-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в centr_24

 -Интересы

jennifer lopez kelly clarkson make-up.певица максим бизнес гости из будущего. джессика альба дизайн дизайн ногтей.музыка дизайн интерьера.ева польна живопись звёздный стиль звёзды ирина дубцова искусство косметология макияж мода моделирование ногтей певица саша песни.

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.03.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 293


Как учить иностранные слова?

Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:06 + в цитатник

Зашел я как-то домой к приятелю своему. Дверь входная открыта, внутри тихо, думаю, может случилось что… Иду дальше и вижу… В комнате хоть топор вешай, окурки в пепельницу уже не помещаются, а приятель мой сидит с удрученным видом и бормочет себе под нос что-то невнятное. Оказывается, случилось. Решил человек приобщиться к английскому языку и культуре. Да только с самого начала упёрся лбом в стену. А название стене той – лексика, словарный запас.

Кстати, филологи подсчитали, что основной процент времени, затраченного на изучение иностранного языка, приходится на овладение
лексикой. На счастье моего приятеля, я веду курсы английского. Усомнившись в эффективности традиционных методов, стараюсь найти что-то новое. И кое-что, бывает, нахожу, и это работает. Вот парочкой советов и поделился с приятелем. Может, и вам они помогут.

Совет первый. Не зазубривайте отдельные слова. Не стоит брать словарь и с песней штудировать его. Все равно вне контекста практически невозможно запомнить нужное значение. Кроме того, даже если вы запомнили слово таким образом, все равно велика возможность его некорректного использования. Делаем вывод – учите фразы. Люди, язык которых вы учите, тоже когда-то его учили. Учили фразы, правда, они это делали больше на подсознательном уровне, вам же придется делать это сознательно. Встретив новое слово, не вырывайте его из контекста. Заучивайте фразу.

«Ну, – можете возразить вы, – тут и так времени нет, а еще и фразы заучивать…» Ничего подобного. Исследования, проведенные американскими филологами, показали, что использование данного метода позволяет ускорить изучение иностранного языка в 4-5 раз. Только вдумайтесь, вы сможете в 4 раза быстрее выучить
иностранный язык. Более того, тема нашего разговора – лексика, но пользуясь этим способом, вы глубже и быстрее освоите грамматику. Приятный побочный эффект, не так ли?

Совет второй. Если вы начинаете учить язык после 20-ти лет, то ваша память и восприятие уже порядком пресыщены информацией и впечатлениями. Известно, что от яркости восприятия зависит прочность запоминания. Так вот есть способ «освежить» память и восприятие. Начинайте использовать образное мышление. Мы все пользуемся им в детстве, потом как-то забываем о нем, начинаем оперировать абстрактными понятиями. Как развить образное мышление – тема отдельной статьи, которую надеюсь написать немного позже.

Так вот, наиболее эффективный прием запоминания нового слова – связывание его с обозначаемым образом. Встречая слово tree, не зубрите – дерево, дерево… Достаточно это самое дерево представить и пару раз обозвать его пока еще новым для вас словом tree. Не забываем использовать фразы. Плюсы этого способа – не тратится время на мысленный перевод, что занимает кучу времени при разговоре. Если вы не переводчик, вам просто-напросто не нужно это.

И совет третий. Постоянно занимайтесь повторением пройденной лексики. Только таким образом вы сможете перевести новые слова в активную лексику, то есть сможете ими пользоваться в беседах. Беседовать не с кем? Говорите с собой – умный собеседник, понимающий вас с полуслова, это всегда приятно. Играйте словами. Стройте из них предложения, истории, статьи пишите. Используйте выученные фразы, пусть они не лежат мертвым грузом. Подходите к изучению языка творчески и не бойтесь экспериментировать. Это обязательно даст свои результаты.
Ну что же, мой приятель уже довольно прилично изъясняется по-английски, эти
советы ему пригодились, я надеюсь, вам они тоже пригодятся.


centr_24   обратиться по имени Как правильно учить иностранный язык? Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:09 (ссылка)
На самом деле, алгоритм изучения языка прост – если вы хотите научиться отлично читать на иностранном языке – читайте как можно больше, хотите хорошо писать – пишите. По-другому нельзя. Вы же не учитесь плавать лежа на песке или кататься на велосипеде, сидя в кресле? Так и здесь – нужно полностью окунаться в язык.

А окунаться можно либо в одиночку, либо группой, либо с преподавателем. Только выбирая преподавателя, нужно избегать дилетантов (это непросто – их очень много). Главный критерий – преподаватель должен разговорить вас. Плох тот учитель, который заставляет ученика только делать упражнения из учебника. Занятия должны быть интенсивными – с беседами, аудированиями, тестами.

При самостоятельном изучении главное – не наломать дров, а то потом придется все переучивать. У меня была подруга, которая как-то поделилась со мной своим методом изучения языка «Я выучу словарь наизусть, а потом смогу спокойно общаться – ведь все слова-то я буду знать». Надо ли говорить, что из ее затеи ничего не вышло? Язык – не набор слов, а комплекс выражений, грамматических и лексических конструкций и т.д. Так что читайте на изучаемом языке побольше – узнаете много интересных выражений. Изучение простого словаря и сухой грамматики – никогда ни к чему хорошему ни приведет. Даже читая, не стоит заучивать все-все незнакомые слова. Вас это утомит. Просто выписывайте интересные выражения в блокнот и повторяйте их время от времени.

Если уж речь зашла о заблуждениях, хочу сразу сказать «Нет не способных к языку людей». Ну, вот нету их. Я знаю (к счастью, только понаслышке), что учителя могут сказать ученику, у которого ничего не получается, «Ты не способен к языку!». Но, поверьте, этим они оправдывают свою лень. Не может же преподаватель признаться «Я не могу ничему научить». Вы говорите по-русски? Значит, и с иностранным проблем не будет. Если скучно, ничего не получается, все валится из рук – смените тактику в изучении языка или сделайте перерыв.

Так, а теперь пара полезных советов:

Не бойтесь потока информации. Бывает так, что включаете радио и ничего не понимаете. А вы просто слушайте. Привыкайте к интонации, звучанию языка. Кстати, попробуйте найти радиоволну, интересную вам. Если вы на русском никогда не слушаете выпуски о политике, то зачем вам слушать их на итальянском (шведском, турецком, английском…)? То же самое и с чтением. Выбирайте только то, что действительно интересно. И не старайтесь все выучить наизусть. Кстати, хорошо читать книгу, которую вы уже читали по-русски. Очень интересно сравнивать свой и профессиональный переводы.
Не стоит заниматься «чуть-чуть». Лучше реже и помногу, чем растягивать одну и ту же тему на месяца. Вряд ли будет толк, если вы выделите на язык полчаса в день. Лучше два раза в неделю, но зато по два-три часа. Хотя все зависит от человека. Кому как легче. Главное – не мучить себя.
Смотрите любимые фильмы (мультфильмы). Можно с субтитрами. Почти на любом DVD вы найдете версию фильма с языком оригинала. Задумайтесь - это так интересно, услышать настоящие голоса Роберта Де Ниро, например или Пирса Броснана или…
Грамматику осваивайте постепенно. Не пытайтесь угнаться за всем сразу. Лучше знать что-то одно на «отлично», чем только иметь представление о многом.
Не бойтесь акцента. Ну и что, что у вас акцент? Хуже, когда произношение «ставят», да так, что звучит это как пародия на носителя языка. Естественность лучше любой такой пародии. Чтобы приблизить свое произношение к идеальному – просто побольше слушайте. Но не стремитесь скопировать интонации. Их усвоение происходит подсознательно.
Делайте то, что вам интересно. Это, наверное, главный совет. Нравятся фильмы - смотрите, книги - читайте, в аське болтать – болтайте. Только все это не на русском, а на изучаемом языке. Помните игру в слова, когда нужно называть слово на ту букву, на которую заканчивается предыдущее (моряк-керосин-носок-камень-нитка-арбуз)? Почему бы не поиграть в нее, но не на русском языке? Или почему бы не переводить песни? Ведь так интересно, о чем поет любимая группа. Или играйте на компьютере в оригинальные версии любимых игр. В общем, делайте то, что вам нравится. Самое главное – помнить, что если вам стало скучно, значит, вы делаете что-то не так.
И ничего не бойтесь!
У вас все получится!
Ответить С цитатой В цитатник
centr_24   обратиться по имени Как выучить иностранный язык за пять шагов? Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:10 (ссылка)
Скажите, какой язык вам не дается вот уже столько лет, месяцев или недель? Я знаю людей, которые годами учат язык, а толку – ну, никакого. Милые интеллигентные люди безрезультатно кропят над премудростями грамматики, скрежеща зубами и обливаясь потом. Если же человек ко всему еще и упорен, вот тогда изучение языка превращается в каторгу. Вы говорите себе «надо!» и упрямо продолжаете биться лбом в стену, пардон, учить язык по традиционным методикам.

Я вас прекрасно понимаю, я через это прошел. Еще в школе я начал усиленно заниматься английским. В классе стал самым сильным, но, как вы понимаете, до настоящего знания языка было как до Киева на четвереньках. Потом поступил на иняз, где научился многому, но не языку. Выпустившись, понял, что надо что-то менять, иначе так и до старости язык не выучить. Начал искать методики, экспериментировать…

Вот приобретенным опытом и хочу с вами поделиться. Все это давно известно, не я до этого додумался, но до внимания широких масс эта информация почему-то не доводится. Ну что же, начнем шагать?

Итак, шаг первый. Закройте ненавистную грамматику. Язык – это живой организм, по скучным учебникам грамматики его, увы, не выучить. Осознание этого решит половину ваших проблем.

Теперь вы готовы сделать второй шажок. Если вы действительно хотите знать язык, то есть свободно общаться на нем, начинайте не с зазубривания правил чтения, а с аудирования, то бишь, с прослушивания речи. К слову сказать, на каждое правило чтения приходится десяток-другой исключений. Слушайте живую речь. Это и аудиокурсы, и фильмы, и чего сейчас только нет! Тут уж выбирайте сами, однако, старайтесь находить материал попроще. Это, так сказать, подготовительный период.

Когда вы привыкнете к языку, когда перестанете его бояться (а чего, собственно, бояться – по-русски же говорите?), найдите аудиоматериал, сопровождаемый распечатанным текстом, и делайте третий шаг – слушайте, визуально опираясь на текст. Диктор фразу произносит, а вы следите за ним глазками по тексту – и китайская, казалось бы, грамота начинает приобретать ясность. Вы запоминаете, как произносятся слова и как они пишутся. Правила чтения при таком подходе не нужны.

Шаг четвертый. Вы уже знаете как слова пишутся, как произносятся, и начинаете потихоньку повторять за диктором. Сначала так, как вы можете, затем все чище и чище. Усердные тренировки позволят вам говорить практически без акцента. Здесь же плавно переходите к чтению вслух, да, именно, вслух. Не отмахивайтесь, этот вид работы позволит вам выработать «полноценное» произношение.

И шаг пятый, последний и долгожданный. Вы начинаете говорить на языке, не задумываясь о грамматике. Грамматические конструкции, усвоенные в процессе аудирования и чтения, будут всплывать у вас в голове в нужный момент, без всяких задержек. Если вам говорить не с кем, говорите сами с собой: например, описывайте то, что вы сейчас делаете. Это помогает, да еще как! И не бойтесь показаться смешным, смеяться потом будете именно вы, а не те, кто в вас не верил и предлагал пойти выпить по кружечке пива или мило посплетничать, а не заниматься «всякой ерундой».


И ещё маленький совет: превратите изучение иностранного языка в праздник и занимайтесь с радостью, тогда язык вам ответит тем же. Полюбив его, вы обретете взаимность.
Успеха вам на этом интересном и увлекательном пути. И помните, вы это можете!
Ответить С цитатой В цитатник
centr_24   обратиться по имени Изучаете иностранный язык? Как поставить произношение Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:15 (ссылка)
Давно изучаете язык? Только начали? Хотите говорить без акцента? Готовы на это тратить свое время? Тогда я вами восхищаюсь. Многие, начиная изучать иностранный язык, думают примерно так: «Произношение - дело второе, мне бы сейчас лексику, грамматику, а произношение, да как-то само приложится». Практика показывает, что мнение это весьма и весьма ошибочно. Именно произношение делает вашу речь распознаваемой для носителей языка. Соответственно, если произношение оставляет желать лучшего - не надейтесь на взаимопонимание, будете такие вещи выдавать - и смешно и грустно.

О пользе учебников по теоретической фонетике говорить не буду. Польза, безусловно, есть, но только для специалистов. Лучше поговорим о том, как нам, неспециалистам в этой области, овладеть каверзным произношением. Существует много приемов, позволяющих поставить его более-менее прилично. Я сейчас не буду говорить об акценте, поскольку он включает в себя еще интонационные модели и другие тонкости.

Прежде всего, определитесь, какому произношению вы хотите научиться. Диалектов во всех языках множество, так что логично ставить стандартное, общепринятое произношение. Диалекты потом будете понимать без особого труда, если оно вам надо. Определитесь с пособиями и материалом, благо сейчас выбор есть. Языковой аудио-материал, которым будете пользоваться впоследствии, желательно выбирать со специалистом. Заметьте, чем выше качество аудиозаписи, чем меньше дефектов речи у дикторов (бывает и такое), тем выше ваши шансы на овладение нормальным произношением.

Купили вы материалы (диалоги, аудиокниги, фильмы и т.д.), пришли домой, заварили чайку, посидели, покурили, заварили еще чайку, еще покурили, включили телевизор… Нет, я надеюсь, это не о нас с вами. Вы бодро пришли домой, распаковали материалы, запустили свой компьютер, нет компьютера - используйте DVD-проигрыватели, нет их, пользуйтесь чем-то, что может воспроизвести аудио. Компьютер в этом плане очень удобен. Высокое качество плюс возможность замедления скорости воспроизведения делают его незаменимым.

Включайте ваш материал и начинайте слушать. Я считаю, что степень сложности материала не важна для постановки произношения, но конечно, лучше начинать с простых элементов (произношение букв, простых слов, простых предложений). Прослушав элемент, попытайтесь его произнести, а затем замедлите запись и вслушайтесь еще раз во все оттенки произношения. И вот так же медленно попытайтесь произнести за диктором, а лучше вместе с диктором. Затем повторите элемент сами. Только так, замедляя «плёнку», вы сможете услышать все тонкости произношения и воспроизвести их.

Еще один метод постановки произношения заключается в том, что вы слушаете себя как бы со стороны и сравниваете с оригиналом. Для этого вам желательно записывать свою речь на магнитофон или куда ещё. Сравнение позволит выявить ваши ошибки и начать работу по их устранению.

Не стоит пренебрегать различными программами, позволяющими улучшить произношение, однако, по опыту скажу - не слишком на них надейтесь. Мне импонируют, к примеру, аудио-книги. Я не знаю, может вам понравится ставить произношение используя фильмы. Правда, до стандарта там довольно далеко.
И последний совет, не пытайтесь воспроизводить иностранные звуки, пользуясь артикуляционной базой родного языка. Лучше прочтите описание того, как произносится звук/буква, прослушайте, и повторите, стараясь подражать записи. Ну и конечно, будьте настойчивы - произношение за неделю не ставится, может и годик потребуется, но вы будете вознаграждены.
Ответить С цитатой В цитатник
centr_24   обратиться по имени Почему братья сели праздновать, или Как запоминать иностранные слова? Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:17 (ссылка)
Вполне можно прожить, зная один, свой родной язык, но гораздо интереснее, когда в арсенале есть и другие языки. Они могут пригодиться при чтении книг на иностранном языке, при прослушивании песен зарубежных артистов, при просмотре фильмов, которых нет на русском языке. Возможно, придется столкнуться с необходимостью перевести что-то на работе. Или можно работать переводчиком, что очень актуально для фрилансера. Ведь переводить можно, не выходя из дома. Нужен лишь компьютер и выход в Интернет.

Но в нашей загруженной жизни зачастую так трудно выделить время, чтобы выучить с нуля или подтянуть забытый со школы язык. Даже при очевидных плюсах владения иностранным языком начать заниматься мешает лень и боязнь перед огромным количеством слов, которые надо запомнить. Ведь для хорошего знания языка нужно выучить не одну сотню слов.

Для упрощения этой задачи и предназначен метод фонетических ассоциаций. Это уникальный метод, с помощью которого можно без труда запоминать до 70 новых слов в день. А это значит, что за год можно выучить более 15 000 слов! В памяти они будут храниться пассивно, и даже если у вас не будет возможности практиковать их и использовать язык, вы все равно сможете их вспомнить спустя долгое время. При обычном заучивании слов такое не удается.

Суть метода заключается в том, чтобы к иностранному слову подобрать схожее по звучанию слово родного языка. Например, к английскому слову «comport» (на русском «кэмпот» соответствовать) созвучно русское слово «компот». Однако для усиления эффекта лучше создать сюжет с использованием как английского, так и русского слова. Например, с этими словами можно создать сюжет «КОМПОТ соответствует меню». Здесь есть и созвучие английского слова, и его перевод, и вспоминание одного слова ведет за собой вспоминание другого.

Конечно, не все слова имеют такое схожее звучание. Например, для английского слова «celebrate» (на русском «селибрейт» праздновать) трудно подобрать одно русское слово. Поэтому можно использовать два слова, поставив их рядом. Например, СЕЛИ БРАТья вместе праздновать. При произнесении надо лишь выделить созвучные слоги и запомнить слово будет также просто.

Фонетическая ассоциация ориентирована на звучание слов, а не на их написание. В русском языке много слов, которые произносятся не так, как пишутся. Поэтому, подобрав ассоциацию, очень важно произнести сюжет вслух и оценить, насколько слово родного языка созвучно иностранному.

Фонетическая ассоциация очень эффективна. Но еще более легким запоминание будет, если сюжет оживить. Например, в первом сюжете надо представить, как будто вы сами сидите в этом кафе и пробуете компот. Представьте кафе, как оно выглядит, почувствуйте вкус компота. Возможно, это покажется сложным, но после некоторой тренировки вам удастся все это представить и ощутить в одно мгновение.

Можно также не придумывать сюжет, а просто вспомнить, если подобный случай в вашей жизни уже был. Тогда, связывая собственный опыт с каким-то словом, вам будет еще проще его вспомнить, ведь то, что вы пережили, вспомнить будет нетрудно. Одновременно, представляя сюжет или вспоминая случай из жизни, произнесите его вслух несколько раз. Запоминание будет еще более эффективным.
Можно самим подбирать ассоциации, а можно купить книги с уже готовыми ассоциациями. В них подобраны ассоциации к тысячам иностранных слов и нарисованы смешные сюжеты, которые легко представить. Решать вам, но в любом случае, используя метод фонетических ассоциаций, запоминать иностранные слова станет гораздо легче. И вы ощутите это на себе.
Ответить С цитатой В цитатник
centr_24   обратиться по имени Сколько языков может выучить человек? Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:20 (ссылка)
Мы удивляемся, когда слышим от знакомых: «Мой сын/дочь изучает английский, немецкий, французский и дополнительно занимается итальянским языком.» Сочувствуешь этому ребёнку и думаешь, как можно столько уместить в голове и не запутаться?

Напрашивается вопрос: сколько языков может выучить человек? Один, два, три... десять?..

История хранит десятки имен выдающихся полиглотов. Их было немало среди князей Киевской Руси, среди ученых средних веков. Датский языковед Расмус Раек разговаривал на 230 языках. Немецкий лингвист Шютц – на 270, Вильгельм Гумбольдт – выдающийся немецкий ученый и государственный деятель – на 117 языках. Известный исследователь древней Трои Г.Шлиман знал около 60 языков. Русским языком, по его словам, он овладел за 6 недель.

Умение быстро овладевать иностранным языком не всегда воспринималось как великое благо. Так, в XVII веке в Финляндии был приговорен к смертной казни студент, который мог быстро выучить иностранный язык. Его обвинили в том, что он «заколдован дьяволом».

Ф.Энгельс владел 17 языками. Найдено одно письмо, написанное им еще в юношеские годы, на 9 языках. Он в достаточной степени овладел и русским языком. Свои письма к русским революционерам он подписывал «Федор Федорович».

Полиглотами были и русский языковед М.Н.Петерсон (он знал 123 языка), и итальянский профессор Тальявани (102 языка).

Лев Николаевич Толстой в совершенстве владел русским, французским, английским, немецким, свободно читал на греческом и латыни, испанском и итальянском, чешском и польском, болгарском и других языках. В 25 шкафах его библиотеки в Ясной Поляне хранятся около 22000 книг и журналов на 35 языках мира.

Также есть люди, которые далеки от лингвистики, но говорят или могут быстро выучить язык: библиотекарь из Каракалпакии (Средняя Азия), школьник из Будапешта, кладовщик из Киева. Очень много есть людей, которые говорят на 30 – 50 языках.

Сколько же времени потребуется, чтобы выучить хотя бы часть слов языка? К примеру, вы хотите выучить 15 тысяч слов. У каждого слова в среднем есть 3 значения. Умножаем 15 тысяч на 3 (получается 45000). У каждого значения в среднем по 5 вариантов употребления. Умножаем 45 тысяч на 5 (получается 225000). Если на каждое из 225 тысяч слов отвести по минуте, получается 225 тысяч минут или 3750 часов, или 10 лет (если заниматься по одному часу в день). Речь идет об активном словарном запасе.

Что касается пассивного словарного запаса, то на освоение 15 тысяч слов уйдет примерно в 5-7 раз меньше времени, то есть около 750 часов.

Получается, не такое уж и легкое дело – пробиваться в ряды полиглотов. Но чужие языки помогают лучше познать и свою, и чужую культуру.

Человек должен использовать все свои возможности. Ведь при желании и немалом усилии любой может выучить хотя бы один иностранный язык, а там ещё несколько других, родственных ему. Например, зная молдавский язык, легко можно выучить итальянский, португальский и, конечно, румынский. И наоборот. Хорошо зная русский язык, можно выучить белорусский и украинский.

Мы живем в цивилизованном мире, где можно слетать в другую страну на выходные, где можно общаться с друзьями с разных концов света, где компьютер стоит практически в каждом доме и требует знаний английского языка. Человек должен соответствовать такой жизни.
А в древности говорили так: сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек.
Ответить С цитатой В цитатник
centr_24   обратиться по имени Стоит ли изучать иностранные языки? Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:23 (ссылка)
Есть люди, знающие много языков, потому что выросли в среде, где говорят на разных языках. В детстве язык учится легче, запоминается как бы сам собой. Считается, что даже только начинающего говорить ребенка можно учить сразу нескольким языкам – они позже «разделятся» у него в голове. Но часто люди знают хорошо только один язык – родной. Тот язык, что дополнительно изучают в школе, со временем забывается, если не общаться на нем. Поэтому с самого начала нужно определиться – стоит ли учить новый язык, если не собираетесь позже «поддерживать его существование» в вашей голове. Лучше заранее оценить все плюсы и минусы изучения нового языка.

Языки отличаются друг от друга не только «разными» словами, но и порядком слов в предложении. То, что правильно в одном языке, может быть ошибочным в другом. Отличается в разных языках и логика передачи смысла предложения. Например, в английском языке все члены предложения имеют свое фиксированное место. При переводе это помогает разбору предложения и выявлению смысла. Но чтобы сказать что-то, надо заранее «представить в уме все предложение», иначе грамотной речи не получится. Во многих языках значительную роль играет интонация – она точно передает то, что вы хотите сказать. Некоторые языки, например финский, являются менее эмоциональными. Они выражают мысль без особого применения интонации в предложении.

В каждом языке существуют диалекты, иногда сильно отличающиеся друг от друга. Например, некоторые диалекты китайского языка настолько непохожи, что жители разных областей Китая не всегда могут понять друг друга.

Но в разных языках имеется и много общего – например, английский, немецкий, французский, итальянский «помогают» учить друг друга – похожа логика в предложениях, многие слова также похожи. То есть, если знаешь один из этих языков, то выучить следующий проще, потому что некоторые общие для обоих языков понятия «уже усвоены». «Плюсом» изучения новых языков и поддержания их в рабочем состоянии является также то, что вы сможете получать больше информации из тех же источников, что и прежде – например, из сети Интернет. Со временем затраты на поддержание языка уменьшаются – мозг свыкается с объемом информации.

Те, у кого русский язык родной, тяжелыми для изучения считают грузинский язык, венгерский, финский. Конечно же, и китайский, японский. Зато, зная русский, легче учить белорусский, украинский, польский, литовский и даже санскрит.

В истории известно много людей, которые были полиглотами – знали много языков. Многие советуют при изучении нового языка читать на нем адаптированные тексты, когда не нужно слишком часто заглядывать в словарь. Рекомендуют также читать вслух самому, это тоже способствует более быстрому освоению. Позже можно читать то, что интересно – когда за чтением даже забываешь, на каком языке текст. Для хорошего знания языка надо прочесть на нем не менее пяти книг.
Каждый язык, как структура, которой многие годы пользуются люди для общения, несет в себе много уникальной информации, узнать которую тоже может быть очень интересно. Каждый язык выражает чувства, эмоции, разум людей. Изучая язык, можно лучше понять тех, кто говорит на нем от рождения, потому что в языке отражен и способ мышления.
Ответить С цитатой В цитатник
centr_24   обратиться по имени Учить? Да, и как можно лучше! Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:25 (ссылка)
Рынок. Лавочка деликатесов. Два продавца во весь голос поют песню из репертуара Элвиса Пресли «Мое солнце» - и довольно хорошо поют. Толстячки под 70 лет. На рынке, продавцы, на английском, песня Элвиса Пресли! Сочетание само по себе достойно удивления.

Многие согласятся со мной, что изучать иностранный язык впрок, не чувствуя в этом ежедневной потребности (нет иностранцев, с которыми можно было бы разговаривать, зарубежные поездки - удел избранных, для работы знание иностранного языка совершенно необязательно) - непосильная задача. У меня хватало сил только дотянуть до экзамена или зачета (пять лет в школе и четыре года в институте).

Один из героев Эсы ди Кейроша («Переписка Фрадике Мендеса») убежден, что не надо знать иностранный язык в совершенстве. Стараться говорить по-английски, как англичанин - это равносильно предательству Родины. И тут же он рассказывает о своей тетушке, которая со своим больным желудком объездила всю Европу (не зная языков!) и в любой гостинице получала то, что хотела: свежие яйца. Она приглашала к себе в номер метрдотеля, вперяла в него взгляд своих умных глаз, распускала юбки и начинала приседать с одновременным подражанием кудахтанью курицы, несущей яйцо. И ее понимали везде! В каждой гостинице ей приносили свежие яйца (очевидно, тогда не знали о сальмонелле)!

Это хорошо на отдыхе, в путешествиях (и то далеко не всегда) - язык жестов достаточно универсален. А куда можно послать человека, который, извините за выражение, ни черта не понимает?

Представьте себе, что после короткого курса иврита меня послали заменить обслугу 90-летнего израильтянина, который говорил только на иврите. С ним надо было гулять и мыть его в душе. А весь мой лексикон тогда был тогда не богаче набора Эллочки-людоедки: «Здравствуйте», «До свидания», «Как вы себя чувствуете?». Может быть, было что-то еще, уже не помню. Но хорошо помню слезы моего старика, когда во время мытья он не мог получить от меня тряпку (которая ему почему-то была очень нужна) - я просто не понимал, о чем речь.

В те времена, когда я только осваивал азы иврита, в разговоре со своим зубным врачом я сказал, что язык - это деньги. Он слегка замешкался, а потом согласился. Действительно, плохое знание иврита (или полное незнание) не позволяет выбрать работу из того, что предоставляется иммигранту. Был бы разговорный английский - тоже было бы проще найти работу получше (не тяжелую физически, с более высокой оплатой, с лучшими социальными условиями, ближе к дому и весьма вероятно - по специальности).

Одно из многого, что поразило меня в Израиле: 1) арабы говорят по-английски, 2) продавцы на рынке и кое-где в магазинах тоже говорят по-английски (а некоторые даже понимают русский). И было очень противно рядом с ними ощущать себя немым. Вроде бы что-то я знал, а вот говорить меня не научили (а может быть, и не учили?).

Так что язык - это деньги не в переносном смысле, а в прямом. И сетования на то, что за рубежом только человек с хорошим знанием языка может найти приличную работу, лишний раз убеждают в необходимости изучать язык страны, где собираешься долго (может быть, до конца своих дней) жить.

Можно вспомнить еще и про то, что плохое знание иностранного языка может привести к катастрофе: сколько было случаев, когда пилоты не понимали требования авиадиспетчеров и действовали очень опасно.

Что касается страны исхода, то часть населения и свой родной язык коверкает, как иностранный. Вероятно, многие помнят фильм Аркадия Райкина «Волшебная сила искусства». Его персонаж произносит: «Мой брательник - он сейчас у сестре. Он к сестры погостить поехал». Незабываемая фраза! А ведь так говорят! А теперь вопрос на сообразительность: какую должность может занять человек с таким языком? Однозначного ответа нет: достаточно общественных деятелей, которые с трудом могут что-то сказать.
Один из героев Леонида Броневого изрёк: «Знать иностранный язык - это так культурно!». Так что нет вопроса - учить или не учить? Ответ однозначный - учить! И как можно лучше!
Ответить С цитатой В цитатник
centr_24   обратиться по имени Какие преимущества вы обретаете, изучив иностранный язык? Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:27 (ссылка)
Если вы спросите людей, нужен ли им иностранный язык, то большинство из них ответит отрицательно. Многие люди «прекрасно» обходятся без знания иностранных языков, не чувствуя в нем никакой потребности. Они могут сказать, что все самое ценное с литературной точки зрения уже переведено на русский язык, а все остальное не стоит того, чтобы ради этого изучать второй язык.

И таких людей подавляющее большинство. Но я считаю, что, если вы действительно хотите узнать, стоит или нет изучать иностранный язык, вам надо обратиться к тем, кто знает хотя бы один из языков, помимо своего родного. Почему? Потому что странно спрашивать о пользе и ценности иностранного языка у того, кто его не знает, и, соответственно, не способен оценить те преимущества, которые обретает человек благодаря таким знаниям.

Я знаю английский язык на достаточном уровне, который позволяет мне свободно на нем разговаривать, читать и воспринимать живую речь. У меня есть определенный опыт в этой сфере, и именно этим опытом я хочу поделиться с вами.

Другая картина мира.

Каждый язык обладает своей спецификой – это мы знаем с детства, но вот насколько язык может изменить ваше мировоззрение – это представляет себе не каждый. Дело в том, что в каждом языке отражается вся история народа, говорящего на нем. В структуре языка заложен тот способ мышления, который свойственен данному народу.

Изучая другой язык, вы погружаетесь в другой мир, вы обретаете возможность воспринимать этот мир с другой точки зрения. Это не происходит сразу, но, по мере совершенствования навыков и знаний иностранного языка, вы начинаете обретать «стереовосприятие» окружающего мира.

Представьте себе: всю жизнь вы слушали аудиозаписи в режиме «моно», и вот вдруг вам приносят аудиосистему со стереозвуком. Разницу вы заметите сразу.

Зачем нам другая картина мира? Мы можем взять самое лучшее, что есть в другой культуре, и пополнить этим свою культуру.

Структура английского языка подразумевает несколько большую собранность мыслей. Больший акцент уделяется личности, чего только стоит местоимение «Я» («I»), пишущееся в любом месте предложения с большой буквы. Чем чаще вы используете другой язык в общении, тем сильнее вы привыкаете к другому способу мышления. На самом деле, ваш успех в изучении иностранного языка в большей степени зависит от того, насколько легко вы можете усвоить способ формулирования мыслей на этом языке.

Если вы хотите развить в себе больше деловых навыков, развить способность принимать решения и брать на себя ответственность, то знание английского поможет вам в этом. Почему так много успешных людей на Западе? Просто таков их образ мыслей. Это заметно даже в религии. Наше православие и их протестантизм расходятся лишь в трактовке определенных событий. Я все больше прихожу к мысли о том, что все эти религиозные войны вызваны неточностью перевода одной мысли на разные языки. Немного окунувшись в искусство перевода, я узнал, сколько ошибок делается в этой сфере, как зачастую неправильным переводом факты искажаются просто до неузнаваемости.

Хотите видеть обе стороны медали, хотите видеть причины разногласия в позициях разных стран и народов, хотите понять мышление людей другой точки планеты, хотите развить в себе некоторые черты их поведения – изучайте их язык.

Ближе к телу – практические преимущества…

Хватит теории, давайте обратимся к тем непосредственным преимуществам, которые вы обретаете благодаря знанию иностранного языка, исходя из моего личного опыта.

1. Интернет для вас становится в 11 раз шире. Объем англоязычного Интернета в 10 раз превышает объем русскоязычной части. Если вспомнить о том, что на носу информационный век, и что информация – это все, а также о том, что бизнес в Интернете – это уже не завтрашний, а сегодняшний день, то вывод становится очевидным.

2. Зная язык, вы можете смотреть фильмы в оригинале. Вы будете наслаждаться естественными голосами любимых актеров, а не голосом переводчика, который зачастую озвучивает как женские, так и мужские роли. А замечательная игра слов английского языка и их юмор более не ускользнут от вашего уха. Знание языка оригинала спасет вас от переводческих ошибок, которые встречаются довольно часто.

3. Музыка. Вам нравится музыка? Вопрос риторический, музыка нравится всем. Сегодня все наши хит-парады завалены иностранной музыкой, это не хорошо, не плохо, просто это факт. Можно извлечь из этого максимум полезного. В первую очередь, хорошо бы понимать, о чем они поют, так и музыку можно лучше прочувствовать, да заодно еще и понять певца как человека.

4. Объединение культур и глобализация. Расстояния сейчас уже не являются помехой, как в прежние времена. Все путешествуют и общаются. Пообщавшись с немцами, американцами, канадцами, я пришел к выводу о том, что все они замечательные люди, такие же, как мы с вами, в чем-то отличные, в чем-то схожие.

Возможно, сейчас у вас нет ни денег, ни времени для того, чтобы путешествовать, но хочется надеяться, что такая возможность у вас появится – вот тогда бы вам язык очень пригодился. Гораздо приятнее путешествовать по стране, зная, о чем говорят ее обитатели, да это и просто удобнее.

5. Еще раз о мышлении. Хотите обрести деловую хватку и стать успешным? Если почитать лучшие книги об успехе (Наполеон Хилл, Джей Абрахам, Стивен Кови, Стив Павлина и т.д.), то вы увидите, что далеко не все сводится к жажде денег. За внешним успехом Запада лежит глубокая внутренняя философия и особенное восприятие мира. Прочитав русские переводы этих книг, вы сможете понять суть этих учений, а прочитав это на языке оригинале, вы сможете впитать эти учения.

6. Самое приятное, с моей точки зрения. Когда вы изучаете иностранный язык, вы неожиданно обнаруживаете большое количество иностранцев вокруг себя. Я очень люблю общаться с людьми. Очень приятно общаться с тем, кто прибыл издалека, даже просто само осознание того, что у тебя появляются друзья, живущие по всему миру, делает этот мир более «домашним», что ли.
Вы можете продолжить список сами…
Ответить С цитатой В цитатник
centr_24   обратиться по имени Кто быстро научит вас языку перед загранпоездкой? Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:28 (ссылка)
Приближается пора отпусков, отдыха и путешествий. Многие из нас собираются за границу, не всегда владея языком страны пребывания. И тут, за несколько недель (в лучшем случае, месяцев), проскальзывает гениальная мысль: а не подучить ли мне язык к поездке?

Эту проблему можно решить, причем достаточно просто. Курсов по изучению «Экстренного английского (французского, немецкого, испанского и т.д.)» огромное множество. Путей, как всегда, два: либо самостоятельные занятия, либо занятия с кем-то.

Путь первый – самостоятельные занятия.

Путь сложный, долгий, не всегда приводящий к нужному результату. Книги типа «Английский за 2 недели» можно сразу выбрасывать в мусорное ведро. Если книга сопровождается аудиокурсом – можно немного подумать… и отложить для того, чтобы кто-то с вами по ней позанимался. Почему? Самостоятельные занятия, когда нужны конкретные знания в короткий срок – занятие бессмысленное, слишком много информации, а человеку несведущему очень тяжело в ней ориентироваться. Так что, выбираем второй путь!

Про курсы говорить не буду – тут нужна отдельная статья, рассмотрим более доступный и привычный метод – репетиторство. Итак – как выбрать репетитора для курса « …ский для путешествий»?

Во-первых, человек должен иметь уже подготовленный курс на эту тему. Если вам говорят – мы начнем изучать язык, сколько успеем, а там посмотрим – гоните в три шеи, это просто отъем денег! Сразу же спросите у преподавателя: что, как и когда вы будете изучать! У него должна быть программа и четкий план действий.

Во-вторых – больше практики! Преподаватель должен с вами разговаривать, а не задавать длинные сочинения и составления непонятно чего. Диалоги нужно проговаривать и проигрывать, а не переписывать пять раз, меняя формы глаголов и притяжательных местоимений.

Не надо бояться говорить, ошибаться и пробовать. Вы можете прекрасно знать правила употребления артиклей либо выучить всю систему глагольных форм, но не уметь говорить и реагировать в ситуациях. Повторяйте фразы в различных диалогах, моделируйте ситуации. Вы повторяете слова и фразы в речи, таким образом они откладываются в памяти гораздо лучше и лучше же потом будут восприниматься в речи других людей.

Обязательнейшее условие – аудирование! Как можно больше слушайте. В чужой стране эти навыки очень вам пригодятся, там понадобятся четкие реакции на определенные речевые формулы.

Проверьте: аудиофайлы должны быть из различных учебных пособий, начитанные носителями языка, а не самим репетитором. Нужно привыкать к различным голосам, тембрам, акцентам, скорости речи.

Если вы едете в турпоездку, то круг изучаемых тем должен быть строго ограничен: таможня, отель, поиск пути, магазин, ресторан, общие формулы вежливости. Никакой необходимости в изучении истории страны, праздников и биографий известных деятелей нет! Вам нужны четкие конкретные фразы, которые должны у вас отскакивать от зубов.

И еще – выберите человека, с которым вам будет интересно заниматься. Если при виде репетитора (который имеет потрясающую схожесть с вашей самой ненавистной школьной учительницей) вам не хочется ничего делать – меняйте преподавателя! Вам должно быть комфортно, вы за это платите.

Самое главное – когда вы уже отправитесь в отпуск – говорите! Неужели вы зря потратили свои деньги? Не изображайте из себя собаку – все понимаю, а сказать не могу! Говорите как можно больше, люди всегда положительно воспринимают попытки иностранцев говорить на их языке. Они будут помогать вам, стараться понять. Это действительно так. Будьте доброжелательны, улыбайтесь.

И вы, наконец, поймете, для чего же вы учили иностранный язык – для того, чтобы увидеть свет в глазах другого человека и ощутить, что он понял то, что вы сказали. Именно это понимание – и есть самое главное в изучении языка. Непонятная для вас вначале тарабарщина имеет смысл для других. Это же так интересно!
Возможно, этот отпуск станет первым шагом в вашем изучении иностранного языка, а на этом пути вас будет ждать много всего интересного. Счастливого вам отдыха!
Ответить С цитатой В цитатник
centr_24   обратиться по имени Почему братья сели праздновать, или Как запоминать иностранные слова? Пятница, 13 Марта 2009 г. 14:50 (ссылка)
Вполне можно прожить, зная один, свой родной язык, но гораздо интереснее, когда в арсенале есть и другие языки. Они могут пригодиться при чтении книг на иностранном языке, при прослушивании песен зарубежных артистов, при просмотре фильмов, которых нет на русском языке. Возможно, придется столкнуться с необходимостью перевести что-то на работе. Или можно работать переводчиком, что очень актуально для фрилансера. Ведь переводить можно, не выходя из дома. Нужен лишь компьютер и выход в Интернет.

Но в нашей загруженной жизни зачастую так трудно выделить время, чтобы выучить с нуля или подтянуть забытый со школы язык. Даже при очевидных плюсах владения иностранным языком начать заниматься мешает лень и боязнь перед огромным количеством слов, которые надо запомнить. Ведь для хорошего знания языка нужно выучить не одну сотню слов.

Для упрощения этой задачи и предназначен метод фонетических ассоциаций. Это уникальный метод, с помощью которого можно без труда запоминать до 70 новых слов в день. А это значит, что за год можно выучить более 15 000 слов! В памяти они будут храниться пассивно, и даже если у вас не будет возможности практиковать их и использовать язык, вы все равно сможете их вспомнить спустя долгое время. При обычном заучивании слов такое не удается.

Суть метода заключается в том, чтобы к иностранному слову подобрать схожее по звучанию слово родного языка. Например, к английскому слову «comport» (на русском «кэмпот» соответствовать) созвучно русское слово «компот». Однако для усиления эффекта лучше создать сюжет с использованием как английского, так и русского слова. Например, с этими словами можно создать сюжет «КОМПОТ соответствует меню». Здесь есть и созвучие английского слова, и его перевод, и вспоминание одного слова ведет за собой вспоминание другого.

Конечно, не все слова имеют такое схожее звучание. Например, для английского слова «celebrate» (на русском «селибрейт» праздновать) трудно подобрать одно русское слово. Поэтому можно использовать два слова, поставив их рядом. Например, СЕЛИ БРАТья вместе праздновать. При произнесении надо лишь выделить созвучные слоги и запомнить слово будет также просто.

Фонетическая ассоциация ориентирована на звучание слов, а не на их написание. В русском языке много слов, которые произносятся не так, как пишутся. Поэтому, подобрав ассоциацию, очень важно произнести сюжет вслух и оценить, насколько слово родного языка созвучно иностранному.

Фонетическая ассоциация очень эффективна. Но еще более легким запоминание будет, если сюжет оживить. Например, в первом сюжете надо представить, как будто вы сами сидите в этом кафе и пробуете компот. Представьте кафе, как оно выглядит, почувствуйте вкус компота. Возможно, это покажется сложным, но после некоторой тренировки вам удастся все это представить и ощутить в одно мгновение.

Можно также не придумывать сюжет, а просто вспомнить, если подобный случай в вашей жизни уже был. Тогда, связывая собственный опыт с каким-то словом, вам будет еще проще его вспомнить, ведь то, что вы пережили, вспомнить будет нетрудно. Одновременно, представляя сюжет или вспоминая случай из жизни, произнесите его вслух несколько раз. Запоминание будет еще более эффективным.
Можно самим подбирать ассоциации, а можно купить книги с уже готовыми ассоциациями. В них подобраны ассоциации к тысячам иностранных слов и нарисованы смешные сюжеты, которые легко представить. Решать вам, но в любом случае, используя метод фонетических ассоциаций, запоминать иностранные слова станет гораздо легче. И вы ощутите это на себе.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку