Привет всем Мастерам и Мастерицам нашей замечательной страны!!! Наконец то я доделала обещанный фонарик!!! То с младшим ребенком угодили в больницу, то отмечали его же день рождения, как раз во время поправились))) И вот он перед вами!!! Урааааа!!! мне очень нравится, правда пришлось повозиться...За идею и помощь спасибо Милочке, вот тут ее МК: http://stranamasterov.ru/node/707629 но у меня он немножко другой, поэтому я тоже сделала МК.
Несмотря на то, что настоящий зентангл рисуется на бумажной "плитке " определённого размера( я умышленно не пишу конкретности, т.к. если кто действительно начнёт углубляться , то быстро поймёт это), меня всё тянет на заготовки из дерева.
Поэтому я думаю, правильнее назвать такое рисование стилем Зентангл.
И вот моё новое творение в этом стиле:
Добрый вечер, Мастера и Мастерицы! Нового, скорее всего я ничего не открою, просто готовилась к занятию с 5-летками, сегодня мы рисуем сирень. Захотелось поделиться с вами доступными способами рисования сирени. Красиво писать не умею, я больше практик, чем теоретик, поэтому не судите строго.
Доброе время суток всем! Сегодня я расскажу, как я сшила вот такого Шалтая-Болтая
(кукла, интерьерная композиция, текстильная, яйцо)
Шалта́й-Болта́й (англ. Humpty Dumpty) — персонаж многих классических английских детских стихотворений, очень хорошо известен в англоговорящем мире
Возможно, стишок «Шалтай-Болтай» был посвящен королю Ричарду III, который действительно упал со стены во время битвы 1485 года.
Изначально стих о Шалтае-Болтае входил в «Сказки Матушки Гусыни». В современном английском языке слово «шалтай-болтай» имеет два значения: «толстячок-коротышка» и «вещь, упавшая или разбитая и невосстанавливаемая».
В романе «Колыбель для кошки» Курта Воннегута этот известный стих был выбран переводчиками в качестве демонстрации диалекта. В оригинале демонстрация производится над малоизвестным русскому читателю стихом «Twinkle, Twinkle, Little Star».
Строку из стихотворения о Шалтае-Болтае выбрал Р. П. Уоррен в качестве названия для своего знаменитого романа «Вся королевская рать».
Но самым любимым и извесным современному читателю образом стал Шалтай из знаменитой книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье»
Тут он выглядит большим человекоподобным яйцом с галстуком. Появляется на шестой шахматной клетке в Зазеркалье. Алиса находит его в магазине Овцы, в которую превратилась Белая Королева. Шалтай-Болтай трансформируется из обычного яйца, которое купила Алиса. Он сидит по-турецки на высокой стене и выступает в роли зазеркального мудреца, который помогает Алисе постичь значение слов из стихотворения про Бармаглота.
(Википедия)