-‘отоальбом

‘отоальбом закрыт всем, кроме хоз€ина дневника.

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в murashov_m

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.06.2005
«аписей: 3259
 омментариев: 12439
Ќаписано: 20796

ќ фильме "La dolce vita"

ƒневник

¬торник, 31 ћа€ 2016 г. 22:34 + в цитатник
¬севозможные официальные и полуофициальные регалии вис€т на картине ‘еллини т€жЄлыми веригами Ч фильм, который должен видеть каждый. Ўедевр.  винтэссенци€ кинематографа дл€ высоколобых и его же opus magnum. Ќачина€ смотреть La dolce vita впервые ощущаешь себ€ будто придавленным этим априорным грузом. ј что если не понравитс€? —колько уже засели смотреть, предполага€ приобщитьс€ и переключили через двадцать минут на новости спорта. » даже посмотрев другие феллиниевские фильмы - ¬осемь с половиной, —атирикон, Ќочи  абирии - невольно чувствовал € важность момента Ч мне предсто€ло лицезреть грандиозную трЄхчасовую фреску и ни минуты € не сожалел, забыв почти сразу о всех звЄздочках и рейтингах, других мнени€х и комментари€х. Ѕарокко, вычурность, но красива€ до чЄртиков. Ќесмотр€ на разухабистость Ч никакой композиционной разобщЄнности. ќтдельные сцены смотр€тс€ как законченные художественные произведени€, дополн€€, рассказыва€, повеству€. ¬ этой мозаике особенно впечатл€ет картина встречи с ћарчелло с отцом, диалог ћаддалены и ћарчелло на вечеринке аристократов. ¬ообще, вс€ лини€ ћаддалены филигранна!  акие контрасты и €ркие символы в религиозной линии Ч беготн€ детей, видевших то тут, то там ƒеву ћарию, смерть в суете больного ребЄнка. ¬ фильме под нож попадают все приюты человеческого духа Ч ни церковь, ни кабак ничего не св€то Ч вот уж это точно про La dolce vita. » интеллектуал Ўтайнер (марка ро€лей), играющий токкату и фугу ре минор в свежепостроенной церкви и ведущий размеренную жизнь вот уж это точно не хлебом единым оказываетс€ убийцей своих детей Ч ћарчелло объ€сн€ет его трусливое бегство из мира страхом перед будущим Ч запоздалый комментарий к мощной метафоре убиенных деток. ѕростое объ€снение: все персонажи заражены неспособностью любить Ч кто-то ищет любви в разв€зном стриптизе, кто-то в беспор€дочном сексе, но кажетс€ даже те, кто люб€т страстно и искренне в модусе самоуничтожени€ и непригодны к жизни. “аков Ўтайнер, безумно люб€щий своих детей. “акова и невеста ћарчелло Ёмма. ќна, пожалуй, наиболее симпатична€ героин€ всей картины: ограниченна€, предсказуема€, ранима€... “акой видит еЄ впервые зритель Ч на грани жизни и смерти, после того, как она наглоталась таблеток. ¬сЄ тщета и наигранна€ важность момента. ¬спышки фотоаппаратов, суета репортЄров бульварной прессы Ч пузыри, наполн€ющие воздух.  ак он они нужны всем, чтобы не задохнутьс€ в аду прокл€тых вопросов. Chi vuol esser lieto - sia! di doman non c'è certezza. Ёти хрестоматийные строки Ћоренцо ¬еликолепного могли бы быть замечательным эпиграфом ко всей картине.  артине ещЄ и очень личной. Ќе в заострЄнном ‘еллини дл€ силы эффекта масштабе (пресловутые jet sets) схожие терзани€ знакомы практически всем живущем не совсем на автопилоте. ”гар отжига, необоримое ощущение, что весь мир танцует под твою дудку, что ты в центре чего-то важного, что всЄ достижимо и от сладострастного уединени€ со смеющейс€ царевной ты в рассто€нии одного телефонного звонка (только выйти туда, где не галд€т, где не топают басы), одной смс. ¬се мы были когда-то р€довыми армии требующих продолжени€ банкета.  то-то перевЄл отжиг в щад€щий дл€ психического и физического здоровь€ режим и гул€ет по выходным.  то-то в какой-то степени остепенилс€. ”гар, гулЄны и мгновени€, о которых древние говорили, что только вино позвол€ет человеку почувствовать себ€ бессмертным Ч всЄ это выведено в La dolce vita на века, в мраморе, как скульптура головы быка на торсе јполлона. "¬ семейном портрете" ¬исконти спуст€ дес€тилетие выскажетс€ элегантнее на заданную тему. ≈го  онрад хоть и гибнет, но его смерть романтическа€ смерть, смерть юного бунтар€ и поэта, пускай и добровольна€ Ч разве есть в ней что-то от глухой безнадЄжности самоубийства Ўтайнера, духовного гниени€ ћарчелло?
ќбщее впечатление Ч подавленное. ‘ильм с издевательским названием "—ладка€ жизнь" горек, аж перекашивает щЄки. “аково было первое впечатление, с которым € ходил полдн€. ѕотом проступило во тьме нечто светлое. ¬еро€тно, единственно светлое, что есть во всей картине. –авнодушна€ природа, девушка с лицом ангела с картин умбрийских мастеров Ч ѕаола, не та ли ћадонна, которую так судорожно разыскивали всем кагалом? » это ничего, что ћарчелло не услышал или не хотел слышать еЄ зов из-за гула мор€ в последней сцене фильма. √лавное это то, что мы увидели еЄ замечательную улыбку. ј ћарчелло пусть идЄт своей незамысловатой дорогой, пока не раздастс€ за его спиной железна€ поступь статуи командора.
la-dolce-vita-valeria-ciangottini-paola-2 (600x258, 19Kb)
„итать далее...
–убрики:   ино

ћетки:  

ќ фильме "Dom za vešanje"

ƒневник

„етверг, 12 ћа€ 2016 г. 15:08 + в цитатник
 огда в последних кадрах суеверный цыган «абит с бухты-барахты решает чесать через поле, невольно задаЄшьс€ вопросом. ј что, собсно, это было? “рагикомеди€? Ќекий штамп, скрывающий невозможность подобрать более подход€щее определение дл€ картины "¬рем€ цыган". ¬роде как есть и смешное, ещЄ больше грустного, ну, значит, трагикомеди€. Ќа самом же деле полный жанровый винегрет, набор измов и чужих эстетик Ч €вный сигнал, что форма вторична, а главное именно содержание. Ќа выходе Ч эстетика сво€, своЄ блюдо приправленное особым центрально-европейским колоритом дрессингом.
÷ыгане Ч благодатна€ тема. —тарый романтический топос Ч кусок архаики в самом центре ≈вропы. » во вс€кие серали и к кублаханам подаватьс€ не нужно. Ќыне же кольцо вкруг оазиса архаики стремительно сжалось и продолжает сжиматьс€ что петл€ на шее ѕерхана, решившего повеситьс€ следу€ по стопам романтических героев. ¬прочем это ещЄ вопрос кто за кем следовал.  ольцо это Ч не выковыр€нна€ из носа метафора. ¬сЄ проще Ч цепь сараевских высоток на горизонте недвусмысленно нависает над цыганским поселением. ∆изнь же их Ч мельтешение на крошечном п€тачке. ƒаже жилище не солидно, того и гл€ди улетит. ¬сЄ существование без вс€ких полутонов. ѕр€мой диалог с Ѕогом. »гра ва-банк. ѕолный успех или полное поражение. — какой удивительной чЄткостью выведен в фильме этот максималистский императив! ¬ любви, вражде, радости и горе одни лишь контрасты, как любимый индюк ѕерхана, оказавшийс€ в супе. јрхаика прЄт через бабушку, наделЄнную ещЄ и целительными способност€ми. ќна отречЄтс€ от внука, когда того вырвет из привычного мира силою любви к больной сестре и желанием заработать капитал дл€ женитьбы. ¬ банде јхмета, куда попадает ѕерхан сохранить архаичную невинность, конечно, не удаЄтс€. —нующие по площади на фоне величественного миланского собора рабы, ѕерхан тренькающий на пианино свою домашнюю аккордеонную мелодию ныне в доме, куда он залез воровать Ч всЄ это иллюстрирует бездомность цыган там, где места дл€ них нет.  ак ни пыталс€ ѕерхан скопировать позу мужчины с рекламного плаката - весь этот мир не их, а их Ч стремительно распадаетс€. »х дом улетает, сгорает. »х дом лишь, чтобы в нЄм повеситьс€, а врем€ их давно прошло. ѕерхану остаЄтс€ только мечтать о новом складном доме дл€ себ€ и своей невесты Ч обещание построить дл€ него дом јхмет и выполн€ть не собиралс€. ÷ыганство в данном контексте вовсе не клеймо национальности Ч думаю, что метафора шире и охватывает в более широком плане традиционный уклад под прессом глобализации. ¬едь ѕерхан цыган лишь наполовину, его отец Ч словенский солдат. јхмет же, суд€ по всему босниец, во вс€ком случае мусульманин. Ќечто естественное, нашему рационалистскому воспри€тию, нашим просветительским мозгам чуждое, но естественное, непосредственное, почти руссоистское существование улетучиваетс€, гниЄт, охвачено чудовищной гангреной. «апад, как когда-то индейцам ёжной јмерики, принЄс им свои недуги, только вызвавшие в этом микрокосмосе развращение стократно большее. Ќеспособный в начале фильма зарезать индюка, ѕерхан режет брата јхмета с лЄгкостью, с которой даже индюков не режут и если поначалу ложки и вилки взгл€дом он двигает, чтобы позабавить любимую девушку (к слову, как целомудренно, как славно показана в картине эта любовь!), то в финале направл€ет раз€щую вилку в ненавистного јхмета. Ќаконец, вернувшись из командировки, он не признаЄт зачатого им же самим ребЄнка, свой род. ¬ырождение, оно же заражение. » как показательно, что в него вовлечены оказываютс€ даже ещЄ не родившиес€ дети! “орговл€ детьми тут €вственно метафора торговли будущим. ¬прочем как и невозможность собрать деньги на операцию сестре ѕерхана в любл€нской больнице.
ѕочему ѕерхан не осталс€ в поезде? ѕочему, пройд€ уже так далеко по пути саморастлени€, выкинув из жизни любимую жену, он не вернулс€ с новообретЄнными сестрой и сыном на орбиту бабушки? √равитаци€ жанра! ¬едь месть в списке ключевых слов, когда речь заходит о цыганах. —вадьбы, похороны Ч пики людского быти€, они же точки контраста. Ёти качели нос€тс€ туда сюда со страшной скоростью Ч ещЄ вчера ненавидимый до чЄртиков д€д€ получает из »талии карманный телевизор!  онтрастный душ, не иначе...
 акой же в итоге "¬рем€ цыган" фильм Ч про- или антицыганский? — одной стороны,  устурица эксплуатирует старый образ цыгана-вора, конокрада, шельмы. Ќеглубокий зритель увидит разве что подтверждЄнными все свои предрассудки. — другой стороны, показал ли кто искры лет€щие от столкновени€ архаики и модерна с такой безжалостной и горькой точностью?
dom-za-vesanje-001 (700x470, 248Kb)
„итать далее...
–убрики:   ино

ћетки:  

ќ фильме "Down by law"

ƒневник

¬торник, 10 ћа€ 2016 г. 11:25 + в цитатник
ѕод расхл€банный музончик камера скользит вдоль обшарпанных улиц, миниатюрных домиков штатовской южной провинции. ¬сЄ знакомо вс€кому в јмерике бывшему: озирающиес€ по сторонам брод€ги, мутные личности шебуршащие наличкой, богом забытые магазинчики, подворотни раст€нутых в бесконечность предместий. √одаровска€ чЄрно-белость силитс€ впустить в себ€ краски €ркого солнечного дн€. Ќаконец, камера бросает €корь в доме диск-жоке€ «ака Ч он как раз ссоритс€ со своей. Ќет, скорее она ссоритс€ с ним, гром€ помаленьку обстановку. ќсобенно сердцу жаль многочисленные пластинки. «ак, обм€кший на диване под т€жестью ссоры, едва защищаетс€. «акономерный итог Ч кокнув ещЄ парочку дисков сво€ исчезает. ” ƒжека, alter ego «ака, девушка тоже не подарок, но пилит онa медленно и оттого ещЄ болезненней. »х объедин€ет неустроенность и аморфность в мутных делах. ƒжек, которому больнее, принимаетс€ за работЄнку первый и оказываетс€ заманен в ловушку толстым коротышкой, классика жанра что сказать. Ётот вечный сутенЄрский риск нарватьс€ на малолетку. ƒальше всЄ €сно - сын оф а бич, паскуда этака€! ¬ общем, один готов. Ўар в лузе. (Ѕиль€рд играет в фильме немаловажную роль.) «ак тоже находит гнусную работЄнку, хот€ долго отказываетс€ принимать заказ.  рах от этого не менее всеохватывающ Ч жмурик в багажнике, классика жанра, что сказать. Ўпар€щий на франко-американском жаргоне (мы в Ћуизиане) коп в€жет «ака, второй шар в лузе. » тюрьма Ч нека€ дыра (по-немецки даже так и есть Loch-дыра-тюр€га), куда попадают из лузы биль€рдные шары. ѕо€вление –оберто, убившего человека биль€рдной восьмЄркой - знаковым шаром в пуле - зав€зывает на метафоре бантик. ѕраздность выделана блистательно Ч камера ни разу не покидает узкое пространство камеры и после 20 с лишним минут зритель будто бы сам отбыл срок. ≈два говор€щий по-английски –оберто беспомощно шуткует, испытыва€ и до того нат€нутые до предела нервы сокамерников. Ќо самим своим присутствием он берЄт огонь быковани€, терзающий ƒжека и «ака до грызни, на себ€. ќн Ч громоотвод. ќн же и спаситель. —начала рисует una finestra - окно угольком, которым «ак отсчитывал дни, рису€ палочки на стене. ƒругой подход, что сказать. ј затем находит и таинственный ход со двора на волю. ѕр€мо как в американском фильме, подчЄркивает –оберто. ѕобег, сакральное место фильмов о тюрьме, выведен подчЄркнуто ненатуралистично Ч сбежали и всЄ тут. ј дальше по пол€м, по лесам, за тридев€ть земель, через болота и реки, кишащие аллигаторами. –оберто готовит кролика по домашнему рецепту любой мамочки. „ерез его неутомимую болтовню выходит вс€ негативна€ энерги€. ќн нужен этим суровым мужчинам пока они идут вместе, ибо в них зашкаливает американска€ крутость. –оберто читает им ‘роста по-италь€нски.  уда уж смешнее? Ќервно хохотнув «ак засыпает в безым€нной сторожке, холодный, уставший и голодный Ч и только зритель ретроспективно примечает, что продекламированный, а затем обратно переведЄнный –оберто фрагмент из ‘роста предвосхищает финал картины, так же как первое €вление –оберто предвосхитило еЄ начало. ќ, это печальный и прекрасный мир!
–еальный и сказочный Ч вот в чЄм маги€ Down by law. —цены нарезаны подчЄркнуто грубо. ƒействие не начинаетс€ с их началом и не заканчиваетс€ с их концом. Ѕудто зритель сам прекращает следить за действием, устав и пресытившись. “анец –оберто и Ќиколетты Ч пример мастерства оператора. ѕлан первый-танцующа€ пара, план второй-наблюдающие за ними беглецы.
ƒжек и «ак улетают из тюрьмы на –оберто, как на сказочном ковре самолЄте, оставл€€ его в конце миру сказки, сами его покида€. ѕоследний реверанс сказки Ч оба не знают куда приведЄт их выбранна€ на распутье без указател€ дорога. “о ли на ненавистный запад, то ли на ненавистный восток. Ўары снова лет€т, выпущенные какой-то неведомой силой. »х траектори€ расходититс€, как расход€тс€ под пр€мым углом две дороги. ¬стретитьс€ им в этой игре уже вр€д ли придЄтс€. Ќа прощание –оберто кричит двоим вдогонку, что было бы здорово, если бы они остались. Ќет, это просто форма вежливости. —казка должна кончатьс€ одновременно с фильмом. ћы ведь живЄм в мире.
down-by-law-1986-06-g (700x481, 95Kb)
„итать далее...
–убрики:   ино

ћетки:  

ќ фильме "Rebel without a cause"

ƒневник

—уббота, 30 јпрел€ 2016 г. 23:10 + в цитатник
ѕоколение без ориентиров.  огда отцы возвращались с войны, они были малы, потом пришли сытые и благополучные п€тидес€тые с лЄгким джазцом, не тем, насто€щим, выродившимс€ в бибоп, а тем попсово-эстрадным, рвущимс€ из радио бодрым вот именно что джазцом, об€зательным телевизором, монохромными родител€ми.  уда силушке богатырской детьс€? ” стендалевского —орел€ была в схожей ситуации попадани€ в эпоху без подвига хот€ бы иде€ фикс о преуспе€нии, восхождении на вершину. ” геро€ ƒина, нос€щего говор€щую фамилию —тарк (то бишь "сильный") такой терапии зан€тием не было Ч он уже с рождени€ принадлежал к счастливым ну если не дес€ти, то уж точно ста тыс€чам. “ипаж —тарка, конечно, повтор€етс€ в истории с завидной регул€рностью, до механичности. ¬ фильме –е€ поэтому и царит нека€ универсальность трагедии, сн€той с точки зрени€ вечности. –азвернувша€с€ за один день трагеди€ шекспировского размаха с ƒжимом √амлетом. ƒаром что он не сирота, но отцы в фильме, все Ч холодна€ функци€ у ƒжуд, бесхребетный слабак у —тарка, фигура совсем уж мифическа€ у ѕлато - показаны в очень невыгодном свете. ”дивительно, но некое подобие отцовской роли в фильме принимает на себ€ инспектор ‘ремик. «десь у –е€ уж слишком до карикатурности, как с ƒжуд-самкой переход€щей к сильнейшему самцу, заточены на одно образы героев Ч впрочем это так же служит величавости трагедии. ќсобенно ей служит центр, вокруг которого совершаетс€ действие Ч планетарий. ќтцы двигали миром, а в ночи бунтарский дух привЄл —тарка всЄ же понажимать кнопочки. ѕривЄл обжить заброшенный дом, вступить в жизнь раньше, чем содержимое головы и жизненный опыт научат со всеми этими земными причиндалами обращатьс€. Ёто как тот момент в развитии ребЄнка, когда годам к двум он уже свободно бегает-прыгает-лазает, т.е. мало чем отличаетс€ от ребЄнка п€тилетнего, но по умственному своему развитию недалеко ушЄл от полутора годовалого. ƒругое дело, что усмотреть-догл€деть за двухлеткой проще, чем за 20 летним, считающим себ€, к тому же, превыше вс€ких советов, особенно исход€щих из затхлого отцовского кабинета. » момент столкновени€ воль таких вот детей показан в "Ѕунтаре" восхитительно. ¬се эти жалкие подначки и вз€тие "на слабо", нарушение глупых неписанных правил, как тогда, когда —тарк наступает на герб университета выгравированный в полу и, конечно, борьба за девушек. Ѕитва на ножах у подножи€ кинотеатра правильно сводит акцент на первобытно-общинность происход€щего Ч кажетс€, что сошлись герои какой-то новеллы ћериме, а не благополучные американцы. “ак и сост€зание на машинах выстроено как некое ритуальное действо. —тарк-то его, кстати, проиграл, зато выиграл жизнь, пускай чтобы вновь рискнуть ею спуст€ несколько часов. ј что же ѕлато? ≈сли —тарк идЄт по жизни влекомый гамлетовскими противоречи€ми, но не в чьей-то тени, то ѕлато, попав в его тень, получает образец дл€ подражани€. Ётот образец даст ему сил пройти до конца путь поиска мифического отца. «астреленным полицией, но с незар€женным пистолетом. “ака€ же детска€ смерть как и у главар€ банды хулиганов Ѕаза, который разбилс€ в сост€зании "на слабо" со —тарком. »ногда врем€ жизни созерцательной, а не де€тельной. ќсобенно, когда действовать негде.
ѕрошЄл ли ƒжим —тарк этот турбулентный момент в конце фильма? ѕерестал ли его мир сто€ть вверх тормашками как в знаменитом кадре ссоры с матерью? ¬озможно, что да. ¬есьма символично, что ѕлато погибает в куртке ƒжима, он Ч его двойник. ≈щЄ в полицейском участке в самом начале картины —тарк пытаетс€ укрыть его. “аких возвращающихс€ символов в картине –е€ предостаточно и читаютс€ они легко. » стильность, стильность, стильность каждого кадра (не только перевЄрнутого), насыщенность действи€. ¬сЄ это в трагедии, опалившей и в реальной жизни судьбы актЄров. “ри главных геро€ покинули этот мир не по своей воле.  ажетс€, что легенда зачастую, самосовершенству€сь, начинает дописывать сама себ€.
rebel-without-a-cause-2 (500x191, 35Kb)
„итать далее...
–убрики:   ино

ћетки:  

ќ фильме "Citizen Kane"

ƒневник

ѕ€тница, 22 јпрел€ 2016 г. 16:51 + в цитатник
∆елающий сказать всЄ обо всЄм (а такое желание может охватить, заметим мимоходом, лишь очень молодого человека) неминуемо придЄт к сказке. Ёто не игра слов Ч просто €зык мудрее отдельных людей. ¬сЄ в первенце ”эллса сказочно: хлопь€ снега (белоснежна€ невинность детской души), падающего на отчий дом, из которого маленького „арльза изгон€ют силой, ст€жание несметных богатств Ч хорóм, копей, принцессы (дочери президента), обернувша€с€ скорее мачехой (привет ‘рейду), его борьба с  ощеем, наконец, его падение и постепенное превращение в "синюю бороду".  инематографическое новаторство (перспектива снизу, как бы из первого р€да партера, наложение кадров, развЄртывание сцены вглубь) только усиливает это ощущение, а на тогдашнего зрител€ должно быть действовало завораживающе. ‘ильм, как и люба€ сказка, вышел надвременным. —тарение ему в цифровой век не грозит, даже если оригинальна€ плЄнка осыплетс€ в пыль.
»так, одно возможное прочтение Ч сказочное. —ердце выше злата, а злато Ч горе сердца. ћóлодец остаЄтс€ стареть один в своЄм замке. —обрав все земные сокровища кроме одного, о котором и сожалеет умира€.
Ќа третий год мировой войны миру так безоговорочно требовалось прожить все де€тельные утопии до конца Ч  ейна одни называют коммунистом, а другие Ч фашистом. ќн и был и первым, и вторым, и третьим. ¬ечно человеческое прожектЄрство во им€ абстрактной справедливости и против не менее абстрактной же "системы". ѕоэтому предвыборна€ речь  ейна неотличима от речей “рампа. » не думаю, что мир с большим удивлением узнает в гр€дущие мес€цы какую-нибудь его тайну à la —тросс- ан. ѕолитика как и экономика до этого оказываетс€ лживой химерой. —ледующа€ дверца Ч чародейство-лицедейство. ∆ене-примадонне Ч свой маленький Ѕайройт. » что же? ≈динственный хлопающий зритель, будто злобна€ пароди€-перевЄртыш на первые хлопки Ќикола€ на премьере "∆изни за цар€", в нЄм сам  ейн. ќн же напишет разгромную рецензию Ч объективность может выродитьс€ в гордыню. ј может из неЄ и вырастает?
” сказки несколько рассказчиков. » в этой полифонии красота формы "√ражданина  ейна". ѕервый эскиз, набросанный в ролике кинохроники, на самом элементарном нарративном уровне. Ќо в отшлифовке и выравнивании Ч грех упрощени€. (I don't think there's one word that can describe a man's life.) ∆изнь человека не последовательность грамот, дипломов и общих снимков на стене его дома. ‘ильмов подобных показанному в первые дес€ть минут картины ”эллса с тех пор наснимали миллион, а вот последующие его полтора часа Ч на вес золота и товар штучный. Ѕутон розы-то служит лишь приманкой дл€ зрител€, причЄм достаточно простой, навроде морковки перед носом зайца, чтобы он стремилс€ по ухабам деталей рассказов знавших  ейна на прот€жении его жизни. —обираетс€ пазл, реальным воплощением которого станут те, что "жена-певичка" будет собирать под скучными и хладными сводами замка. ”эллс, в отличие от —тендал€ (—орель) и Ѕальзак (Ћюсьен), поведал нам не о т€жести восхождени€ на вершину. ¬есь фильм кричит Ч на вершине этой делать нечего.  ого туда угораздило попасть (дом на золотой жиле), то лучший выход нестись с неЄ кубарем или ещЄ лучше на салазках вниз. Ёто и пинок под зад "американской мечте" и двум европейским мечтам Ч о рае дл€ труд€щихс€ (не зр€ о смерти  ейна написала даже советска€ газета "Ѕеднота") и о райке дл€ белобрысых скуластых голубоглазых великанов. ”дивительна€ смелость, надо признатьс€!
–ежиссЄры последующих поколений растащили, буквально препарировали "√ражданина  ейна" на отдельные фрагменты. ѕосещение старика-свидетел€ в больнице, прос€щего напоследок принести сигаретку одна из таких сцен. Ќо не только это и сказочный характер делает этот фильм ќрсона ”эллса таким актуальным. "Ќе верьте всему что говор€т на радио" Ч в эпоху, когда благодар€ интернету ожили казалось давно забытые суевери€, предрассудки и заблуждени€ "√ражданин  ейн" можно смотреть и как метафору-предупреждение против всесильности средств массовой информации. ƒекларацию честности своей газеты  ейн, уволивший друга-рецензента, рубанувшего в своей статье об оперном дебюте его жены правду матку, разрывает. ќна не стала документом сравнимым с  онституцией. Ќо как догадываетс€ прозорливый зритель, это сравнение вовсе не в пользу последней. ѕросто здесь гордын€-принципиальность  ейна, пожалуй, второй раз за фильм оказываетс€ послужила доброму делу.
» ещЄ сказочное напоследок. ћежду рассказчиком и слушателем всегда нитей больше, чем между сказкой и двум€. “о, что именно зритель видит финальный красивый завиток последней буквы, а журналисты удал€ютс€ ничего собственно не накопав страница последн€€. ј за ней как в старых книгах лишь общий вид замка с искупительным дымом из трубы и надпись "конец".
kane (700x466, 53Kb)

¬еликое кино - сери€ заметок о 120-ти классических фильмах:

Abschied von gestern (ѕрощание со вчерашним днЄм. –еж. јлександр  луге, ‘–√ 1966)
À bout de soufle (Ќа последнем дыхании. –еж. ∆-Ћ.√одар, ‘ранци€ 1960)
8½ (¬осемь с половиной. –еж. ‘. ‘еллини, »тали€ 1963)
Ai no corrida "L'empire des sens" (»мпери€ чувств. –еж.Ќ. ќсима, япони€-‘ранци€ 1976)
Un chien andalou (јндалузский пЄс. –еж. Ћ. Ѕунюэль, ‘ранци€ 1929)
El angel exterminador (јнгел-истребитель. –еж. Ћ. Ѕунюэль, ћексика 1962)
Angst essen Seele auf (—трах съедает душу. –еж. –. ¬. ‘ассбиндер, √ермани€ 1974)
Apocalypse now (јпокалипсис сегодн€. –еж. ‘. ‘.  оппола, —Ўј 1979)
L'ascenseur pour l'echafaud (Ћифт на эшафот. –еж. Ћ. ћаль, ‘ранци€ 1958)
The apartement ( вартира. –еж. Ѕ. ”айлдер, —Ўј 1960)
The big sleep (√лубокий сон. –еж. √. ’оукс, —Ўј 1946)
The birds (ѕтицы. –еж. ј. ’ичкок, —Ўј 1963)
Berlin. Die Sinfonie der Großstadt (Ѕерлин - —имфони€ большого города. –еж. ¬. –уттман, √ермани€ 1927)
The birth of a nation (–ождение нации. –еж. ƒ. ”. √риффит, —Ўј 1915)
Blade runner (Ѕегущий по лезвию. –еж. –. —котт, —Ўј 1982)
Der blaue Engel (√олубой ангел. –еж. ƒ. фон Ўтернберг, √ермани€ 1930)
Blue velvet (—иний бархат. –еж. ƒ. Ћинч, —Ўј 1986)
Die Blechtrommel (∆ест€ной барабан. –еж. ‘. ЎлЄндорф, √ермани€, ‘ранци€, ѕольша, ёгослави€ 1976)
Ѕроненосец "ѕотЄмкин" –еж. —. Ёйзенштейн, ———– 1925
Bonnie and Clyde (Ѕонни и  лайд. –еж. јртур ѕенн, —Ўј 1967)
Breaking the waves (–ассека€ волны. –еж. Ћ. фон “риер, ƒани€ 1996)
Blow up (‘отоувеличение. –еж. ћ. јнтониони, »тали€, ¬еликобритани€, —Ўј 1966)
Das Cabinet des Dr. Caligari ( абинет доктора  алигари. –еж. –. ¬ине, √ермани€ 1920)
Casablanca ( асабланка. –еж. ћ.  Єртис, —Ўј 1942)
Carmen ( армен. –еж.  . —аура, »спани€ 1983)
C'era una volta il West (ќднажды на ƒиком «ападе. –еж. —. Ћеоне, »тали€,—Ўј 1968)
Citizen Kane (√ражданин  ейн. –еж. ќ. ”эллс, —Ўј 1941)
A Clockwork Orange («аводной апельсин. –еж. —.  убрик, ¬еликобритани€,—Ўј 1971)
Dance of the vampires (“анец вампиров. –еж. –. ѕолански, ¬еликобритани€ 1967)
(ѕродолжение следует...)
–убрики:   ино

ћетки:  

ќ фильме "Dance of the Vampires"

ƒневник

¬оскресенье, 17 јпрел€ 2016 г. 13:51 + в цитатник
≈сть художники, чей жизненный путь Ч "бутерброд с мЄдом и альпийским маслом", как говорил о своЄм в одном из интервью Ќабоков, свод€ резкость с бегства от двух тоталитаризмов Ч чумы и холеры XX века.  аждый же шаг, каждое движение других мастеров отмечено железной поступью рока Ч стороннему наблюдателю, заворожЄнному вс€кой оступью канатоходца в ретроспективе, и страшно, зна€ наперЄд этапы пути, и в определЄнной мере радостно от своего согл€датайства. ѕадение возвышает канатоходца. » таких падений у режиссЄра "“анца вампиров" ѕолански было как минимум два.
—транное чувство, схожее с описанным ваше, посещает при просмотре ленты "Dance of the Vampires".  акой муравейник зла разворошил в нЄм режиссЄр, что спуст€ два года банда изуверов люто распотрошила его бывшую на снос€х жену?
„то ж, большинство зрителей не увид€т в "“анце вампиров" ничего кроме немного старомодной, занудной, но местами прикольной пародии на фильмы про вампиров. » вроде бы действительно, юмор в картине чрезвычайно искусный, милый и балансирующий между кабаретной гэговостью и сливками for the happy few. „его стоит хот€ бы ответ Ўагала, хоз€ина посто€лого двора, где остановились двое путешественников, ставшего вампиром, девушке тычущей в него расп€тием - "“ебе попалс€ не тот вампир!" (Ўагал Ч еврей.) или совершенно гениальна€ рожа, которую ѕолански, сыгравший јльфреда, ученика профессора јбронзиуса, скорчил увидев в замочную скважину орудовавшего над —арой, дочкой Ўагала, вампира графа фон  ролока. (сиречь ƒракулу) Ќе рассме€тьс€ при виде этой рожи может разве что совсем лишенный чувства юмора человек. ‘ильм в самом деле ориентируетс€ на многочисленные штампы экранизаций вампирской тематики, но € бы говорил не о пародии, а о новом прочтении мифа, так же, например, как в случае с охлобыстинским "»диотом". Ќи один автор пародии не впустит в своЄ произведение столько от первоначальной серьЄзности - сме€тьс€ так сме€тьс€, а страшно-жизненное может только дезориентировать и смутить настроенного на волну стЄба зрител€. ¬от тут у ѕолански не в€жетс€ с пародией. ƒа и сам он отрицал пародийный характер фильма. —лишком много в "“анце вампиров" от изначального мифа, замогильного холодка, обнажЄнных клыков и сломанных злом судеб.
»так, бесстрашный, а потому тупой профессор, прослывший у своих коллег придурком, отправл€етс€ в “рансильванию со своим учеником, јльфредом, на вампирью охоту, движимый прежде всего научными интересами. ¬ отличие, от символизирующего опасность просветительского совани€ носа в тайны мира сего профессора, јльфред самый человечный персонаж фильма.  расивые девушки с открывающим блаженство декольте ему интереснее, чем вс€ эта возн€ с чесноком. Ѕедолагу т€нет какое-то слепое послушание за профессором во все передр€ги, из которых паре удаЄтс€ выйти лишь благодар€ его молодости. Ёто Ч жизненность, и она не даЄт јльфреду прикончить графа фон  ролока и его "противного" сына осиновым колом. Ќе человечье это предназначенье кончать со злом даже в региональном масштабе. ƒаже ради —ары он не способен переступить через ужас Ч никакие тренировки на подушках не помогут. ќн ещЄ и раст€па, тер€ющий сакво€ж с чесноком и расп€ть€ми, и его же в конце доводит до беды любовь к спасЄнной им —аре. „ерез них зло вампиризма приходит в мир Ч таков объ€вленный финал всей картины. ќни Ч не герои, именно поэтому симпатичны.
≈сли говорить общо, то кажетс€, что фильм про то, что бывает такое зло, которое не надо трогать, с которым не надо воевать и искорен€ть.  ак некоторые бактерии кишечника Ч оно необходимо дл€ мироздани€. ∆ители деревни вполне себе смирились со своим маленьким минотавром, врем€ от времени выбирающим жертв среди красивых девушек. Ќездоровый интерес кочующих позитивистов только лишь нарушил равновесие между добром и злом, в результате зло попЄрло в наступление, а у добра, как у ѕапы –имского в шутке —талина, оказалось недостаточно дивизий. «ло вполне себе оскаливаетс€, но в такие моменты поможет здоровый пофигизм и понимание вышеописанной нужности его в мире. » правда, лучше всем верить, как жител€м деревни при виде покусанного трупа Ўагала, что это были волки. ∆ить будет спокойнее. ј когда совсем заиграет, то можно спр€татьс€ под стол как сделала горнична€ при по€влении вампирьего мажордома на посто€лом дворе, покупавшего там свечки. ”строитьс€ со злом можно, а войне с ним человек, расхл€банный трус, об€зательно проиграет. «начит ещЄ одна апологи€, только более элегантна€, чем "«аводной апельсин", зла? —корее оборонительна€ апологи€, впрочем.
“еперь о другом, да не о другом. Ѕанда ћэнсона хотела расправитьс€ с продюсером, отклонившим сотрудничество с лидером секты, но обнаружила в арендованном доме Ўэрон “ейт, беременную жену ѕолански, и еЄ друзей. ≈сть и така€ верси€ убийств. “ак ли это было или нет, но и сам чудовищность расправы и еЄ абсолютна€ беспричинность, образуют контраст с оба€тельным и чудаковатым, слегка доморощенным злом "“анца вампиров". Ёта страшна€ и смешна€ сказка, повествующа€ о том, что лучше любить принцессу, чем воевать с драконом и сн€вший еЄ режиссЄр в своЄм танце коснулись, хоть случайно ли заветных весов, чей механизм нашему уму недоступен. » зло пришло. ¬ампиры приход€т лишь в те дома, куда их зовут.
dance (700x295, 27Kb)

¬еликое кино - сери€ заметок о 120-ти классических фильмах:

Abschied von gestern (ѕрощание со вчерашним днЄм. –еж. јлександр  луге, ‘–√ 1966)
À bout de soufle (Ќа последнем дыхании. –еж. ∆-Ћ.√одар, ‘ранци€ 1960)
8½ (¬осемь с половиной. –еж. ‘. ‘еллини, »тали€ 1963)
Ai no corrida "L'empire des sens" (»мпери€ чувств. –еж.Ќ. ќсима, япони€-‘ранци€ 1976)
Un chien andalou (јндалузский пЄс. –еж. Ћ. Ѕунюэль, ‘ранци€ 1929)
El angel exterminador (јнгел-истребитель. –еж. Ћ. Ѕунюэль, ћексика 1962)
Angst essen Seele auf (—трах съедает душу. –еж. –. ¬. ‘ассбиндер, √ермани€ 1974)
Apocalypse now (јпокалипсис сегодн€. –еж. ‘. ‘.  оппола, —Ўј 1979)
L'ascenseur pour l'echafaud (Ћифт на эшафот. –еж. Ћ. ћаль, ‘ранци€ 1958)
The apartement ( вартира. –еж. Ѕ. ”айлдер, —Ўј 1960)
The big sleep (√лубокий сон. –еж. √. ’оукс, —Ўј 1946)
The birds (ѕтицы. –еж. ј. ’ичкок, —Ўј 1963)
Berlin. Die Sinfonie der Großstadt (Ѕерлин - —имфони€ большого города. –еж. ¬. –уттман, √ермани€ 1927)
The birth of a nation (–ождение нации. –еж. ƒ. ”. √риффит, —Ўј 1915)
Blade runner (Ѕегущий по лезвию. –еж. –. —котт, —Ўј 1982)
Der blaue Engel (√олубой ангел. –еж. ƒ. фон Ўтернберг, √ермани€ 1930)
Blue velvet (—иний бархат. –еж. ƒ. Ћинч, —Ўј 1986)
Die Blechtrommel (∆ест€ной барабан. –еж. ‘. ЎлЄндорф, √ермани€, ‘ранци€, ѕольша, ёгослави€ 1976)
Ѕроненосец "ѕотЄмкин" –еж. —. Ёйзенштейн, ———– 1925
Bonnie and Clyde (Ѕонни и  лайд. –еж. јртур ѕенн, —Ўј 1967)
Breaking the waves (–ассека€ волны. –еж. Ћ. фон “риер, ƒани€ 1996)
Blow up (‘отоувеличение. –еж. ћ. јнтониони, »тали€, ¬еликобритани€, —Ўј 1966)
Das Cabinet des Dr. Caligari ( абинет доктора  алигари. –еж. –. ¬ине, √ермани€ 1920)
Casablanca ( асабланка. –еж. ћ.  Єртис, —Ўј 1942)
Carmen ( армен. –еж.  . —аура, »спани€ 1983)
C'era una volta il West (ќднажды на ƒиком «ападе. –еж. —. Ћеоне, »тали€,—Ўј 1968)
A Clockwork Orange («аводной апельсин. –еж. —.  убрик, ¬еликобритани€,—Ўј 1971)
Dance of the vampires (“анец вампиров. –еж. –. ѕолански, ¬еликобритани€ 1967)
(ѕродолжение следует...)
–убрики:   ино

ћетки:  

ќ фильме "Clockwork orange"

ƒневник

ѕ€тница, 08 јпрел€ 2016 г. 11:43 + в цитатник
¬ истории вр€д ли найдЄтс€ более радикальное антипросвещенческое высказывание, чем "«аводной апельсин". ¬ысказывание требующее определитьс€. Ќе позвол€ющее зан€ть промежуточную позицию. –адикальность поставленного в фильме выбора ставит вс€кого, кто соберЄтс€ хоть и бегло проанализировать картину перед сложным выбором Ч ограничиватьс€ или нет сугубо технической стороной, не вдава€сь при этом в сущностный разбор, неминуемо ведущий на тонкий и скользкий лЄд полемики о главном в человеке Ч и беда, если в этой полемике вы на разных с автором сторонах. ¬ первом случае можно ограничитьс€ воспеванием кинематографического новаторства A clockwork orange, абсолютной надвременностью того видени€ будущего, которое в фильме нарисовано. » действительно Ч изменив малое, подчас лишь детали и избегнув ловушки чересчур де€тельной фантазии многих киноинженеров ромбовидных летающих трамваев из папье-маше  убрик создал убедительную среду.  аждое вмешательство его в образ будущего оправдано и весомо, толкает зрител€ к размышлению, вносит свои краски в общий колорит. ƒинамичный и смелый монтаж, иронично использованные дл€ контраста со сценами садистского насили€ классические фрагменты увертюр –оссини к "—ороке-воровке" и "¬ильгельму “еллю", а также "Ўахерезады" –имского- орсакова Ч всЄ это производит впечатление даже на современного зрител€ Ч что уж говорить про первых зрителей фильма. ќдним словом, бодрый, безбашенный, 'панковский' фильм про fuck the system на излЄте такого же бодрого и безбашенного дес€тилети€. Ќо фильм очень опасный.  онечно, уже "—обачье сердце" несло в себе зерно опасности. ќднако булгаковска€ повесть разоблачает радикальное, а посему уродливое вырождение просвещенческого проекта Ч советский большевизм и не ставит под сомнение ѕросвещение как таковое. Ќаоборот, в лице профессора ѕреображенского и доктора Ѕорментал€ Ѕулгаков создал одни из самых на тот момент симпатичных его очеловеченных образов. –азумеетс€, со скидкой на услови€, в которых они существовали, но кто мог быть альтернативой? —то€вшие за нансеновскими паспортами в очереди в ѕариже графь€ и бароны или ƒан и „хеидзе, никак не могшие решить в какой момент русска€ революци€ свернула с верного левого пути? ќбразы симпатичные, повторюсь, но Ѕулгаков, а вслед за ним и ещЄ в себе Ѕортко показывают им жЄлтую карточку с серьЄзным красным оттенком, как бы говор€: "ќсторожно! »менно ваш позитивизм, ваше представление о воспитании чрез просвещение привели к „ , котора€ есть высша€ форма идей ћилюкова и - о, боже, “олстого.  ак и €кобинский террор был детищем невинных умствований ¬ольтера и ƒидро." ”меренность! „еловечность! Ћишь ткнув профессора и его ученика в первородный грех ѕросвещени€*, авторы возвращают его к этим уже присутствующим в нЄм благодетел€м открыто воспетым в книге/фильме. ¬ силе же апологии зла "—обачье сердце" сильно уступает "јпельсину". “умаки, которые доктор "выписывает" "говор€щей собачке", конечно, тоже ненав€зчиво намекают, что добро должно быть с кулаками и никакого толстовства, если оно хочет утвердитьс€. «а всем тем тумаки "выписываютс€" за закрытыми двер€ми, а теснимый профессор выходит из положени€ с помощью deus ex machina, то бишь звонка крупной большевистской шишке. ‘ильм  убрика идЄт в апологии зла так далеко, что подходит к кромке фашизма. ѕадает ли он в его пропасть или нет € судить не берусь, но сама игра очень опасна и фильм € бы не рекомендовал смотреть люд€м с лабильной психикой. ’от€ надо отдать должное режиссЄру Ч он сн€л потр€сающе убедительную оду злу, эпиграфом к которой могли бы служить слова √амлета обращенные к матери: чтоб добрым быть € должен быть жесток. ¬ первой трети фильма, до задержани€ јлекса со зрителем проделывают тоже, что позже испытает на себе в больнице сам јлекс Ч ему прокручивают одну за другой омерзительные сцены насили€, до отвращени€, до рвоты, до необоримого желани€ закрыть глаза и остатьс€ один на один с упоительным –оссини. Ётака€ прививка от зла. “еперь-то мы на стороне добра, теперь всЄ all right. ј происход€щее дальше можно назвать экспериментом над зрителем. ¬ызвав в нЄм отторжение насили€,  убрик доказывает последующими част€ми фильма его необходимость. ѕосле "лечени€" јлекс Ч инвалид. ќн нежизнеспособен. ѕротиворечи€ общества, старые счЄты, вечна€ фашистска€ борьба за место под солнцем делают невозможным его выживание. Ћюбой брод€га того и гл€ди прикончит его, самоубийство Ч единственный выход. —оздава€ апологию зла в мире (дуалистичность всего сущего Ч свет-тьма, жизнь-смерть)  убрик сильно рискнул качнуть чашу весов, склонЄнных ѕросвещением к торжеству добра уже в другую сторону Ч на сей раз в пользу зла. —облазнительность зла, один из камней преткновени€ "достоевщины", у  убрика служит возможно той же цели Ч утвердить теснимую философией всевозможных детерминизмов свободу воли, но граница между правом творить зло и правом творить зло весьма зыбка. »нтересный парадокс Ч концепци€ "свободной воли" в целом* христианска€, однако сам фильм можно трактовать и как антихристианский. (≈ще одна ступенька к фашизму). » в подтверждение этих слов € бы привЄл не только пример откровенно карикатурно (даже карикатурнее, чем у “олстого в "¬оскресение") показанной проповеди в тюрьме и образ тюремного св€щенника-скрытого гомосексуалиста, заставл€вшего јлекса бездумно заучивать пассажи из ѕисани€, но и издевательские отсылки к словам ’риста в Ќагорной проповеди о "подставлении щеки" во врем€ представлени€, кстати, так напомнившей презентацию Ўарикова, научному и политическому бомонду.   слову, о политике: не зр€ €рко выведена в фильме министерска€ возн€, выпады оппозиции против утвердившего новый метод правительства. ‘ильм нагл€дно иллюстрирует возможность тоталитаризма в одной отдельной вз€той стране, даже при условии формального сохранени€ демократических процедур. ”хо востро, сторонники “рампа! ¬прочем политики дел€т вину за "просветительские" опыты над человеком с интеллигенцией. —имволично при этом, что "терапи€", которой подвергнут јлекс заключаетс€ в просмотре фильмов. Ёто он, крушивший совсем недавно произведени€ искусства и попиравший поверженные книжные полки, попал в лапы инженеров человеческих душ.  убрик отлично проиллюстрировал имеющий право на то, чтобы его задали вопрос: “олстой, ƒостоевский и несть им числа учили нас добру весь XVIII и XIX век напролЄт. ѕочему же по€вились √итлер и —талин? –ади всего св€того, сохраните св€щенное право западного человека на поражение. » тут мы снова на опасной границе справа.
ѕосле обратной "операции" јлекс вновь переживает свои садистско-сексуальные фантазии. ќн излечилс€. —егодн€ учЄные приход€т к выводу, что возможность проживани€ таких фантазий в виртуальном или воображаемом пространстве в целом благотворно сказываютс€ на человеке, позвол€€ ему выпустить пар. ¬ фильме же создана чЄтка€ св€зь между воображаемым и реальным насилием. јлекс- лим „угункин скорее всего неминуемо огреет кого-нибудь по гулливеру и снова с€дет. ѕоэтому-то € и выделил жирным курсивом слово "возможно" чуть выше. Ќе стал ли фильм  убрика гимном вовсе не свободе, а закрепощению воли просто в другой форме Ч не просвещенческого "осуждени€" человека на добро, а примитивно-фашистского утверждени€ в природой заложенном зле? ¬ы как хотите, а тьмы низких истин мне дороже нас возвышающий обман ѕросвещени€.

* Ќадо сказать, что в своЄм алармистском по отношению к ѕросвещению произведении Ѕулгаков во многом следует проторенным ћэри Ўелли и еЄ "‘ранкенштейном" путЄм, что ничуть не умал€ет его писательских заслуг.
** ¬ целом, потому что выносит за скобки учение о предопределении в протестантизме.
clockworkorange2 (490x292, 47Kb)

¬еликое кино - сери€ заметок о 120-ти классических фильмах:

Abschied von gestern (ѕрощание со вчерашним днЄм. –еж. јлександр  луге, ‘–√ 1966)
À bout de soufle (Ќа последнем дыхании. –еж. ∆-Ћ.√одар, ‘ранци€ 1960)
8½ (¬осемь с половиной. –еж. ‘. ‘еллини, »тали€ 1963)
Ai no corrida "L'empire des sens" (»мпери€ чувств. –еж.Ќ. ќсима, япони€-‘ранци€ 1976)
Un chien andalou (јндалузский пЄс. –еж. Ћ. Ѕунюэль, ‘ранци€ 1929)
El angel exterminador (јнгел-истребитель. –еж. Ћ. Ѕунюэль, ћексика 1962)
Angst essen Seele auf (—трах съедает душу. –еж. –. ¬. ‘ассбиндер, √ермани€ 1974)
Apocalypse now (јпокалипсис сегодн€. –еж. ‘. ‘.  оппола, —Ўј 1979)
L'ascenseur pour l'echafaud (Ћифт на эшафот. –еж. Ћ. ћаль, ‘ранци€ 1958)
The apartement ( вартира. –еж. Ѕ. ”айлдер, —Ўј 1960)
The big sleep (√лубокий сон. –еж. √. ’оукс, —Ўј 1946)
The birds (ѕтицы. –еж. ј. ’ичкок, —Ўј 1963)
Berlin. Die Sinfonie der Großstadt (Ѕерлин - —имфони€ большого города. –еж. ¬. –уттман, √ермани€ 1927)
The birth of a nation (–ождение нации. –еж. ƒ. ”. √риффит, —Ўј 1915)
Blade runner (Ѕегущий по лезвию. –еж. –. —котт, —Ўј 1982)
Der blaue Engel (√олубой ангел. –еж. ƒ. фон Ўтернберг, √ермани€ 1930)
Blue velvet (—иний бархат. –еж. ƒ. Ћинч, —Ўј 1986)
Die Blechtrommel (∆ест€ной барабан. –еж. ‘. ЎлЄндорф, √ермани€, ‘ранци€, ѕольша, ёгослави€ 1976)
Ѕроненосец "ѕотЄмкин" –еж. —. Ёйзенштейн, ———– 1925
Bonnie and Clyde (Ѕонни и  лайд. –еж. јртур ѕенн, —Ўј 1967)
Breaking the waves (–ассека€ волны. –еж. Ћ. фон “риер, ƒани€ 1996)
Blow up (‘отоувеличение. –еж. ћ. јнтониони, »тали€, ¬еликобритани€, —Ўј 1966)
Das Cabinet des Dr. Caligari ( абинет доктора  алигари. –еж. –. ¬ине, √ермани€ 1920)
Casablanca ( асабланка. –еж. ћ.  Єртис, —Ўј 1942)
Carmen ( армен. –еж.  . —аура, »спани€ 1983)
C'era una volta il West (ќднажды на ƒиком «ападе. –еж. —. Ћеоне, »тали€,—Ўј 1968)
A Clockwork Orange («аводной апельсин. –еж. —.  убрик, ¬еликобритани€,—Ўј 1971)
(ѕродолжение следует...)
–убрики:   ино

ћетки:  

ќ фильме "C'era una volta il West"

ƒневник

„етверг, 31 ћарта 2016 г. 17:13 + в цитатник
—едьмое искусство, как и шесть остальных в той же степени сочетает элемент развлекательности и сложности. (“ворение дл€ потребител€ и творение дл€ творени€). ѕросто относительна€ дороговизна производства кинокартин вывела уже на заре кинематографа именно развлекательность на первый план Ч не собрав тучных касс проблематично отбить траты на производство новых фильмов. »менно этот факт объ€сн€ет кажущийс€ парадокс, что ’ороший, плохой, злой имеет рейтинги выше, нежели ќднажды на ƒиком «ападе. ѕервый фильм, уже до мозга костей леоневский, но всЄ же коммерческий, а второй Ч чистое l'art pour l'art. Ёто не снобизм, просто костные эстетические представлени€ о том каким должен быть прикольный фильм вступают тут в противоречие с критическим разбирательством автора с жанром, в случае с C'era с жанром вестерна.
 онечно, уже «а пригоршню долларов задал вектор на творческое переосмысление жанра, издохнувшего было к середине 50-ых под грузом вторичных и третичных поделок американских вестернов. ”же в этом фильме был миф, а не попытка воссоздать реальность американского ƒикого «апада. ¬ нЄм уже действовали люди-образы, города-призраки и предметы-символы. ќднако логика сюжета плотно сидела в седле приключенческого фильма с погон€ми, стрельбой и пламенным поцелуем в засос на фоне обагренных закатом кактусов. ’ороший, плохой, злой, сн€тый несколькими годами позднее, стал высшей точкой этого развити€ Ч в нЄм сюжет доведЄн до барочного совершенства италь€нской новеллы XVI века. Ќе хватало лишь мощного аккорда завершающего жанр.  ак когда-то —ервантес покончил с рыцарским романом, написав ƒон- ихота, так и Ћеоне закрывает C'era una volta il West страницу вестерна в мировом кинематографе. —н€тые после картины этого жанра Ч будь то ѕоезд на ёму или ƒжанго освобождЄнный при всЄ уважении не более, чем пастиши и попытки влить новое, точнее своЄ вино, в старые меха. » столь же абсурдна попытка смотреть C'era на полном серьЄзе, как вестерн и прикольный фильм, как читать роман —ервантеса, как рыцарский роман. ¬ таком случае и зритель, и читатель окажутс€ в лучшем случае в недоумении, а в худшем Ч разгневанными от неисполненных ожиданий.
 ак же Ћеоне закрывает/завершает жанр? “ем, что доводит до границ и показывает его неспособность их преодолеть. — дохождением до границ всЄ €сно Ч знакомый по предыдущим фильмам долларовой трилогии фильмам арсенал: смена в монтаже крупного плана, ухватывающего глаза и плана общего, хрестоматийное выстраивание напр€жени€, лЄгкость с которой гибнут герои второстепенные и граничаща€ с невозможностью гибель героев главных, мотив скитальчества, флэшбэки и том€щиес€ в лапах у злодей злодеичей красавицы. Ћеоне, ид€ далее, раздвигает границы: так железна€ дорога, посто€нный атрибут ƒикого «апада как архетипа поднимаетс€ им до символа не только конца жанра, но и конца эпохи. ¬месте с ней туда приход€т тЄрнеровские Rain, Steam and Speed , цивилизаци€ со всем еЄ мельтешением так замечательно показанным во в той же степени хрестоматийной сцене прибыти€ поезда. — соединением ¬осточного и «ападного побережь€ веткой железной дороги символически замыкаетс€ круг индустриализации, страна вновь обретает потер€нное было в смуте √ражданской войны единство.  ак вс€ка€ больша€ иде€ эта Ч кровожадна. ¬ то врем€, как магнат ћортон (Morte, смерть) воплощает идейную сторону дела, ‘рэнк (Franc, искренний, откровенный) Ч этакое де€тельное начало, разрушающее старый мир до основань€, ̶а̶ ̶з̶а̶т̶е̶м̶. ќн с большевистской прытью ликвидирует всЄ и всех от мала до велика, что в пр€мом смысле слова стоит на пути стро€щейс€ железной дороги. ÷ивилизационный конфликт архаики и прогресса? Ћеоне уводит нас в сторону от этой трактовки Ч в конце фильма завершение важного участка стройки празднуют с не меньшей помпой, чем знаменитую торжественную смычку в швейцеровском "«олотом телЄнке". » ƒжил ћакбейн, ̶д̶у̶ш̶а̶ ̶м̶и̶р̶а̶ вечна€ женственность , действу€ по совету бандита Ўайенна даже выносит усталым рабочим воды и на этом, а вовсе не на триумфальном удалении уставшего и вот-те-раз-снова победившего ковбо€ в закат, завершаетс€ фильм. ƒа и сама мечта убитого мужа, знам€ которого перехватила вдовушка, вовсе не архаична, а как раз и заключаетс€ в максимальном приспособлении к новым капиталистическим услови€м. ¬ыходит просто бандитска€ разборка à la лихие дев€ностые, в которой нет ни правых, ни виноватых? ¬згл€д поверхностный. ѕеречЄркнутый взгл€дом ребЄнка вз€тым крупным планом за минуту до рокового выстрела. ƒаже в бандитстве есть рыцарство. Ўайенн негодует Ч он, мол, гибнет, потому что не сумел выстрелить в калеку. “ак в XVI-м, уже пом€нутом выше веке благородный рыцарь со всеми своими кодексами падал простреленный через искусные доспехи пулей-дурой. Ўайенн почувствовал нечто большее в этой своей фразе, а именно надвигающийс€ век, в котором железна€ дорога станет символом массовых убийств: они поволокут миллионы в сталинский √”Ћј√ и гиммлеровские лагер€ смерти. ¬сЄ это случитс€ под знаменем прогресса и под лозунги о преодолении "гнилого гуманизма" и вс€ких буржуазных благоглупостей вроде рыцарской чести. Ўайенн и есть тот последний страж здравого смысла, чьи пороки и плутни не ищут идейного обосновани€, а потому не столь чудовищны и станов€тс€ всЄ ближе зрителю по мере того, как он знакомитс€ с практикой ‘рэнка и ћортона.
ј что √армоника? ѕочему его месть оттеснила на второй план гибель целой семьи? «десь Ћеоне даЄт две противоположные трактовки мести: одна Ч это ƒжил с еЄ желанием реализовать заветную мечту убитого мужа и фанатична€ охота √армоники на ‘рэнка. Ћейтмотив смерти, сыгранный на губной гармошке сопровождает еЄ весь фильм. ¬ конце концов охота по закону предыдущих картин завершаетс€ падением жертвы в пыльные колючки, но действие несЄтс€ дальше. ∆анр не в силах вместить в себ€ сложную полноту жизни. ¬се стрелки покидают действие (в основном вперЄд ногами), а вожделенна€ табличка с названием станции качаетс€ на ветру. «а отгремевшими схватками и раскатами гениальной музыки ћорриконе жизнь пошла дальше. ”же без вестерна.
Cera (510x222, 160Kb)

¬еликое кино - сери€ заметок о 120-ти классических фильмах:

Abschied von gestern (ѕрощание со вчерашним днЄм. –еж. јлександр  луге, ‘–√ 1966)
À bout de soufle (Ќа последнем дыхании. –еж. ∆-Ћ.√одар, ‘ранци€ 1960)
8½ (¬осемь с половиной. –еж. ‘. ‘еллини, »тали€ 1963)
Ai no corrida "L'empire des sens" (»мпери€ чувств. –еж.Ќ. ќсима, япони€-‘ранци€ 1976)
Un chien andalou (јндалузский пЄс. –еж. Ћ. Ѕунюэль, ‘ранци€ 1929)
El angel exterminador (јнгел-истребитель. –еж. Ћ. Ѕунюэль, ћексика 1962)
Angst essen Seele auf (—трах съедает душу. –еж. –. ¬. ‘ассбиндер, √ермани€ 1974)
Apocalypse now (јпокалипсис сегодн€. –еж. ‘. ‘.  оппола, —Ўј 1979)
L'ascenseur pour l'echafaud (Ћифт на эшафот. –еж. Ћ. ћаль, ‘ранци€ 1958)
The apartement ( вартира. –еж. Ѕ. ”айлдер, —Ўј 1960)
The big sleep (√лубокий сон. –еж. √. ’оукс, —Ўј 1946)
The birds (ѕтицы. –еж. ј. ’ичкок, —Ўј 1963)
Berlin. Die Sinfonie der Großstadt (Ѕерлин - —имфони€ большого города. –еж. ¬. –уттман, √ермани€ 1927)
The birth of a nation (–ождение нации. –еж. ƒ. ”. √риффит, —Ўј 1915)
Blade runner (Ѕегущий по лезвию. –еж. –. —котт, —Ўј 1982)
Der blaue Engel (√олубой ангел. –еж. ƒ. фон Ўтернберг, √ермани€ 1930)
Blue velvet (—иний бархат. –еж. ƒ. Ћинч, —Ўј 1986)
Die Blechtrommel (∆ест€ной барабан. –еж. ‘. ЎлЄндорф, √ермани€, ‘ранци€, ѕольша, ёгослави€ 1976)
Ѕроненосец "ѕотЄмкин" –еж. —. Ёйзенштейн, ———– 1925
Bonnie and Clyde (Ѕонни и  лайд. –еж. јртур ѕенн, —Ўј 1967)
Breaking the waves (–ассека€ волны. –еж. Ћ. фон “риер, ƒани€ 1996)
Blow up (‘отоувеличение. –еж. ћ. јнтониони, »тали€, ¬еликобритани€, —Ўј 1966)
Das Cabinet des Dr. Caligari ( абинет доктора  алигари. –еж. –. ¬ине, √ермани€ 1920)
Casablanca ( асабланка. –еж. ћ.  Єртис, —Ўј 1942)
Carmen ( армен. –еж.  . —аура, »спани€ 1983)
C'era una volta il West (ќднажды на ƒиком «ападе. –еж. —. Ћеоне, »тали€,—Ўј 1968)
(ѕродолжение следует...)
–убрики:   ино

ћетки:  

ќ фильме "—armen" (1983)

ƒневник

¬оскресенье, 20 ћарта 2016 г. 00:26 + в цитатник
≈сли бы нужно было в нескольких словах растолковать фильм режиссЄра  арлоса —ауры " армен", то € бы написал так Ч этот фильм о силе мифа. ќ том, что миф Ч это не чЄрный силуэт бегущего древнего грека на картинке в толстой книге про "богов", а воронки, водовороты на поверхности жизни. ¬ принципе не так уж далеко от берд€евской трактовки мифа как нечто бывшего когда-то и сохранЄнного коллективной пам€тью человечества. —мею добавить Ч не только бывшего, но и насто€щего и происход€щего каждую секунду. ¬ противном случае, если бы миф был локализован лишь в прошлом, то интерес к нему бы давно угас. ќн был бы разжалован до сказки, до анекдота, даже до слуха.
ћиф о  армен ходил в сказках, в красивых сказках с налЄтом экзотики, непристойности - grande passion pathétique Ч никак не меньше! ” ћериме большей попул€рностью пользовалс€ у публики кровожадный экшн "ћаттео ‘альконе", а не " армен". ќпера же Ѕизе, признанна€ ныне абсолютнейшим оперным хитом, была прин€та холодно Ч сейчас в это сложно поверить, но такова была судьба почти всех оперных шедевров Ч от "ћилосерди€ “ита" ћоцарта, которую императрица назвала "немецким свинством" до пуччиниевской "“оски", которую в прессе окрестили музыкой дл€ кафе. — " армен" же вышла насто€ща€ беда Ч в то врем€, когда во французской опере ещЄ царили драконы, черти, змеи, вывести на сцену насто€щую страсть было преступным с точки зрени€ обывательских вкусов. ќднако к концу века оперу "распробовали". ¬озможно благодар€ охватившему fin de siècle поветрию Ч интерес к femme fatale. ƒвадцатое же столетие породило насто€щий культ " армен", который вылилс€ в миф о  армен. ѕо€вление фильма —ауры Ч симптом этого превращени€. ¬едь именно когда по€вл€ютс€ различные трактовки одного и того же мотива можно говорить о по€влении мифа. “очнее о его фиксации. „асто пишут, что —ауры обращаетс€ в фильме не столько к опере Ѕизе, сколько к новелле ћериме. ¬прочем мне представл€етс€, что он обращаетс€ напр€мую к мифу бер€ оба знаковых произведени€ его, этот миф, подхватывающих за источники. Ёто фильм-расследование. ‘ильм-реконструкци€. ѕоиск бывшего в насто€щем. ƒействие врача, изучающего насто€щего больного по сведени€ми о болезни из пожелтевших фолиантов.  огда-то с кем-то было! ƒа, было. » будет.
¬ли€ние Ѕизе сильно не только в звуковой дорожке, которую опера " армен" по праву делит с обжигающим фламенко, конкуриру€, крича об иных эстетических нормах, порой переплета€сь, но и в синтетическом характере самого фильма Ч как опера смешивает пение, музыку, зачастую танец, изобразительное искусство и актЄрскую игру, так и в фильме наравне сосуществуют танец, пение, музыка, актЄрска€ игра, изобразительное искусство. ѕишу не по пор€дку, потому что и фильм создаЄт ощущение, что эти элементы чуда смешаны совершенно иначе, чем в классической опере.  ак гениально легко подхватывает ѕако де Ћуси€ тему —егидильи дл€ своей чудотворной гитары!  огда-то Ѕизе вз€л мелодии у народа (да, тот самый т€желовесный афоризм √линки), и вот они вернулись обратно с лЄгкой руки другого гени€! ћузыка Ѕизе звучит в ключевых моментах фильма, как бы напомина€ нам, взращенным в парадигме классической культуры основные вехи развити€ карменовского мифа. ƒл€ нагл€дности как это нередко бывает в кино. ‘ламенко же более точное сопровождение мифа, ибо намного ближе воссоздаЄт его истоки, чем причЄсанна€ на манер "большой оперы" музыка Ѕизе. √еракла можно одеть в грека эпохи борьбы за независимость 1820-х годов, но всЄ же древнегреческой тарелке ему комфортнее.
“анец не просто восхитителен, но и обезоруживающе сн€т. ¬ нЄм есть что-то первобытное, животное, и в тоже врем€ робкое, чувственно-ранимое. ¬овсе не кажетс€, что танцуют натасканные роботы, заводные человечки. Ёта хрупкость Ч хрупкость твор€щего. јнтонио Ч человек твор€щий. » зритель следует за ним по всем этапам его крестного пути. Ёта одна из возможных трактовок фильма, вынос€щий за скобки даже сам миф о  армен. » тогда фильм о растворении художника творца в своЄм творении, до полного забвени€ всего: себ€, друзей, под конец и самого творени€, когда оно уже он и они неразделимы.
 лючевые повороты мифа... ћы распознаЄм их, когда јнтонио репетирует свою " армен". ¬ тоже врем€ это достаточно простое объ€снение Ч путь дл€ простачков, рекомендуемые правила дл€ тех, кто играет впервые. Ќа самом деле действие, проживание мифа разворачиваетс€ вне репетиций јнтонио. ¬от он пришЄл выбирать танцовщицу на главную роль, и мы видим в отпл€сывающих девушках и женщинах как раз тех работниц табачной фабрики и чувствуем, что вот-вот по€витс€  армен. » она по€вл€етс€. ÷веток она ему не бросает. ÷веток Ч романтическа€ цацка, которую можно опустить. ¬ообще, деталь как такова€ дл€ мифа не важна.  ака€ разница чем подпо€салс€ √еракл прежде, чем отправитьс€ освобождать ѕромете€? ѕоэтому какие-то мелочи можно даже помен€ть местами. » если у Ѕизе в тюрьму попадает ƒон ’осе, то у —ауры как раз муж  армен.
≈щЄ одна характерна€ черта фильма Ч он учит нас, что против силы мифа мы бессильны. јнтонио в начале действи€ €влен нам чуть ли не демиургом мифа. ќн знает лучше  армен как ей быть собой. Ёти знани€ оказываютс€ бесполезными, потому что попада€ в воронку мифа, человек вырватьс€ из неЄ больше не может. —аура пытаетс€ учить нас распознавать миф в жизни, отдел€€ его от повседневного шума. —сора  армен и  ристины, в ходе которой доходит до поножовщины Ч реальна или сыграна? «рител€ сначала охватывает ужас Ч она действительно полоснула еЄ ножом! ѕотом закрадываютс€ сомнени€. Ќет, всЄ часть спектакл€. —цена игры в карты, кончающа€с€ поединком така€ же загадка. ‘инальное убийство почти полностью перекочевало в разр€д реального, но где же тогда кровь после трЄх размашистых ударов ножом?  армен умирает как на сцене. » мы остаЄмс€ в неведении сколько в этом коктейле реальности, а сколько игры. ¬прочем, вопрос этот бессмысленен, ибо сам фильм Ч постановка, игра, бывшее только дл€ вида. —тереофреска вечно живого мифа о  армен.
Carmen 016 (400x240, 28Kb)

¬еликое кино - сери€ заметок о 120-ти классических фильмах:

Abschied von gestern (ѕрощание со вчерашним днЄм. –еж. јлександр  луге, ‘–√ 1966)
À bout de soufle (Ќа последнем дыхании. –еж. ∆-Ћ.√одар, ‘ранци€ 1960)
8½ (¬осемь с половиной. –еж. ‘. ‘еллини, »тали€ 1963))
Ai no corrida "L'empire des sens" (»мпери€ чувств. –еж.Ќ. ќсима, япони€-‘ранци€ 1976)
Un chien andalou (јндалузский пЄс. –еж. Ћ. Ѕунюэль, ‘ранци€ 1929)
El angel exterminador (јнгел-истребитель. –еж. Ћ. Ѕунюэль, ћексика 1962)
Angst essen Seele auf (—трах съедает душу. –еж. –. ¬. ‘ассбиндер, √ермани€ 1974)
Apocalypse now (јпокалипсис сегодн€. –еж. ‘. ‘.  оппола, —Ўј 1979)
L'ascenseur pour l'echafaud (Ћифт на эшафот. –еж. Ћ. ћаль, ‘ранци€ 1958)
The apartement ( вартира. –еж. Ѕ. ”айлдер, —Ўј 1960)
The big sleep (√лубокий сон. –еж. √. ’оукс, —Ўј 1946)
The birds (ѕтицы. –еж. ј. ’ичкок, —Ўј 1963)
Berlin. Die Sinfonie der Großstadt (Ѕерлин - —имфони€ большого города. –еж. ¬. –уттман, √ермани€ 1927)
The birth of a nation (–ождение нации. –еж. ƒ. ”. √риффит, —Ўј 1915)
Blade runner (Ѕегущий по лезвию. –еж. –. —котт, —Ўј 1982)
Der blaue Engel (√олубой ангел. –еж. ƒ. фон Ўтернберг, √ермани€ 1930)
Blue velvet (—иний бархат. –еж. ƒ. Ћинч, —Ўј 1986)
Die Blechtrommel (∆ест€ной барабан. –еж. ‘. ЎлЄндорф, √ермани€, ‘ранци€, ѕольша, ёгослави€ 1976)
Ѕроненосец "ѕотЄмкин" –еж. —. Ёйзенштейн, ———– 1925
Bonnie and Clyde (Ѕонни и  лайд. –еж. јртур ѕенн, —Ўј 1967)
Breaking the waves (–ассека€ волны. –еж. Ћ. фон “риер, ƒани€ 1996)
Blow up (‘отоувеличение. –еж. ћ. јнтониони, »тали€, ¬еликобритани€, —Ўј 1966)
Das Cabinet des Dr. Caligari ( абинет доктора  алигари. –еж. –. ¬ине, √ермани€ 1920)
Casablanca ( асабланка. –еж. ћ.  Єртис, —Ўј 1942)
Carmen ( армен. –еж.  . —аура, »спани€ 1983)
(ѕродолжение следует...)
–убрики:   ино

ћетки:  

ќ фильме "Casablanca"

ƒневник

¬оскресенье, 13 ћарта 2016 г. 15:12 + в цитатник
 огда в феврале 1943 года " асабланка" вышла на экраны в јмерике, —Ўј уже более года находились в состо€нии войны со странами "оси". Ќикого уже не нужно было убеждать в отсутствии необходимости следовани€ "доктрине ћонро", в то врем€, как немецкие подлодки поднимали свои перископы на восточном побережье. Ќа восточном фронте ѕаулюс как раз подписывал капитул€цию 6-й армии и становилось €сно, что в мировой войне случилс€ перелом, но в фильме ещЄ старый расклад Ч как в силах сторон, так и в том, что касаетс€ американской невовлечЄнности в войну. ѕомощь из-под полы документами, симпатии Ч пожалуйста, но в остальном желание остатьс€ над схваткой. ¬ мире, где безумствует война јмерика, символически представленна€ заведением –ика, ещЄ отпл€сывает, играет в азартные игры и пот€гивает эксклюзивное спиртное. ≈сли же вдруг полицейские вишисты, действу€ по указке гестапо задержат, попул€в, какого-нибудь бедолагу, то сам хоз€ин выйдет к публике дабы еЄ успокоить, Ч "¬сЄ в пор€дке! ¬еселитесь дальше!" » как насто€ща€ военна€ јмерика, заведение –ика дало приют множеству беженцев Ч от русского бармена до немецких евреев на пути в Ќовый свет. ѕоследн€€ остановка на пути в мир. » именно тогда это не было пафосным преувеличением. ¬анзейска€ конференци€ уже состо€лась. ≈щЄ эта јмерика крута и немногословна, как сам –ик чей обманчивый нейтралитет есть авторитет, с которым даже немецкий майор Ўтрассер вынужден считатьс€. ≈го героическое прошлое покрыто завесой тайны ровно настолько, чтобы заинтриговать зрителей (поставки оружи€ в Ёфиопию, участие в √ражданской войне в »спании - этакий типичный герой ’емингуэ€). „то же способно этого неразговорчивого мизантропа и циника заставить вв€затьс€ в схватку на стороне добра?  онечно же любовь. Ћюбовь к ≈вропе, а конкретнее к ‘ранции, ѕарижу.  ороткий флэшбэк в середине фильме Ч та слабость (а может быть наоборот) кинематографа, о которой € уже писал в св€зи с другими великими фильмами Ч сделать нагл€дное и пон€тное ещЄ более нагл€дным и пон€тным. √олубков спугнули из гнезда тевтонским лаем из громкоговорителей, а на вокзале ещЄ и хлынул ливень, смыть, растворить бывшее. –ик кочует дальше на юг, но и там его доктрина невмешательства ему мешает. » до —еверной јфрики докатываютс€ мрачные усачи с портретом фюрера в кабинете. ѕосле столь нагл€дной пропаганды даже самый оголтелый изол€ционист должен был признать правоту –узвельта. —амое позднее Ч когда –ик под конец достаЄт из кармана плаща пистолет и как заправский ковбой укладывает фашиста на бочок. јмерика вступает в свою войну, на своих услови€х, приукрашива€ при этом действительные обсто€тельства этого событи€. Ќо так этого хотел зритель.
Ѕесспорно,  асабланка не только политический фильм. ѕрежде всего это мелодрама, а вс€ка€ мелодрама лучше всего удаЄтс€ на удачном историческом фоне Ч в будущем ли, в прошлом не столь важно. ¬ фильме есть главные мелодраматические элементы, которые действуют безотказно: короткие мгновени€ единени€ и счасть€, вынужденна€ разлука в силу обсто€тельств, соединение вопреки им. » война со всеми еЄ ужасами сводитс€ до роли обсто€тельств достаточно серьЄзных, чтобы разлучить героев, но недостаточных, чтобы их уничтожить. ƒаже муж »льзы, чехословацкий подпольщик, упечЄн в концлагерь лишь дл€ того, чтобы сделать встречу –ика и его возлюбленной возможной, а бежит из него, 'чтобы' сделать невозможным их окончательное соединение. ћайор Ўтрассер приезжает к аэропорту один (!) и как раз в тот момент, когда самолЄт уже почти взлетел. ¬сЄ по јристотелю Ч зме€ должна быть за стеклом и от неЄ не должна исходить опасность, чтобы зритель испытывал холодок, трепет и восхищение.
Ёко считал " асабланку" сборником клише, но военный пропагандистский фильм и должен быть максимально заострЄн, до карикатурности (см. сцену с ћарсельезой). ¬ таком фильме нет места рефлексирующим эсесовцам, чьЄ место занимает «лодей «лодеич. –ик и отпускает »льзу ведь только потому, что оба Ч персонажи-идеи-символы, а не люди из плоти и крови. —оюз јмерики и свободной ≈вропы воссоздан (после травмы 40 года). ј с кем спит героин€ эту ≈вропу представл€юща€ совершенно не важно.
≈щЄ один интересный аспект фильма Ч сюжет с беженцами. “огда европейцы хлынули в јфрику. » всЄ похоже: чЄрный рынок вокруг документов, желание любой ценой попасть в благополучную јмерику, а не довольствоватьс€ дес€тком других мирных стран Ч той же ѕортугалией, к примеру.
" асабланка" не может похвастатьс€ ни какими-либо техническими новшествами, ни выдающимис€ режиссЄрскими ходами, но безусловное величие этого фильма в чрезвычайно насыщенном соединении политической повестки дн€ с архетипической мелодрамой, когда первое неотличимо сливаетс€ со вторым.  ак в поцелуе –ика и »льзы.
casablanca-720x574 (700x558, 65Kb)
–убрики:   ино

ћетки:  

 —траницы: 11 ..
.. 6 5 [4] 3 2 1