(и еще 242 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
Keane ajax asp.net sql ёлка абстрактное бред в рифму всякие глупости горе-программисты заметки на полях игры политиков искусство фотографии йога корабли кофе курение плана путина лучше сэкономьте на нервах лытдыбр метеочудеса моё лето море ниачом о рекламе опять недосып отдых отпуск писаю в дневник погода покатушки польша почтовые отделения страны и мира про мэ и жэ происшествия путешествие работа рельсы ролики сновидения сны сосна спать тест установка недорого фото фотография хокку чайки человек чехия
Дневник. Вермут. Джонс. |
Дневник |
Забавный выдался вечерок.
Вот кому придёт в голову смотреть Дневник Бриджит Джонс на английском с польскими субтитрами? Это, наверное, потому, что английские я уже знаю наизусть. А ещё я пью холодный чай с добавлением вермута и мороженых ягод клубники и вишни.
Рецепт этого странного чудо-коктейля посетил меня этим пятничным вечером после очередного затрахивания мозгов на семинаре, посвящённом стандартам ISO.
Там наша чудо-преподавательница, изображая диалог со слушателями, регулярно спрашивала, что такое в нашем понимании верификация, валидация и идентификация. Дело в том, что в разрезе менеджерских мозгов эти понятия означают совсем не то, что они означают обычно, поэтому я опасалась открывать рот, дабы не напугать растущее поколение менеджерского состава нашего предприятия. А потом таки открыла и шёпотом сообщила соседке это самое соображение. Преподавательница заметила волнение за нашей партой и тут же сразила меня вопросом. "Барышня!" – вот как обратилась она ко мне. "Барышня, что такое, по-вашему, документированный процесс?" Для меня этот вопрос несколько сложен и даже абсурден ввиду его схожести, например, с таким, как – "что такое красная шляпа?" Для меня ответ звучит как "шляпа красного цвета". Примерно в этом духе я и ответила. Преподавательница, явно сражённая моей находчивостью, пробурчала о забавном, но явно неточном ответе (куды уж нам, мы менеджерских академиев не кончали), и, переставив всё те же слова в моём ответе, снова огласила, что же такое документированный процесс. Ну, открыла нам глаза, так сказать. В общем, весело было, я ещё туда хочу, жалко, скоро отпуск. Всё было куда забавней, чем вы думаете – в ходе своих пространных объяснений она уж слишком злоупотребляла словом "ихний". Вообще, я лично против менеджеров ничего не имею, просто некоторые уж очень забавные.
А вот, кстати, про Бриджит Джонс: если кто не знает или смотрел этот фильм исключительно в "официальном" переводе на русский – спешу вам сообщить, что это исключительно остроумное кино. Когда-то в студенческие времена мы брали диск напрокат с точным переводом – и пусть озвучивал один голос, но каждая фраза, сказанная по-русски, не была выходом в параллельную реальность, не имеющим никакого отношения к оригинальной фразе, сказанной по-английски. Зато канал "Россия" постарался: этот фильм – самый печальный известный мне пример перевода, когда из всех острот не остаётся ни одной, даже самой завалящей и никчёмной шуточки. Вот, кстати, как раз цитаты оттуда, у меня именно эта версия на русской дорожке ДВД –
http://www.diary.ru/~guldfisken/p38721207.htm
– это одна замечательная особа в своём дневнике зафиксировала все те места, где мне хотелось выйти в окно при просмотре кино на русском. Лучше бы на ДВД был тот, "неофициальный" одноголосый вариант.
Ой, там уже Дэниэл треснул Марка Дарси по голове крышкой от мусорного бака. Такой момент нельзя пропускать! В общем, и вам весёлого вечера.
Метки: ниачом |
Страницы: | [1] |