии
93.GIF длина брюк(по шаговому шву)
94.GIF высота сидень€
95.GIF длина переднего среднего шва брюк
 

—умки

96.GIF ширина сумки
98.GIF высота ручек сумки
97.GIF глубина(высота)сумки
99.GIF ширина днища сумки
 

ќбувь

100.GIF размер
101.GIF ширина(обхват голенища сапог сверху)
102.GIF длина(от верха голенища до каблука)
103.GIF длина сапог до пола
104.GIF высота каблука
 

 

 

–убрики:  ¬€зание/—оветы, уроки и узоры дл€ в€зани€ на спицах
ЎитьЄ


 —траницы: 3 [2] 1