-Видео

 -Музыка

 -Я - фотограф

Балтика


0 фотографий

 -ТоррНАДО - торрент-трекер для блогов

Делюсь моими файлами
    Скачал и помогаю скачать

      Показать все (1)

       -Подписка по e-mail

       

       -Поиск по дневнику

      Поиск сообщений в Анатолий_Иванов

       -Статистика

      Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
      Создан: 19.12.2005
      Записей: 1756
      Комментариев: 15390
      Написано: 26941


      Из области языкознания )))

      Пятница, 21 Марта 2014 г. 18:25 + в цитатник

      Дело вот в чём. И русский, и украинский языки - именно как литературные языки - создавались искусственно, "интеллигенцией", как языки книжные (но с прицелом на разговорную норму). И там и там исходным материалом служили народные говоры. И там и там использовались одни и те же (с небольшими поправками) грамматические конструкции[1]. И т.д.

      Создавались языки, однако, для разного.

      Русский делали для целей, скажем так, конструктивных: "язык Империи", низводящий местные говоры и наречия до "интересных забавностей".

      Украинский же делался "в пику" русскому и России. То есть это ЯЗЫК НЕНАВИСТИ, в буквальном смысле. Например, при составлении украинских словарей из всех вариантов слова выбирался тот, который в наименьшей степени походил на русское слово. И т.п.


      Моя жена давно говорит, что украинский - это искаженный русский ....)))

      Суанта   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 18:40 (ссылка)
      Надо покопаться в этой теме. Так сразу и не знаешь, что сказать. На слух - украинский воспринимается в разы понятнее белорусского.

      "Если в слове "гомеопатическая" отбить последнюю букву, аптека от этого не станет украинской." (Михаил Булгаков, возможно не точно, по памяти) Метро "Вокзальна" - долго-долго след от отбитой буквы "я" виднелся...
      Ответить С цитатой В цитатник
      elena_solnuwko   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 18:44 (ссылка)
      Конечно!) Как можно вот так искажать пЫво ??? Пиииивоооо)))))))))))
      Ответить С цитатой В цитатник
      Mitritch   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 18:49 (ссылка)
      Это Крылова домыслы или научный факт?
      Ответить С цитатой В цитатник
      Наталия_веселая   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 19:03 (ссылка)
      Мне кажется, язык-это вроде религии, лучше не трогать))
      Украинский мне всегда казался очень легким, помню, как я лет в 9 читала маленькому брату найденную на чердаке дачи украинскую книжку сказок сразу по-русски, непонятны были буквально по пару слов на странице.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 19:09 (ссылка)
      Suanta, Всегда полезно. Избавляет от иллюзий ))
      elena_solnuwko, )))
      Mitritch, Мнение, основанное на анализе - я бы так определил
      Наталия_веселая, Так никто и не трогает - пусть будет ))
      Ответить С цитатой В цитатник
      elena_solnuwko   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 19:20 (ссылка)

      Ответ на комментарий Анатолий_Иванов

      Анатолий_Иванов, я вот задумалась-кем был создан и в пику кому итальянский ?))) Тут почти в каждом селе-хуторе свой диалект. Венецианский диалект-супер!Триест-супер!)и т.д. Я тащусь от их диалектов.Правда-некоторые вовсе не понимаю)))
      В первые месяцы не могла понять чего меня какаято бабка пилой обзывала))) Говорила мне-"беатоза"))) Слова "бея" я не нашла в словаре а "тоза" - нашла.Это была "пила"))) Оказалось это на диалекте венецианском-красивая девушка)))
      Ответить С цитатой В цитатник
      ASorel   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 19:24 (ссылка)
      Анатолий_Иванов, мой муж утверждает то же самое :)
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 19:24 (ссылка)
      elena_solnuwko, Да вероятно ... Хотя про украинский (современный) известно совершенно точно - где, когда и на чьи деньги и с какой целью. Как собственно и весь проект "Украина" ...
      Ответить С цитатой В цитатник
      elena_solnuwko   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 19:31 (ссылка)

      Ответ на комментарий Анатолий_Иванов

      Анатолий_Иванов, читала. Хотя в Украине на чистом украинском мало кто говорит.Куча наречий,которые сойдут вполне за диалекты. А что за проект такой "Украина" ?
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 19:38 (ссылка)
      elena_solnuwko, В конце 19-го века. Австро-Венгерским генштабом. Алфавит, словари, "история" и прочее. В сети полно информации - весьма разноречивой - но при изрядной дотошливости и просеивании картинка вполне понятная.
      Ответить С цитатой В цитатник
      avistrix   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 19:50 (ссылка)
      Вообще украинский хорошо звучит только в песнях, да в анекдотах. Это, в принципе, немало, но делать такой язык единственным государственным?.. А придыхательное "г" вообще уродливо, по-моему.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 19:56 (ссылка)
      avistrix, Это тупик. Академическое образование на украинском языке, уровня кандидата физических наук, например. Представили?
      Ответить С цитатой В цитатник
      avistrix   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 19:59 (ссылка)

      Ответ на комментарий Анатолий_Иванов

      Да ну, это уж давно тема для анекдотов. А Гегеля на украинском - представили? С придыхательым "г"?
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:05 (ссылка)
      avistrix, Если бы анекдотов. Латыши, когда отделились, дали задание своей академии наук перевести все научные термины на латышский язык. Например - флуктуация, транзистор, напряжение ... Смешно? А мой одноклассник, тогда уже кандидат наук - работал в той группе ...
      Ответить С цитатой В цитатник
      avistrix   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 20:07 (ссылка)

      Ответ на комментарий Анатолий_Иванов

      А зачем такие-то слова переводить, они вроде бы международные? Ну, напряжение - можно было английский вариант взять. Вообще бред, конечно. Не сиделось им в СССР, а что они поимели с той независимости, кроме раздрая и разрухи во всех аспектах?
      Ответить С цитатой В цитатник
      Странник_Су   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 22:11 (ссылка)

      Ответ на комментарий avistrix

      Исходное сообщение avistrix
      С придыхательым "г"?
      в украинском есть ДВА "г" - фрикативное ("придыхательное") и резкое. А в узбекском языке - два "х", в грузинском - два или три "к", в греческом и английском - по два "с" и "т" (или, если угодно, "ф"). Это и в рус.язе было, но большевики решили упростить, до уровня основного электората.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Странник_Су   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 22:12 (ссылка)
      Толя, это плохой пост, антирусский, если вдуматься.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Владимиръ_Ильинъ   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 23:03 (ссылка)

      Ответ на комментарий Анатолий_Иванов

      Анатолий_Иванов, прошу прощения, что встрял.
      Хочу добавить. Тогда, в начале 90-х, смогли перевести далеко не все необходимые термины, не только научные, но и технические. И до сих пор не перевели... Мои выросшие дети в институтах-университетах учились на титульном (латышском), а основные учебники по специальности брали на русском, потому как других просто нет. Смею предположить, что и не будет, по причине отсутствия нужных специалистов.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Ржевский   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 23:15 (ссылка)
      Странник-52, +1. Русские - дураки очевидные, раз такой бред пишут. Хотя... Иванов - разве русский? Ованес назло абрекам переиначенный.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 23:45 (ссылка)
      Странник-52, Если вдуматься, и внимательно перечитать, то понятно, что и русский, и украинский вылупились из одного источника. Так что - все вопросы к тем, кто систематизировал
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 23:46 (ссылка)
      Ржевский, Ошибочка. Предпочитаю из Иохананна ...
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 23:47 (ссылка)
      Владимиръ_Ильинъ, Да, не перевели. Да и глупо было бы. Ну перевели, а где их применишь, кроме Латвии?
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Пятница, 21 Марта 2014 г. 23:51 (ссылка)
      Странник-52, антирусский. Да на фоне того, что вокруг творится, мой перепост вроде комплимента.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Странник_Су   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2014 г. 00:11 (ссылка)

      Ответ на комментарий Ржевский

      Исходное сообщение Ржевский
      Странник-52, +1. Русские - дураки очевидные, раз такой бред пишут.
      тут такое дело... Русские, конешно, дураками не обижены, они про это и сами любят вспоминать, особенно, когда про дороги беседуют. Но пока что, свободные и незалежные грузины и украинцы как-то более дураками выглядят.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2014 г. 00:17 (ссылка)
      Странник-52, Особенно люблю когда к украинцам и грузинам сразу прицепляется термин свободные и незалежные. На фоне русских. Вроде как русские символ несвободы )). Ничего личного, навеяло
      Ответить С цитатой В цитатник
      Кошенция   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2014 г. 00:18 (ссылка)
      Реальный перевод всем известного фильма, который в свое время показывали на Украине:
      -Мусье Дартаньян, пидэмо до Парыжу!
      -Нэ можу, мэне там Рошфор шукае...

      Не знаю, кому как, а мне смешно )) вот такая я дярёвня.. или это реально смешной язык? ))
      Ответить С цитатой В цитатник
      Странник_Су   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2014 г. 00:23 (ссылка)

      Ответ на комментарий Анатолий_Иванов

      Исходное сообщение Анатолий_Иванов
      Если вдуматься, и внимательно перечитать, то понятно, что и русский, и украинский вылупились из одного источника. Так что - все вопросы к тем, кто систематизировал
      хм! вспомнил тезис Сталина: Не важно как голосуют, важно кто подсчитывает.
      А по языкознанию мой пойнт: украинский язык значительно родственнее языкам старославянской группы, чем русский. Создана мова или нет - мне без разницы, она - есть. Как есть тот же иврит, созданный на базе арамейского. И уж тем более безразлично лично мне, свободно и бегло говорящему на мове, КТО её "придумал" (или просто создал и зафиксировал правила.
      Это - с одной стороны.
      А с другой стороны, галичанский суржик - нихрена не украинский язык!
      И третье - выросло целое поколение укрограждан не знающих толком русского языка (да и литературы тоже). Это и плохо, и хорошо (в плоскости моих селекционных тезисов про "Каждый человек..." и "Выжить должны...").
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2014 г. 00:25 (ссылка)
      Кошенция, Ага, в 97м году приехал в Крым весной. В номере гостиницы включил телевизор, там американский боевик. Два полицейских, негр и мулат, за кем- то гонятся. И тут диалог между ними:
      - Шо ты бачишь?
      - Нычого нэ бачу ...
      День получился.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Анатолий_Иванов   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2014 г. 00:31 (ссылка)
      Странник-52, В порядке занудства. Про Сталина и голосование придумал писатель Рыбаков.
      А по языкознанию - если бы был повод поржать над календарем или таблицей Брадиса, я бы поржал. Но увы. Над языком проще, и он есть, как и календарь, и таблицы.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Ржевский   обратиться по имени Суббота, 22 Марта 2014 г. 00:40 (ссылка)
      Анатолий_Иванов, Странник-52, Смайлики изначальные разглядел - что не всерьез эта чушь здесь.
      Но у Крылова, полагаю, всерьез. Удивило это, огорчило. Да и здесь как-то не явно шутейно бред сей представлен.
      Достаточно в любую русскую глубинку приехать, чтобы встретить там "злобно искаженный австрияками" русский язык. Да что в глубинку! Почти каждый день окунаюсь на пару минут в антирусский язык. Когда прохожу мимо питерского колледжа. Там русские дети, которые украинцев умнее очень, курят и разговаривают.

      Хочется думать, что тезис о дураках украинцах и грузинах - шутка. Пусть и зряшная. Не глупей они, полагаю, нынче ликующих рассиянских умников.
      Ответить С цитатой В цитатник
      Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
       

      Добавить комментарий:
      Текст комментария: смайлики

      Проверка орфографии: (найти ошибки)

      Прикрепить картинку:

       Переводить URL в ссылку
       Подписаться на комментарии
       Подписать картинку