В колонках играет - Empyrium- Die Schwene im SchiffНастроение сейчас - хорошееDying Brokenhearted
A bed of moss was granted,
she laid down with a sigh,
Embraced by the green blankets
she kissed the world goodbye
Перевод:
"Умирающий убитый горем"
На ту постель, что мхом зовётся,
Со вздохом она опустилась
В объятья покрывал зелёных,
Послав лишь на прощанье миру поцелуй.
(с) Lightbringer
The sad song of the wind.
Bes till, O wand'rer!
Dost thou not hear the sad song of night?
How the wind does beckon thee to the rest of a while
and to lend him thine ear?
What woeful tale does it tell tonight?
What tragedy of old?
"Ветра печальная песня"
Остановись, путник!
Ты слышал горестные гимны ночи?
Как ветер тебя манит отдохнуть,
Чтоб выслушать ты мог его стенанья?
Что за трагедии сегодня воспоёт он?
Какие грустные легенды старины?
(с)Lightbringer
When Shadows Grow Longer
When shadows grow longer
and the sun sets for the forthcoming night; our sorrow is stronger
as darkness and death are now near by our side.
Many a sun will set and tears of grief will be shed...
"Когда длиннее станут тени"
Когда длиннее станут тени,
И скроет солнце приближающаяся ночь,
Наша печаль станет сильнее,
Покуда с нами мрак и смерть.
Много солнц зайдёт,
И слёзы горя литься будут.
(с)Lightbringer