Kai ziurejau filma "Sala" ("The Island", 2005 USA) ir rode si zenkliuka, kuris yra Los Angele, pagalvojau, kad prie dekoraciju lietuvaiciai dirbo ir nusprende pajuokauti. Pasirodo, sis zenklas realus:)
Reliable, trustworthy and consistent, friends queue up to hear your valuable advice. You are very popular and love your social life. You're happiest when spending time chilling out with friends. You are creative and can be opinionated but you don't always show it, as you're concerned about saying and doing the right thing. The truth is, you should trust your instincts more and let your eccentric side out more often. How about switching the pub this weekend for a spot of Haggis rolling?
Sveikučiai, linksmučiai ištvirkučiai. Išverčiau jūsų taip mėgstamą anglišką žodelį iš "g" raidės į lietuvių kalbą. Anot Tarptautinių žodžių žodyno ("Alma littera", Vilnius, 2001, p. 264), tas jums gražus žodis iš "g" raidės reiškia "linksmas, ištvirkęs", o šnekamojoj kalboj - "homoseksualistas". Taigi tuo vardu galima vadinti ir lesbietes - jis gi irgi homoseksualės. O jūs, linksmučiai ištvirkučiai (atseit, vyrai), turite tik jums vieniems pasaulio išminties sugalvotą daiktavardį iš "p" raidės. Jau minėtas žodynas 559 puslapyje tą daiktavardį aiškina taip: pederastas [gr. pais (kilm. paidos) - vaikas, jaunuolis + gr. erastis - isimylėjėlis], vyras, lytiškai santykiaujantis su vyru. Žodyna pacitavau dėl aiškumo, taip sakant, dėl tvarkos, o tai jūs visa gerkle vis rėkiat: mes "g", mes "g"! Kokie jūs "g", jei jūs "p". Susitarkim, ir vieną kartą, ir visą laiką sakykime tiesą ir tik tiesą, ir nieko... išskyrus tiesą iš "p" raidės. Ačiū.
If all the statues in the world
Would turn to flesh with teeth of pearl
Would they be kind enough to comfort me
The setting sun is set in stone
And it remains for me alone
To carve my own and set it free