-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Токс

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Играющие_в_бисер

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.03.2005
Записей: 186
Комментариев: 691
Написано: 729


Без заголовка

Суббота, 03 Декабря 2005 г. 01:51 + в цитатник
ура, я была на новом Гарри Поттере..конечно же, в восторге!:Р конечно же, в чем-то и разочарована....но полюбас лучше чем три предыдущих.жаль тока Гэри Одмана вообще нет...и историю с эльфами вообще исключили. Много важных деталей упущено. Но в целом здорово..хочется продолжить эту атмосферу...почетать что ли опять какой-нибудь херни...:РВесь фильм какими-то скачками...взяли эпизоды из книги, сняли и слепили их в хронологическом порядке...мало целостности...и все равно мне нравится...наверно просто потому что мне нравится Гарри Поттер и многое, что с ним связвно. (в любом случае не все!)...какие-то эпизоды просто гениальны :D..ладно, я могу бесконечно рассждать на эту тему, так что лучше я вовремя остановлюсь.:Р

Katee   обратиться по имени Суббота, 03 Декабря 2005 г. 01:53 (ссылка)
слушай, я тоже собираюсь сходить!!! книги жду не дождусь, и вот интересно, роулинг остановится на 7 книгах, или уже решила написать про ГП в отрочестве и старости?
Ответить С цитатой В цитатник
Токс   обратиться по имени Суббота, 03 Декабря 2005 г. 02:02 (ссылка)
я где-то читала, что она в семь книг не уложится...напишет в восьмой ещё про последний хоркрукс...ой! ты же не читала...сорри:)но мне кажется, что большая часть того, что я читала про Рогулинг и что она рассказывает про следующие книги-просто слухи...я надеюсь:Р ужасно,что в России 6ая книга только выходит...я-то ещё летом оригинал прочитала, и в инете есть множество переводов, ещё с июля.
Ответить С цитатой В цитатник
Katee   обратиться по имени Воскресенье, 04 Декабря 2005 г. 22:27 (ссылка)
оригинал и переводы я тоже читала, так что я в общем-то в курсе, что там будет. мне не нрав переводы, тк там меняют имена на роулинговские, а я уже привыкла к росмэновскому переводу и долго не могла понять, кто такой муди (который в идеале грозный глаз грюм)
Ответить С цитатой В цитатник
Токс   обратиться по имени Понедельник, 05 Декабря 2005 г. 01:15 (ссылка)
в идеале...хм..мне наоборот так больше нравится. Росмен переделывает очень тупо, имхо.А если читал оригинал, то легче читать такой перевод...ну вот откуда вдруг взяли Буклю?!или Рита Москита...кто меняет имена, так это Росмэн, а простые переводчики как раз оставляют нормальные, оригинальные имена.есть слова, которые придумала Роулинг и не стоит их переделывать в русские. Это звучит имхо очень надуманно и по-детски.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку