-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Янитка

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Дело_молодое

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.06.2005
Записей: 217
Комментариев: 859
Написано: 1426


Без заголовка

Понедельник, 19 Февраля 2007 г. 17:34 + в цитатник
Стихотворение есть растянутое колебание между звуком и смыслом.
Поль Валери.


Недавно выясняла у своих друзей-товарищей, какие стихи они предпочитают читать. Большинство отдало свои голоса за Любовную Лирику ))) Что ж…Это вполне естественно : нормальные люди должны интересоваться любовной поэзией, читать ее своим любимым.
А что же привлекает меня? ))) Хехе….попробуем разобраться ))
Меня всегда тянуло к чему-то необычному, маразматичному, сумасбродному! Различные виды фобий, страхи, раздвоение личности, псих-больница  - мне всегда хочется, чтобы в романе были описаны эти явления, ведь события типа «он встретил ее, они поженились, жили щастливо и умерли в один день» уже так достали, что хочется чего-то необычного, шокирующего! Ф. Кафка, М. Фриш,  Кен Кизи, Н. Мисима  (про Джойса  уж промолчу) и др. – их произведения я готова читать и перечитывать!
Но вернемся к поэзии…. )))
Здесь меня привлекают 2 манеры написания стихов:
1) МОЩНЫЕ, СИЛЬНЫЕ стихотворения, при чтении которых все мое тело покрывается мурашками.
При чтении данных произведений я всегда чувствую бодрость духа, необыкновенную энергию. Да, таков Пастернак. Я знаю много его стихотворений наизусть и люблю читать их вслух, чувствуя при этом необыкновенную силу духа!
Попробуйте прочитать эти творения вслух и вы сами все поймете:


Культ личности забрызган грязью,
Но на сороковом году
Культ зла и культ однообразья
Еще по-прежнему в ходу

И каждый день приносит тупо,
Так что и вправду невтерпеж,
Фотографические группы
Одних свиноподобных рож.

И культ злоречья и мещанства
Еще по- прежнему в чести,
Так что стреляются от пьянства,
Не в силах этого снести.
                             Б. Пастернак                                        
 
Вам, проживающим за оргией оргию,
имеющим ванную и теплый клозет!
Как вам не стыдно о представленных к Георгию
вычитывать из столбцов газет?!

Знаете ли вы, бездарные, многие,
думающие, нажраться лучше как,-
может быть, сейчас бомбой ноги
выдрало у Петрова поручика?..

Если б он, приведенный на убой,
вдруг увидел, израненный,
как вы измазанной в котлете губой
похотливо напеваете Северянина!

Вам ли, любящим баб да блюда,
жизнь отдавать в угоду?!
Я лучше в баре блядям буду
подавать ананасную воду!

В. Маяковский

Темных уз земного заточенья
Я ничем преодолеть не мог,
И тяжелым панцирем презренья
Я окован с головы до ног.

Иногда со мной бывает нежен
И меня преследует двойник,
Как и я - он так же неизбежен
И ко мне внимательно приник.

И, глухую затаив развязку,
Сам себя я вызвал на турнир,
С самого себя срываю маску
И презрительный лелею мир.

Я своей печали недостоин
И моя последняя мечта -
Роковой и краткий гул пробоин
Моего узорного щита.

Осип Мандельштам

2) «Наглые» стихотворения, которые производят на читателя такое же сильное впечатление, как  и стихи, относящиеся к первой группе.
Нюанс данных маразматических стихотворений в том, что в них зашифрована загадка – тот тайный смысл, который нужно понять ,разгадать, что порой бывает не так то просто.
Здесь лидирует (по моему мнению) английский писатель ХХ века Томас Стерн Элиот. Его стихи я обожаю! Насладитесь прекрасными «наглыми» переводами отрывка из поэмы «Слухи о бессмертии»


                        Был смертью Вебстер одержим,
                        Просвечивая как рентгеном
                        Безгубый хохот челюстей
                        И под землей, и в мире тленном.

                        Его притягивал цветок,
                        Проросший из пустой глазницы,
                        И вожделея к мертвецам
                        Теснился разум в них внедриться.

                        Джон Донн был с ним наверно схож,
                        Одну преследуя удачу -
                        Обнять, ворваться, овладеть -
                        Предельно зоркий, чутко зрячий

                        Он знал: не кость а костный мозг
                        Испытывает боль и жженье
                        И только плоти суждена
                        Сумятица совокупленья.

                        . . . . . . . . . . . . . . .
                        Хорошенькая Гришкина
                        Славянские подводит глазки,
                        Сулит раскидистая грудь
                        Пневматику любовной ласки.

                        Залегший в чаще ягуар,
                        Кошачий источая запах,
                        В ночи приманивает тварь;
                        Ждет Гришкина на тех же тропах.

                        Но и вполстолько ягуар
                        В угрюмо-первозданном мире
                        Кошатины не напрудит,
                        Как Гришкина в своей квартире.

                        Ее неотразимый шарм
                        И Вечной Истиной взыскуем.
                        Лишь мы любя не плоть, а кость
                        По метафизике тоскуем.

                        Перевод В. Топорова

Был Уэбстер смертью одержим,
Под желтой кожей ссохлись кости;
Щербатость подземельных нимф
Манила в каменные гости.

О, чудо: луковиц шары,
Проросшие в пустых глазницах.
Он знал, что разум льнет к шальным
Усладам тлена в плащанице.

Донн гениален, но едва ль он
Ученостью заменит чувство;
Грех никогда не виртуален,
Соитие всегда искусство,

Но боль! Он знал глухую боль
Сгнивающих костей и плоти;
И ненасытную любовь
К загробной пламенной охоте.

Изящна Гришкина: ее
Глазища вычернены густо;
И грудь без упряжи - намек
На пневматические чувства.

Вот так бразильский ягуар
Морочит глупую мартышку,
Распространяя запах чар;
Пригрелась Гришкина в домишке.

Но от бразильского кота
В тени лиан, в болотной тине
Кошатиной несет не так,
Как от мисс Гришкиной в гостиной.

Наш жребий брошен в ноги к ней.
Презрев абстрактную напасть,
Горит на медленном огне
Метафизическая страсть.

Перевод Евгения Финкеля

А также ….

ДАЧНОЕ
Уродики, уродища, уроды
Весь день озерные мутили воды.

Теперь над озером ненастье, мрак,
В траве — лягушечий зеленый квак.

Огни на дачах гаснут понемногу,
Клубки червей полезли на дорогу,

А вдалеке, где всё затерла мгла,
Тупая граммофонная игла

Шатается по рытвинам царапин
И из трубы еще рычит Шаляпин.

На мокрый мир нисходит угомон...
Лишь кое-где, топча сырой газон,

Блудливые невесты с женихами
Слипаются, накрытые зонтами,

А к ним под юбки лазит с фонарем
Полуслепой, широкоротый гном.

В. Ходасевич

и т.д.


Warlock_Serega   обратиться по имени Понедельник, 19 Февраля 2007 г. 23:52 (ссылка)
Ну И стешки!:acute:
Ответить С цитатой В цитатник
Янитка   обратиться по имени Вторник, 20 Февраля 2007 г. 13:25 (ссылка)
стараюсь )))
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку