-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в BelShade

 -неизвестно

 -Интересы

все равно не расскажу... кто знает-тот знает

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Сахалинская_область _Г_О_Т_Ы_

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2007
Записей: 357
Комментариев: 870
Написано: 3074







Ад закрыт на реконструкцию


V

Среда, 29 Мая 2013 г. 21:24 + в цитатник

http://www.vogue.it/en/vogue-curvy/beauty

 

http://www.vogue.it/en/vogue-curvy



Понравилось: 44 пользователям

Ordnung muss sein.

Среда, 13 Февраля 2013 г. 13:55 + в цитатник

взято с http://vk.com/deutschonlin

Немецкие порядок и бережливость
Немецкая педантичность и любовь к порядку известны во всём мире.

Ordnung muss sein. Великая крылатая фраза, которая, как острое копьё, поражает цель, даёт чёткое представление о немцах. И это соответствует истине!

Вероятно, подобное отношение к делу возникло из любви к порядку, и вот вам подборка пословиц о любви к порядку.

Ordnung regiert die Welt. Порядок управляет миром.

Ordnung ist das halbe Leben. Порядок – это половина жизни. Вольный перевод: порядок – душа всякого дела.

Ordnung ist die Schule der Weisheit und der Tugend. Порядок – это школа мудрости и добродетели.

Ordnung hilft haushalten. Порядок помогает вести хозяйство.

Lerne Ordnung, übe sie, Ordnung spart dir Zeit und Mühe. Учись порядку, упражняйся в нём: порядок сэкономит тебе время и хлопоты.

Последние две фразы можно рассматривать как нравоучения.

Немецкая бережливость

Перейдём к пресловутой немецкой бережливости. Неслучайно, что она даже в пословицах идёт вместе с порядком: одно качество как бы дополняет другое.

Ordnung im Haus ist halbes Sparen. Порядок в доме – это половина экономии.

Немцы любят рассуждать об экономии. Привыкните к тому, что sparen – любимый глагол немцев. Однако в последнее время сами немцы подшучивают над «излишней бережливостью». Sparen – не значит быть скрягой. Это значит «быть экономным» в такой мере, что у вас всё есть, вы всем довольны, вы можете себе многое позволить и при этом вы щедры. Если вас назовут sparsam – можете считать, что это самый большой комплимент.

Sparen ist verdienen. Ещё одна мудрая мысль от немцев. Просто, категорично и со вкусом. Против неё нечего возразить. Кредо немецкой логики!

Spare in der Zeit, so hast du in der Not. Экономь вовремя, тогда будет с чем нужду пережить.

Sparen ist größere Kunst denn erwerben. Экономить – большее искусство, чем наживать.

Spare was, dann hast du was. Что сэкономишь, то имеешь.

Sparschaft bringt Barschaft. Экономность приносит наличность.

Эти выражения можно смело вставлять в любой учебник по экономике и предпринимательству. Успех обеспечен!

Wer den Pfennig nicht spart, kommt nicht zum Groschen. Кто не экономит пфенниг, тот не приблизится к грошу. Немецкий вариант известной нам с младых лет пословицы: «Копейка рубль бережёт», не правда ли?




Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

кн дм рс

Четверг, 06 Декабря 2012 г. 18:32 + в цитатник

см

Германия. Факты. Под редакцией А. Капплера. - Берлин. 1995.

img (200x296, 29Kb)

 

3350489 (425x679, 17Kb)

germany_visov_b (338x500, 25Kb)

Германия. Вызовы ХХІ века. Отв.редактор: В.Б. Белов // Весь мир. - 2009. - С. 524.

 

697241 (350x350, 18Kb)

Антропов В. Модели социальной защиты в странах ЕС // Мировая экономика и международные отношения. - 2005. - №11. - С. 70.

 

Рубрики:  ДМ
ДМ

сайты русскоязычной Германи и о Германии вообще

Суббота, 01 Декабря 2012 г. 22:56 + в цитатник

 

http://www.rg-rb.de/

 

 

http://www.germany-koeln.net/

 

 

http://www.germany.ru/

 

 

http://www.de-web.ru/

 

 

http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/index.php?L=7

 

https://www.deutschland.de/de

 

http://www.de-web.ru/link/r-101.html

 

 

 

 

Рубрики:  ДМ
ДМ

Проблемы поэтики Достоевского

Суббота, 01 Декабря 2012 г. 18:24 + в цитатник

0_c238_853fc41d_XL (644x700, 219Kb)

(мой маленький докладик, в основном сплошные цитаты) (иллюстрация М. Шемякина)

 

Михаил Михайлович Бахтин (1895-1975)

философ, принадлежащий постсимволическому периоду культуры серебряного века.

Ориентированный на зап. науку характер университет. образования наряду со склонностью к свободным религ. исканиям сформировали у Б. европ. строй филос. мышления.

Культурология, “металингвистика”, теория лит-ры, “истор. поэтика” и т.д. суть модусы единой гуманитарной дисциплины Б., различные развороты фундаментальной проблемы человеч. бытия.

Герой романа Достоевского видится Б. в равноправном “диалоге” с автором; свобода героя означает исчерпание им до конца собств. идеол. потенций, полное обнаружение своих взглядов на “последние” мировоззренч. проблемы. Герой, обладающий такой же духовной реальностью, что и автор.

Вывод о романе Достоевского как о своеобразной духовной действительности, причастной реальному бытию (утверждение более сильное, чем традиц. представление о “жизнеподобии” романного мира), в 30-е гг. Б. переносит на жанр романа в целом.

Проблемы поэтики Достоевского1929

Как увлеченное софилософствование с героями, так и объектно безучастный психологический или психопатологический анализ их одинаково не способны проникнуть в собственно художественную архитектонику произведений Достоевского.

Мир Достоевского глубоко персоналистичен. Всякую мысль он воспринимает и изображает как позицию личности.

Утвердить чужое «я» не как объект, а как другой субъект – таков принцип мировоззрения Достоевского.

«

Читать далее...

Цитата сообщения Aleks-N

Как повязать платок на голову.

Цитата

Пятница, 23 Ноября 2012 г. 10:03 + в цитатник
Просмотреть видео
761 просмотров
Как повязать платок на голову.

Шесть способов красиво повязать платок на голову. Уроки от Первого канала ТВ.
 


Комментарии (0)

Прогулка по Мелихово

Пятница, 23 Ноября 2012 г. 09:59 + в цитатник

лето 2011  (без претензий на качество и художественность, просто душевные фоточки)

 

 

IMG_4423 (480x640, 182Kb)

«

Читать далее...

о словах, словах, словах

Пятница, 23 Ноября 2012 г. 07:26 + в цитатник

Понравилось высказывание Бахтина (из Проблем поэтики Достоевского)

       Внутренне полемическое слово – слово с оглядкой на враждебное чужое слово –
чрезвычайно распространено как в жизненно практической, так и в литературной речи и имеет
громадное стилеобразующее значение. В жизненно практической речи сюда относятся все слова
«с камешком в чужой огород», слова со «шпильками». Но сюда же относится и всякая
приниженная, витиеватая, заранее отказывающаяся от себя речь, речь с тысячью оговорок,
уступлений, лазеек и пр. Такая речь словно корчится в присутствии или в предчувствии чужого
слова, ответа, возражения. Индивидуальная манера человека строить свою речь в значительной
степени определяется свойственным ему ощущением чужого слова и способами реагировать
на него.

 

пысы. страннофото со странно я со странно слово крестом из Мультимедиа арт музея =)

 

 

IMG_20120907_182502 (525x700, 99Kb)

всякое красивое позирование

Четверг, 15 Ноября 2012 г. 23:24 + в цитатник

пусть будет

_mlHicN00sc (347x550, 28Kb)

4e4B4MwAW8o (519x700, 93Kb)

«

Читать далее...

Кинематограф Германии\нагуглила

Четверг, 15 Ноября 2012 г. 12:47 + в цитатник

 

История кинематографа

Новое немецкое кино

После второй мировой войнынемецкий кинематограф долгое время находился в тени. Лишь в 1962 году Александр Клуге основал движение "молодое немецкое кино", призванное стимулировать творческий подход к кинорежиссуре. Многие его члены стали видными деятелями нового немецкого кино, возникшего в конце 1960-х годов. 

В числе первых немецких режиссеров, чьи картины стали широко известны за пределами страны, были Фолькер Шлендорф и Маргарет фон Тротта. В дальнейшем они совместно работали в жанре политического кино над фильмами вроде "Поруганной чести Катарины Блюм" (1975). Позднее Шлендорф специализировался на экранизации романов наподобие "Жестяного барабана" (1979), а фон Тротта сосредоточилась на проблемах феминизма в таких картинах, как "Немецкие сестры" (1981). 

Наиболее разносторонним и противоречивым режиссером тех лет был Райнер Вернер Фасбиндер. В его ранних картинах, таких, как "Почему господин Р. подвержен амоку?" (1970), где тихий человек внезапно убивает свою семью, применялись очень простые изобразительные средства. Однако не прошло и двух лет, как он переключился на зрелищные мелодрамы с использованием ярких, красочных декораций, призванных оттенять пустоту и никчемность жизни богатых людей. 
«

Читать далее...

Без заголовка

Четверг, 15 Ноября 2012 г. 12:40 + в цитатник

театр и кино конца XIX -пп XX века

Четверг, 15 Ноября 2012 г. 12:27 + в цитатник

 

 

 

театр и кино конца XIX- начала XXвека

 

http://yunc.org/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%...%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80

 

 

Революция 1848—1849 гг. в Германии вновь поставила вопрос о национальном единстве страны. В борьбе за наиболее полное и всестороннее отражение реальной жизни, в стремлении сделать театральное искусство подлинным зеркалом времени постепенно складывается новая театральная профессия — режиссура. Многие мастера европейской сцены XIXв. внесли свой вклад в развитие режиссуры. Среди них немецкие театральные деятели Генрих Лаубе (1806—1884) и Франц фон Дингельштедт (1814— 1881). Большое значение в развитии национального искусства имел Мейнингенский театр, для которого характерны стремление к созданию актерского ансамбля при постановке пьес, к достоверности художественного оформления спектаклей. В 70—80-е гг. XIXв. руководители театра в Мейнингене создали коллектив с цельной и продуманной художественной программой, привлекли к работе выдающихся актеров, в частности Людвига Барная (1842—1924), прославленного исполнителя ролей классического репертуара. Театр гастролировал во многих странах Европы, дважды приезжал в Россию (1885, 1890). Искусство мейнингенцев высоко ценил /С. С. Станиславский. В 1883 г. в Берлине был основан Немецкий театр. «

Читать далее...

хареография\ немецкое всякое нагугленное

Четверг, 15 Ноября 2012 г. 12:16 + в цитатник

 

хареография

 

http://sias.ru/magazine/vypusk-2/istoriya-i-sovremennost/511.html

 

«KONTAKTHOFF» П. БАУШ: СОЦИАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ ИЛИ ВЫСОКОЕ ИСКУССТВО?

 

Динамичное развитие балетного, пантомимического, танцевального искусства, многочисленные формы взаимодействия этих практик в XXвеке существенно обновили современный хореографический театр и способствовали формированию в нем новой синтезирующей формы – пластического театра. Проблема обновления современного танцевального театра, связанные с ней понятия «современный танец», «балетный спектакль», «сценическая ситуация» требуют нового осмысления и провоцируют постановку огромного числа вопросов. Если в европейском хореографическом творчестве вплоть до XIXвека формировалась и укреплялась особая традиция сценического танца, ассоциирующегося с понятием «классический балет», то с конца 90-х годов XIXстолетия и приблизительно до конца 1910-х годов в жанре происходит стремительная эволюция. В балете совершаются крупные стилевые и композиционные открытия, он оказывается наиболее мобильным, предрасположенным к художественным опытам.

«

Читать далее...

современное немецкое всякое

Четверг, 15 Ноября 2012 г. 11:56 + в цитатник

То что нагуглила в процессе обучения по курсу Германистика (наше время)

 

нем театр вт пол 20 в

 

 

 

 

Мариус фон Майенбург

Мариус фон Майенбург родился в 1972 г. в Мюнхене. Изучал германистику в Мюнхене, в 1992 переехал в Берлин, где с 1994 по 1998 изучал драматургию в Высшей школе искусств. В 1995 стажировался в Мюнхенском камерном театре "Каммершпиле". С 1998 г. работал в Немецком театре "Баракке" , с 1999 г. вместе с Томасом Остермайером стал постоянным автором Берлинского театра "Шаубюне ам Ленинер Платц".

Библиография

 

„Der Stein“ («Камень»)

 Премьера: Зальцбургский фестиваль искусств / в сотрудничестве с «Шаубюне ам Ленинер плац», Берлин, 2008 г.

 "Der Hässliche" («Урод») рабочий перевод – прим. пер.

 Премьера:«Шаубюне Берлин», 2007

 "Turista" «Диарея путешественника» (рабочий перевод – прим. пер)

 Премьера в «Шаубюне», Берлин, 2005 г.

 "Eldorado" «Эльдорадо» (рабочий перевод – прим. пер)

 Премьера в «Шаубюне», Берлин, 2004 г.

 "Das Kalte Kind" («Холодноедитя»)

 Премьера в «Шаубюне ам Ленинер плац», Берлин 2002 г.

 "Parasiten" ("Паразиты")

 Премьера: Театр Шаушпильхаус, Гамбург, май 2000

 "Psychopaten" ("Психопаты")

 Премьера: Конкурс работ молодых режиссеров в рамках Венского театрального фестиваля, 1998

 "Feuergesicht" ("Огнеликий")

 Премьера: Театр Каммершпиле, Мюнхен, октябрь 1998.

 "Monsterdämmerung" ("Сумерки монстров")

 Премьера: Театр Пратерспектакль, Берлин, 1997

 "Fräulein Danzer" ("Фройляйн Данцер"), 1996

 "Messerhelden" ("Герои ножей")

 Премьера: Театр Орф, Берлин, 1996

 Haarmann" ("Харман")

 Премьера: Драматический театр, Ганновер, февраль 2001

«УРОД» Мариус фон Майенбург

Главный герой пьесы «Урод» в карьерных целях решается на пластическую операцию. Ее ошеломляющие результаты приводят к поразительному выводу: индивидуальная красота в современном мире поставлена на конвейер и становится неплохим товаром. В результате - потеря собственного "Я", как главный творческий вектор современной драмы. Пьеса повествует о внешне благостном, а на поверку лицемерном и жестоком мире, о царстве внешней псевдокрасоты, в котором неприглядная человеческая сущность надежно закамуфлирована этикетом и политкорректностью.

Немецкие критики называют «Урода» блестящей комедией перевоплощений и язвительной притчей. Создатели спектакля определили его жанр как сатирическое кабаре. Разнообразие возможных форм лишь подчеркивает универсальность содержания пьесы, понятного всем и каждому. Но кто-то увидит в распространенной ныне попытке изменить свою внешность стремление к идеальному, кто-то желание соответствовать культу красоты и молодости, кто-то рабскую зависимость от рекламы, кто-то бегство от старости и смерти, кто-то жажду приблизиться к кумиру, кто-то желание превратить себя в товар и подороже продать, кто-то – круто поменять судьбу или бросить вызов небесам. В российской же культурной традиции лицо рифмуется с ликом, отказ от которого равносилен утрате самого себя и собственной идентичности, а необходимость сохранения верности ему сформулирована поэтом в повелительной интонации: ты «должен ни единой долькой не отступаться от лица». Возможно ли сохранить собственную индивидуальность в эпоху первенства новых коммукативных правил и больших тиражей, виртуальных путешествий в сетевых лабиринтах и господства рейтингов, сражений за электорат и торжества массовой культуры? Свою версию размышлений на тему и предлагает талантливая постановочная группа из Болгарии.

«

Читать далее...

Kunio Nakajima

Вторник, 13 Ноября 2012 г. 20:21 + в цитатник
Это цитата сообщения Grenata [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ювелирные украшения Kunio Nakajima

Сразу вспомнила японские дизайны для вышивки.. все-таки у них совершенно особенное отношение к природе...

1.
kunio nakajima (700x465, 58Kb)
Читать далее...

может быть пора?

Понедельник, 12 Ноября 2012 г. 23:36 + в цитатник


Может быть пора начинать фиксировать в постах тривиальное человеческое бытие?


может это поможет мне избавиться от привычки рефлексировать в текстах интернетах создавая невнятные обьемы порядком клинических текстов? позможно штук 20 обычных отчетов о прожитых мало мальски интересных событиях возимеют терапивтический характер?


По крайней мере можно попробовать =)  И рааз)


 в прошлую субботу получилось вполне душевное времяпрепровождение.  Помимо всего прочего.


Хотя пришлось безбожно ботать до хрипоты не вставая, (читала численный репчик - дада, такая вот у антропологов ботва - вводить анкетные данные в иксель, то бишь читать числа набивающему)  эта повинность отбывалась в Япоше, что скрашивало каторгу. К тому же потом состоялась черезвычайно уютная бродилка до Всероссийский музей декоративно-прикладного и народного искусства на Делегатской.


Сама по себе постоянная экспозиция прекрасна, особенно в условиях отсутствия в зале поситителей. Если тихохонько сидеть на стуличике, и глядеть сквозь время в восстановленные кусочки комнат разных веков то можно услышать шаги и увидеть тени.....


Ну а уж возможность своими глазами увидеть работы Кунио Накадзимы , да плюс еще с комментариями настоящего художника, обращающего мое непросвещенное внимание на детали, которые не сразу заметны - это просто шикарно...


Да, а еще я просто обожаю вечернюю Москву, все эти старые дома, запутавшиеся в кривых ветвях огни, тихие безлюдные переулки... (хотелось бы когда-нибудь этому посвятить фотосет)
 


 

IMG_7954 (700x525, 110Kb)

Япония-в-МДПИ-Выставка-Кунио-Накадзима (600x450, 119Kb)

IMG_7961 (525x700, 80Kb)

сли к

Четверг, 25 Октября 2012 г. 09:43 + в цитатник
Рубрики:  ДМ
ДМ


Понравилось: 1 пользователю

Поиск сообщений в BelShade
Страницы: [18] 17 16 ..
.. 1 Календарь