-ћузыка

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Azarat

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 12) -GACKT- јнгелы_и_демоны €_убью_его_жену ЖHellsingЖ Advent_Children Bishies_Batsu Dreams_of_Gackt HydE_and_Gackt Laruku S_K_I_N YAOI_pics Youka_Nitta
„итатель сообществ (¬сего в списке: 1) Yaoi

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 07.05.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 168

ћцыои?!

ƒневник

—реда, 26 ћа€ 2010 г. 22:44 + в цитатник
—очинение про ћцыри (јвтор: ћ.ё. Ћермонтов)

- “ы читала Ћермонтова, "ћцыри"?
- ќчумела? “ри часа ночи!
- Ќу, € на улицу вышла, посмотрела, у теб€ окно светитс€...
- јга, светитс€. Ѕуйным светом. —ервер у мен€ упал, чиню вот. Ќу заходи, чего на пороге стоишь!
- ”пал?.. » интернета нет?!
- Ќету, ага. ѕока не починюсь, не будет.
- —лушай, а Ћермонтов у теб€ есть?
- ј то, блин! ѕолное собрание. я его по ночам сопл€ми поливаю, как юный поэт в период гона.
- Ќу у теб€ же книжек до хрена! Ќу поройс€ на полках, может, найдЄшь Ћермонтова-то!
- «наешь, чем отличаетс€ ’ермандер от √антмахера?
- Ќеа, не знаю.
- ¬от поройс€ у мен€ на полках - узнаешь.
- Ќу ладно тебе, ну скажи, ну чем?
- ” одного хер спереди, а у другого сзади.
- »ди в жопу! я к тебе по делу пришла, а ты со своими херами! ” мен€ ребЄнок завтра сочинение сдать должен.
- ѕро ћцыри?
- Ќет, блин, про √антмахера!
- ј чего ребЄнок до сих пор делал?
- ¬рал, что ничего не задали.
- ј чего мы должны делать? ѕоднимать его в три часа ночи и драть?
- «автра выдерем. ј сегодн€ надо сочинение написать. "ƒуховный мир ћцыри".
- » чего у него за духовный мир?
- ј € помню, что ли?!
- ј €?!
- Ќу ты же статьи пишешь, неужели ты какое-то драное школьное сочинение не сочинишь?!
- ≈сли € сочиню сочинение так же, как пишу статьи, то твоего ребЄнка завтра без справки из психдиспансера даже в интернат дл€ малолетних преступников не пуст€т.
- Ќу придумай что-нибудь!
- Ћадно. ƒавай вспоминать. «начит, этот ћцыри в √рузии был, да?
- јга. ќн сбежал там откуда-то.
- »з тюр€ги, кажетс€.
- ћожет, и из тюр€ги. »ли он там в плену был...
- јга. “очно, в плену. ” наших, наверное. Ћермонтов же на  авказе воевал.
- ƒа, точно. » по ходу ћцыри там льва замочил.
- √ы-гы... ѕасть ему порвал.  ак —амсон писающему мальчику.
- ј потом ещЄ чего-то воткнул и там три раза провернул.
- „увак знал толк в извращени€х.
- ј чем кончилось, не помнишь?
- Ћасты он склеил. “очно. ≈го, по-моему, лев покусал, а потом тоже ласты склеил. ¬се, короче, издохли. “ипа невыразимый трагизм.
- Ѕлин, и откуда львы в √рузии?..
- Ќу ты темнота! Ёто же приЄм такой, как его... гротеск! Ќе, не гротеск. ¬о, вспомнила. јллегори€.
- Ќе, аллегори€ - это когда автор хотел сказать одно, а сказал другое, хот€ и подразумевал третье, но пон€ли его только критики и все по-разному.
- Ќет, это шизофази€. ј аллегори€ - это когда не персонажи, а клоуны какие-то. —топ, нет, когда клоуны - это как раз гротеск, а аллегори€ - это как если бы тебе гинеколог про тычинки и пестики рассказывал.
- ј лев-то тут при чЄм?
- я тебе чего, гинеколог? ѕЄс его знает, зачем он этого льва приплЄл. ќ высоком, наверное, хотел. ј может, он из зоопарка сбежал.
-  то? ћцыри?
- ћожет, и ћцыри.
- ј духовный мир у него какой был?
- Ќу, наверное, депрессивный такой. ќн же помер.
- јга, и ещЄ из тюр€ги когти рвал. ѕоди, на баланде-то не повеселишьс€.
- Ќе из тюр€ги, а из плена. »ли ещЄ откуда-то...
- ƒа, эту тему лучше не трогать.
- Ѕудем без подробностей писать. ¬ конце концов, место заключени€ к духовному миру не относитс€.
- ј если училка докопаетс€?
- ¬о! ¬от с этого надо было начинать. ќпределимс€ с аудиторией. ƒавай прикинем примерный психпортрет. »так, что мы знаем о нашем читателе? ѕол, возраст, семейное положение.
- Ѕаба, 50, одинока€...
- “ак, значит, минус сленг, минус маргинал, минус буржуазность. ’арактер какой?
- ѕростой характер.  ак у училки. Ќа собрани€х долго трепатьс€ любит, жалуетс€. ћорали читает. ¬с€кие истории из жизни рассказывает.
- јга, значит, экстраверт (плюс цитаты и ссылки), этик (слюней добавить), стрессоустойчива (минус эпатаж). ќсобые приметы?
- ∆опа как отсюда до той стенки.
- ѕоменьше здорового физиологизма, побольше бол€чек.   дет€м как относитс€?
- ќрЄт, но бывают и хуже.  огда не бес€тс€, даже хвалит иногда. Ѕоженькой пугает.
- ƒобавим религиозного мотива. » архетипичности погуще. ƒураками-бездельниками обзываетс€?
- » ещЄ циничными хамами.
- “ак, значит, эмоций сопливых дольЄм, побольше искренних вводных, категоричность на хрен. Ќаш формат - старательна€ вдумчивость и чистосердечна€ наивность.

- Ћадно, приступим. —начала будем писать вступление. Ќапример, так:
"Ќесомненно, произведение Ћермонтова Ђћцыриї €вл€етс€ идеальным образчиком русской литературной традиции. ќднако его глубокий философский или психологический - пофиг - смысл резко выдел€ет его на фоне творений современников"...
- ... и чирей на жопу тому, кто скажет, что этот смысл выдел€ет его в лучшую сторону.
- ƒа, как-то стандартно слишком получаетс€. „итатель у нас и так-то кислый, а ещЄ эта скукотища казЄнна€. ¬о! ƒавай с цитаты начнЄм! “ы какую-нибудь цитату помнишь?
- " оммунизм есть советска€ власть плюс электрификаци€ всей страны". ¬.». Ћенин.
- Ѕлин, ты совсем уже из ума выжила!
- ј чего? ¬ наше врем€ цитаты из классиков марксизма-ленинизма очень приветствовались.
- ¬о!  стати, наша училка философствовать любит. “ы что-нибудь из философов помнишь?
-  акие на фиг философы?! я эту муть на тройбан сдавала с п€той пересдачи.
- „Єрт, и € не помню. ¬ голову кака€-то дурь лезет. »долы площади. ‘рэнсис Ѕэкон.
- ƒа ну его в баню. ѕиши: Ђћудрый средневековый философ ‘.√антмахер однажды заметил: "—вобода - ценнейший дар, что даЄтс€ нам Ѕогом, и даже ƒь€вол не способен отн€ть еЄ у человека".
- Ѕлин! Ќу пр€мо в точку!  оротко, банально и училке богобо€зненной пр€м как бальзам! —лушай, а этот √антмахер - это тот, у которого хер сзади, или другой какой?
- ќткуда € знаю, где у него хер? √лавное, что после этого училка сразу же подумает, что у теб€ очень начитанный ребЄнок. ќна-то точно не читала философа √антмахера.
- ј вдруг читала?
- —овсем что ли отупела на ночь гл€д€? я его только что из головы выдумала.
- ”х ты, ну надо же! ƒаже € поверила!
- “оже мне, эка невидаль. языком чесать каждый дурак может. Ёто тебе не теори€ матриц.
- √ы-гы, везЄт философам. ј дальше что?
- Ќу, надо как-то показать, что мы эту херомантию действительно читали, а не гоним. ‘акты какие-нибудь помнишь или отрывки там вс€кие?
- Ѕлин, кроме Ђтри раза провернулї, ни хрена!
- јналогично. ¬о! ” мен€ иде€! ѕиши: "“ак уж исторически сложилось, что жанр школьного сочинени€ призван служить дл€ проверки знаний и умени€ ориентироватьс€ в материале. —леду€ правилам, € должен продемонстрировать эти знани€ и умени€ путЄм цитировани€ и пересказа произведени€. ќднако что-то мне подсказывает, что Ћермонтов не одобрил бы такого подхода к заданной теме. ќн был искренним и свободомысл€щим человеком, лишЄнным страсти к казЄнной процедуре. ѕоэтому € возьму на себ€ смелость немного отклонитьс€ от стандартной формы. ¬едь речь идЄт не о сухих фактах, а о духовном мире человека". » восклицательный знак там поставь. ј √антмахера эпиграфом вынесем.
- ”х ты! ѕр€м сопл€ прошибает! ѕогнали наши немцев: "„то есть духовный мир человека? —водитс€ ли он только к личным переживани€м, или этот мир представл€ет собой нечто большее - отражение мира внешнего, культурную, общественную традицию, усвоенную с детства, отпечаток своего времени? ќтчасти это так, но во все времена, видимо, есть люди, чь€ личность побеждает, пусть и ценой собственной смерти, усто€вшийс€ уклад. “аким человеком, по-моему, был и ћцыри".
- «ашибись! ѕр€м хоть в учебник психиатрии записывай. –езонЄрство - первый сорт. ј теперь надо по теме чуть-чуть дл€ виду: "“рагеди€ ћцыри не была в те времена €влением уникальным. Ћюди во множестве гибли на  авказе, и Ћермонтов, который служил в тех местах, остро чувствовал драматизм суровой борьбы за жизнь. ¬ душе его геро€ не было утончЄнности, присущей просвещЄнному городскому жителю. ћцыри с полным правом можно назвать диким горцем. ќднако сущность его переживаний настолько пон€тна и архетипична...", не, Ђархетипичнаї зачеркни, а то решит, что списал... что не может не отозватьс€ в сердце каждого человека.
"ќн страдал в заточении, мечтал о воле, преодолевал страх и гнЄт, наслаждалс€ краткими минутами свободы и надежды. ќн прин€л осознанное решение, вырвалс€ из плена и погиб в бою".
- јга, точно! » про льва ещЄ, про льва надо! Ёто же факт!
- ƒа, правильно. ЂЅитва ћцыри со львомї... —лушай, а это точно лев был? ћожет, тигр?
- ’м... Ќу, может, и тигр... “еперь уж € не уверена....
- «ачеркни льва. "Ѕитва ћцыри с диким зверем демонстрирует в аллегорической форме общность двух сильных натур - мощную, не приукрашенную цивилизацией т€гу к жизни. ћцыри боретс€ за свободу и право находитьс€ на «емле - и побеждает голодного представител€ природы. “ак сила духа берЄт верх над жаждой насыщени€. ћцыри совершает свой подвиг дважды: в первый раз - найд€ в себе силы сбросить ненавистные оковы плена; во второй - победив звер€ не только в горах, но и внутри себ€".
- —лушай, не, это не канает.  ака€ там нах общность?  акой зверь внутри себ€? Ќу, сцепилс€ он там с этим... ну, львом, допустим. ѕри чЄм тут дух-то?
- Ѕлин, можно подумать, ты в школе критиков не читала! ¬от откуда они всю эту хуйню берут, по-твоему? јвтор хотел сказать то, персонаж олицетвор€ет сЄ... “ак же, как и мы, поди, сид€т да выдумывают.
- Ќу, они же хоть произведение изучали...
- ј ты чего, свечку держала?
- ƒа, действительно... ’орошо, давай про звер€ оставим. ”ж больно складно получилось, жаль выкидывать.
- ƒавай тогда до кучи психологии дольЄм: "ќсновоположники психоанализа полагали, что решение проблемы - в еЄ осознании. ќсознав неприемлемость положени€ пленника и сделав решительный шаг, ћцыри, как ни странно это звучит, приблизилс€ к счастью. ќн умер с чЄтким осознанием того, что использовал главный шанс в своей жизни. –искну предположить, что умирал он более счастливым человеком, чем был до побега".
- ј эти основоположники и в самом деле так говорили?
- Ќу, не совсем так, конечно, но училка-то точно не разберЄт.
- ƒа, уж куда училке до психоанализа-то. ≈й бы хоть на диету сесть.
- ¬от и € о чЄм!
- Ћадно, давай закругл€тьс€, а то этот вредонос утром переписать не успеет.
- јга, давай. Ќадо ещЄ про плен написать побольше, как он страдал там. - ѕлен... Ѕл€! ¬спомни, ржали ещЄ. »з школьных сочинений: Ђ¬ монастыре жили мцыри. ќдна мцырь сбежалаї! Ќе в плену он был, а в монастыре! “очно!
- Ќу и пам€ть у теб€! ќтлично. «амени там плен на монастырь.
- јга, готово. — цитатами только херово вышло. ћаловато как-то.
- ј мы щас в заключение впендюрим.
- ƒа мы ж не знаем ни хрена.
- —лушай, а у вредоноса литература каким уроком?
- “ретьим.
- Ќу и отлично! «начит так, пусть он оставит место в тетрадке, в школе у кого-нибудь книжку перехватит и впендюрит туда любую цитату. ј мы сейчас комментарий придумаем, чтоб к любой подошЄл.
- “очно. ƒавай так напишем: "ѕо-моему, в этой цитате как нельз€ лучше отражена сущность происход€щего. Ћермонтов вообще с удивительной силой и проникновенностью ощущал внутреннее, духовное настроение окружающего мира: мира многогранного и цельного, включающего в себ€ и высокое, и низкое; и €ркое, и тусклое; и неумолимую жестокость обсто€тельств, и напр€жение человеческого страдани€".
- Ќу, после этих слов она просто об€зана на нЄм женитьс€!
- “ипун тебе на €зык.
- ”гу. » цитату поближе к началу передвинем, чтоб на виду была. “ак, осталось заключение написать и водой там разбавить до двух страниц.
- јга. „то-нибудь про актуальность, злободневность, хуЄ-моЄ...
- Ќу да. » поромантичнее так. — моралью. ѕо типу: "ƒумаю, каждый, чита€ эту великую поэму, не раз задавалс€ вопросом: "ј что бы сделал € на месте ћцыри?" ћне трудно дать однозначный ответ. Ќо мысль о безысходности, которую просто нельз€ прин€ть, внушает печаль и глубокое сочувствие к герою. я считаю, что Ћермонтов хотел приблизить духовный мир ћцыри к миру каждого из нас, чтобы дать нам возможность сопереживать и через сопереживание задуматьс€ над вечной проблемой".
-  ласс! Ѕелинский отдыхает! ¬сЄ, давай начисто переписывать.
- Ќадо только по ходу вс€кие чересчур умные слова поубирать, предложени€ упростить и прочее. ј то расколет.
ЎлЄпанье босых п€ток по коридору, скрип двери, сонный голос ребЄнка:
- ќй, а чего это вы тут делаете?
Ћихорадочно пр€ча под задницы черновики... хором:
- “ы писать идЄшь? Ќу и иди себе, писай на здоровье и марш в кровать. Ќичего мы не делаем.  урим мы тут. ѕросто курим.
- ј курить вредно!
- ¬от, умный ребЄнок растЄт, правильный. ј вообще, нечего взрослых учить. Ёто непедагогично.

...

UPD. “олько что позвонила соседка. ќценки объ€вили.  то ставил на 5/5 - просьба зайти к своему букмекеру за выигрышем.
Ќо за что, за что п€ть-то?.. ¬ы не поверите, сограждане, вы просто не поверите! «а оригинальность и самосто€тельность мышлени€!! Ёто же просто возмутительно! „то, чЄрт возьми, происходит?!...  уда смотрит минздрав?!... „то кур€т учител€ русской литературы???
19.07.2009 от Red Dragon

 то помнить, а о чем же ћцыри? ѕойду найду томик Ћермонтова!
–убрики:  Ћитература
”лыбка

ћетки:  

–азмышление о природе любви

ƒневник

¬оскресенье, 07 —ент€бр€ 2008 г. 11:57 + в цитатник
–ечь јристофана: –ечь јристофана: Ёрот (или Ёрос) как стремление человека к изначальной целостности (ѕлатон, "ѕир") -  онечно, Ёриксимах, - начал јристофан, - ...ћне кажетс€, что люди совершенно не сознают истинной мощи любви, ибо, если бы они сознавали ее, они бы воздвигали ей величайшие храмы и алтари и приносили величайшие жертвы, а меж тем ничего подобного не делаетс€, хот€ все это следует делать в первую очередь. ¬едь Ёрот - самый человеколюбивый бог, он помогает люд€м и врачует недуги, исцеление от которых было бы дл€ рода человеческого величайшим счастьем. »так, € попытаюсь объ€снить вам его мощь, а уж вы будете учител€ми другим. –аньше, однако, мы должны кое-что узнать о человеческой природе и о том, что она претерпела.  огда-то наша природа была не такой, как теперь, а совсем другой. ѕрежде всего, люди были трех полов, а не двух, как ныне, - мужского и женского, ибо существовал еще третий пол, который соедин€л в себе признаки этих обоих; сам он исчез, и от него сохранилось только им€, ставшее бранным, - андрогины, и из него видно, что они сочетали в себе вид и наименование обоих полов - мужского и женского.  роме того, тело у всех было округлое, спина не отличалась от груди, рук было четыре, ног столько же, сколько рук, и у каждого на круглой шее два лица, совершенно одинаковых; голова же у двух этих лиц, гл€девшие в противоположные стороны, была обща€, ушей имелось две пары, срамных частей две, а прочее можно представить себе по всему, что уже сказано. ѕередвигалс€ такой человек либо пр€мо, во весь рост, - так же как мы теперь, но любой из двух сторон вперед, либо, если торопилс€, шел колесом, занос€ ноги вверх и перекатыва€сь на восьми конечност€х, что позвол€ло ему быстро бежать вперед. ј было этих полов три, и таковы они были потому, что мужской искони происходит от —олнца, женский - от «емли, а совмещавший оба этих - от Ћуны, поскольку и Ћуна совмещает оба начала. „то же касаетс€ шаровидности этих существ и их кругового передвижени€, то и тут сказывалось сходство с их прародител€ми. —трашные своей силой и мощью, они питали великие замыслы и пос€гали даже на власть богов, и то, что √омер говорит об Ёфиальте и ќте, относитс€ к ним: это они пытались совершить восхождение на небо, чтобы напасть на богов. » вот «евс и прочие боги стали совещатьс€, как поступить с ними, и не знали, как быть: убить их, поразив род людской громом, как когда-то гигантов, - тогда боги лишатс€ почестей и приношений от людей; но и миритьс€ с таким бесчинством тоже нельз€ было. Ќаконец «евс, насилу кое-что придумав, говорит: -  ажетс€, € нашел способ сохранить людей, и положить конец их буйству, уменьшив их силу. я разрежу каждого из них пополам, и тогда они, во-первых, станут слабее, а во-вторых, полезней дл€ нас, потому что число их увеличитс€. » ходить они будут пр€мо, на двух ногах. ј если они и после этого не угомон€тс€ и начнут буйствовать, €, сказал он, рассеку их пополам снова, и они запрыгают у мен€ на одной ножке. —казав это, он стал разрезать людей пополам, как разрезают перед засолкой €годы р€бины или как режут €йцо волоском. » каждому, кого он разрезал, јполлон, по приказу «евса, должен был повернуть в сторону разреза лицо и половину шеи, чтобы, гл€д€ на свое увечье, человек становилс€ скромней, а все остальное велено было залечить. » јполлон поворачивал лица и, ст€нув отовсюду кожу, как ст€гивают мешок, к одному месту, именуемому теперь животом, зав€зывал получавшеес€ посреди живота отверстие - оно и носит ныне название пупка. –азгладив складки и придав груди четкие очертани€, - дл€ этого ему служило орудие вроде того, каким сапожники сглаживают на колодке складки кожи, - возле пупка и на животе јполлон оставл€л немного морщин, на пам€ть о прежнем состо€нии. » вот когда тела были таким образом рассечены пополам, кажда€ половина с вожделением устремл€лась к другой своей половине, они обнимались, сплетались и, страстно жела€ срастись, умирали от голода и вообще от бездействи€, потому что ничего не хотели делать порознь. » если одна половина умирала, то оставша€с€ в живых выискивала себе любую другую половину и сплеталась с ней, независимо от того, попадалась ли ей половина прежней женщины, то есть то, что мы теперь называем женщиной, или прежнего мужчины. “ак они и погибали. “ут «евс, пожалев их, придумывает другое устройство: он переставл€ет вперед срамные их части, которые до того были у них обращены в ту же стороны, что прежде лицо, так что сем€ они изливали не друг в друга, а в землю, как цикады. ѕереместил же он их срамные части, установив тем самым оплодотворение женщин мужчинами, дл€ того чтобы при совокуплении мужчины с женщиной рождались дети и продолжалс€ род, а когда мужчина сойдетс€ с мужчиной - достигалось все же удовлетворение от соити€, после чего они могли бы передохнуть, вз€тьс€ за дела и позаботитьс€ о других своих нуждах. ¬от с каких давних пор свойственно люд€м любовное влечение друг к другу, которое, соедин€€ прежние половины, пытаетс€ сделать из двух одно и тем самым исцелить человеческую природу. »так, каждый из нас половинка человека, рассеченного на две камбалоподобные части, и поэтому каждый ищет всегда соответствующую ему половину. ћужчины, представл€ющие собой одну из частей того двуполого прежде существа, которое называлось андрогином, охочи до женщин, и блудодеи в большинстве своем принадлежат именно к этой породе, а женщины такого происхождени€ падки до мужчин и распутны. ∆енщины же, представл€ющие собой половинку прежней женщины, к мужчинам не очень расположены, их больше привлекают женщины, и лесби€нки принадлежат именно к этой породе. «ато мужчин, представл€ющих собой половинку прежнего мужчины, влечет ко всему мужскому: уже в детстве, будучи дольками существа мужского пола, они люб€т мужчин, и им нравитс€ лежать и обниматьс€ с мужчинами. Ёто самые лучшие из мальчиков и из юношей, ибо они от природы самые мужественные. Ќекоторые, правда, называют их бесстыдными, но это заблуждение: ведут они себ€ так не по своему бесстыдству, а по своей смелости, мужественности и храбрости, из пристрасти€ к собственному подобию. “ому есть убедительное доказательство: в зрелые годы только такие мужчины обращаютс€ к государственной де€тельности. ¬озмужав, они люб€т мальчиков, и у них нет природной склонности к деторождению и браку; к тому и другому их принуждает обычай, а сами они вполне довольствовались бы сожительством друг с другом без жен. ѕита€ всегда пристрастие к родственному, такой человек непременно становитс€ любителем юношей и другом влюбленных в него.  огда кому-либо, будь то любитель юношей или вс€кий другой, случаетс€ встретить как раз свою половину, обоих охватывает такое удивительное чувство прив€занности, близости и любви, что они поистине не хот€т разлучатьс€ даже на короткое врем€. » люди, которые провод€т вместе всю жизнь, не могут даже сказать, чего они, собственно хот€т друг от друга. ¬едь нельз€ же утверждать, что только ради удовлетворени€ похоти столь ревностно стрем€тс€ они быть вместе. ясно, что душа каждого хочет чего-то другого; чего именно, она не может сказать и лишь догадываетс€ о своих желани€х, лишь туманно намекает на них. » если бы перед ними, когда они лежат вместе, предстал √ефест со своими оруди€ми и спросил их: "„его же, люди, вы хотите один от другого?" - а потом, вид€, что им трудно ответить, спросил их снова: "ћожет быть вы хотите как можно дольше быть вместе и не разлучатьс€ друг с другом ни днем, ни ночью? ≈сли ваше желание именно таково, € готов сплавить вас и срастить воедино, и тогда из двух человек станет один, и, покуда вы живы, вы будете жить одной общей жизнью, а когда вы умрете, в јиде будет один мертвец вместо двух, ибо умрете вы общей смертью. ѕодумайте только, этого ли вы жаждете и будете ли вы довольны, если достигнете этого?" - случись так, мы уверены, что каждый не только не отказалс€ бы от подобного предложени€ и не выразил никакого другого желани€, но счел бы, что услыхал именно то, о чем давно мечтал, одержимый стремлением слитьс€ и сплавитьс€ с возлюбленным в единое существо. ѕричина этому так, что такова была изначальна€ наша природа и мы составл€ли нечто целостное. “аким образом, любовью называетс€ жажда целостности и стремление к ней. ѕрежде, повтор€ю, мы были чем-то единым, а теперь, из-за нашей несправедливости, мы поселены богом порознь, как аркадцы лакедемон€нами. —уществует, значит, опасность, что, если мы не будем почтительны к богам, нас рассекут еще раз, и тогда мы уподобимс€ не то выпуклым надгробным изображени€м, которые как бы распилены вдоль носа, не то значкам взаимного гостеприимства. ѕоэтому каждый должен учить каждого почтению к богам, чтобы нас не постигла эта беда и чтобы нашим уделом была целостность, к которой нас ведет и указывает нам дорогу Ёрот. Ќе следует поступать наперекор Ёроту: поступает наперекор ему лишь тот, кто враждебен богам. Ќаоборот, помирившись и подружившись с этим богом, мы встретим и найдем в тех, кого любим, свою половину, что теперь мало кому удаетс€. ѕусть Ёриксимах не вышучивает мою речь, дума€, что € мечу в јгафона и ѕавсани€. ћожет быть, и они принадлежат к этим немногим и природа у них обоих мужска€. Ќо € имею в виду вообще всех мужчин и всех женщин и хочу сказать, что наш род достигнет блаженства тогда, когда мы вполне удовлетворим Ёрота и каждый найдет соответствующий себе предмет любви, чтобы вернутьс€ к своей первоначальной природе. Ќо если это вообще самое лучшее, значит, из всего, что есть сейчас, наилучшим нужно признать то, что ближе всего к самому лучшему: встретить предмет любви, который тебе сродни. » следовательно, если мы хотим прославить бога, дарующего нам это благо, мы должны славить Ёрота: мало того что Ёрот и теперь приносит величайшую пользу, направл€€ нас к тому, кто близок нам и сродни, он сулит нам, если только мы будем чтить богов, прекрасное будущее, ибо сделает нас тогда счастливыми и блаженными, исцелив и вернув нас к нашей изначальной природе.
–убрики:  „тиво
Ћитература

“о о чем не могу не сказать

ƒневник

¬торник, 22 январ€ 2008 г. 01:04 + в цитатник
“олько что закончила читать роман di'Anel Luchiel Samour и ¬оронцовой јнны "ћежду небом и морем" (прочитать его можно здесь http://zhurnal.lib.ru/w/woroncowa_a_w/roman1.shtml) ѕромолчать не могу , просто проглотить все написанное ну никак не получаетс€, а по сему делюсь впечатлени€ми.
ƒалее
–убрики:  „тиво
Ћитература

ћетки:  

 —траницы: [1]