Moshi-moshi! |
申し申し! ? , , ?
not a fox
Moshi Moshi (MOH-shee moh-SHEE) (thanks to KasumiTen for the myth reference)
exp. - Commonly used to answer the telephone in Japan, this expression has no real meaning, with the cloests translation of the term being "hello?" when receiving a phone call. The term itself stems from a Japanese myth of the shape-shifting fox. The fox is a creature of supernatural power and mystery in Japanese tradition. They are said to change their form to that of a woman many times in order to seduce men for benevolent or malicious intent. The term "Moshi, moshi!" has no intrinsic meaning. It is a phrase supposedly foxes cannot pronounce. Therefore, if you say this over the phone and receive a reply the person you are talking with is not a fox in disguise.
ex. - *picking up phone* Hai, moshi moshi?
http://www.tofugu.com/2009/02/26/what-does-moshi-moshi-mean/
,..
http://gakuranman.com/why-say-moshi-moshi-twice/
.. , , .. !
: | - |