-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ¬ольноопредел€ющийс€

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 7) ’арьков_»ной_ракурс Ћица_сквозь_века Yu-Li-ya ѕушкиниана ѕро_историю Kharkov —тарые_фото
„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) ћƒѕ Yu-Li-ya Kharkov

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 24.06.2004
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 10193


Ѕез заголовка

ѕонедельник, 26 Ќо€бр€ 2007 г. 01:58 + в цитатник
 ”ѕјЌ»≈ ѕ≈ƒјЋ№Ќќ√ќ  ќЌя, »Ћ» ѕќ«Ќј ќћ№—я ѕќЅЋ»∆≈ — —Ћќ¬јћ»,  ќ“ќ–џћ» “џ ѕќЋ№«”≈Ў№—я ¬—ё ∆»«Ќ№

” слов, как и у людей, есть свои родословные. » точно так же, как у людей, эти родословные Ч штуки туманные и запутанные: пойди отследи сквозь толщу веков, кака€ там однокоренна€ бабушка с каким заморским дедушкой согрешила, прельстившись его длинным суффиксом. √раждане, посв€тившие свою жизнь науке этимологии (наука о происхождении слов), ведут в своих тихих кабинетиках бурную жизнь Ўерлоков ’олмсов. ј мы, которые вовсе не этимологи, обычно используем слова, совершенно не задумыва€сь о том, откуда они вз€лись и что на самом деле значат.

Ћодырничать

ƒоктор ‘ердинанд ёстус ’ристиан Ћодер, открывший в начале XIX века в ћоскве Ђзаведение искусственных минеральных водї, конечно, рассчитывал на успех, но действительность превзошла самые смелые его ожидани€.  учера и лакеи, по три часа ожидавшие своих господ, лежавших под зонтиками в шезлонгах с кружками минералки, создали слово, точно описывающее вышеупом€нутое зан€тие. Ђ— самого полудн€ лодыр€ гон€ютї, Ц вздыхали они друг другу и удрученно почесывали взмокшие от пота кудлатые бороды.


“рагеди€

—лово Ђтрагеди€ї означает Ђпеснь козловї. ¬ ƒревней √реции трагеди€ми называли пьесы божественного содержани€, которые сопровождались выступлени€ми хора, нар€женного в маски, изображавшие головы этих божественных же парнокопытных.  стати, печального в этих пьесах вполне могло и не быть, хот€, конечно, вмешательство богов до добра героев обычно не доводило. “ак что в конце концов слово Ђтрагеди€ї стало означать нечто вроде: Ђј сейчас прольетс€ море крови, все сперва будут долго страдать, а потом в жутких мучени€х скончаютс€ї.

¬ернемс€ к нашим баранам

Ётой фразе 537 лет. ¬ 1469 году впервые был поставлен ставший знаменитым средневековый фарс Ђјдвокат ѕьер ѕатленї. —южет фарса неверо€тно запутанный (на то он и фарс), но центральной ее частью €вл€етс€ сцена в зале суда. —уд€т человека, подозреваемого в том, что он украл стадо баранов у своего патрона, однако судебное разбирательство посто€нно запутываетс€ из-за того, что все его участники ссор€тс€, скандал€т и обвин€ют друг друга в самых разных грехах. “ак что судье приходитс€ раз дес€ть произносить фразу: ЂRevenons a nos moutons!ї Ц Ђ“ак вернемс€ же к нашим баранам!ї

Ўаромыжник

ѕо€вилось словечко в самом начале XIX века, вскоре после наполеоновской кампании. ќстатки французской армии, как тебе известно, отступали по смоленской дороге, лишенные какого бы то ни было снабжени€. —набжались сами Ц за счет набегов на близлежащие деревеньки. ѕричем с оружием нападали редко: нелегко обмороженными руками в голодном бреду отмахиватьс€ от вил с косами. ѕоэтому к местным жител€м обращались робко и ласково: Ђћон шер ами! ƒорогой друг, не найдетс€ ли у теб€ чего-нибудь пожевать, ибо все люди Ц брать€ и очень кушать хочетс€!ї ЂЎер амыгї кое-как подкармливали, и те шли себе дальше, засел€€ просторы нашей страны новым замечательным выражением.

ƒайте две!

‘раза, которую последние п€ть лет все, кому не лень, гон€ют в хвост и гриву, на самом деле конец некогда очень известного анекдота, который полностью звучит так:

Ц ƒевушка, а почем у вас эта фарфорова€ кис€ с усами?

Ц Ёто никака€ не кис€, а маршал —емен ћихайлович Ѕуденный!

Ц ќхренеть! ƒайте две!

 атаваси€

 оты и ¬аси тут ни при чем, хот€ от тех и других тоже порой бывает много шуму и непри€тностей. Ёто смешное дл€ русского слуха словечко имеет самое высокопарное древнее происхождение: оно из греческого €зыка, да еще и пр€миком из церковной службы. ќзначает оно Ђсхождениеї и описывает тот момент, когда в некоторых торжественных службах два хора (клироса) спускаютс€ со своих мест в центр храма, сливаютс€ в один и совместно исполн€ют песнопение. ƒаже после долгих репетиций это схождение не всегда проистекало гладко, так что неудивительно, что Ђ атаваси€ї стало означать путаницу, бедлам и неразбериху.

√луп как пробка

„ем пробка глупее вилки, комода или, скажем, онтогносеологии, сможет объ€снить только тот высокоэрудированный гражданин, который знает эту поговорку в полном, неусеченном варианте, звучавшем так: Ђ√луп как пробка, куда воткнешь Ц там и торчитї.  онец этой очень распространенной фразы постепенно перестали произносить (зачем? » так все знают, что там дальше) и досокращались до того, что теперь почти никто и не помнит, из-за чего пробку так обидели.



ƒо свадьбы заживет

„то именно должно зажить до свадьбы Ц уже никто не помнит. ј зр€. ѕотому что до свадьбы не заживает Ц это медицински установленный факт. Ќо сей анатомический момент был неизвестен необразованным деревенским барышн€м, которым развратные хлопцы шептали эти слова на ушко, пыта€сь завлечь сел€нок на сеновал.  стати, Ђничего, все срастетс€ї Ц из той же оперы, а вовсе не про сломанные руки и ноги.

ѕролететь как фанера

над ѕарижем

¬ начале эры воздухоплавани€ во ‘ранции состо€лась акци€ Ц пролет дирижабл€ Ђ‘ланерї над ѕарижем. ¬ те времена любые событи€ такого плана об€зательно сопровождались многочисленными газетными комментари€ми, так что несколько дней весь мир с интересом следил за судьбой Ђ‘ланераї и обсуждал его полет за вечерними чаепити€ми. јппарат благополучно налеталс€ и забылс€, а вот выражение осталось. ѕравда, так как уже никто не помнил ни про какой Ђ‘ланерї, то вначале он обрусел, превратившись во Ђ‘ланеруї, а потом где-то потер€л букву Ђлї. ¬ результате и получилс€ будоражащий воображение своей загадочностью образ Ц Ђфанера над ѕарижемї.

 сива

Ётому жаргонному словечку, самое меньшее, три тыс€чи лет. »менно ксивы спрашивали иерусалимские стражники у ’риста и его апостолов, потому что на арамейском это слово означает Ђбумагиї, Ђдокументыї. ј в русский жаргон оно пришло с помощью образованных еврейских бандитов и мошенников, которые в начале XX века составл€ли немалую часть криминального мира ќдессы и  иева. ≈врейское происхождение (из идиша и иврита) вообще имеет около 10 процентов слов блатного словар€ Ц например, Ђпацанї, Ђшмонї, Ђшмотї, Ђшухерї, Ђмалинаї, Ђблатї, Ђпарашаї.

√олод не тетка

» оп€ть мы имеем пример того, как, отрезав хвост, все о нем благополучно забывают. ѕочему Ђне теткаї, а хот€ бы не Ђне д€дькаї? ј потому, что в целом виде фраза имела вполне удобопонимаемый смысл: Ђ√олод не тетка, пирожка не подсунетї. “о есть, в отличие от м€гкосердечной женщины-родственницы, котора€ хоть украдкой, да подкормит, голод не знает никакого снисхождени€.

ќстатьс€ с носом

ѕочему остатьс€ с носом плохо? ј без носа лучше, что ли? Ќет, создатели этого фразеологизма вовсе не были фанатиками без-носости. ѕросто 300 лет назад, когда он возник, слово Ђносї имело еще одно значение, по важности почти не уступавшее основному. ќзначало оно Ђвз€ткаї, Ђподношениеї, то есть то, без чего в тогдашней –оссии (да и не только в тогдашней) шагу ступить было нельз€. ≈сли человек, понесший вз€тку, не сумел доворитьс€ с чиновником, он, соответственно, оставалс€ со своим носом и чувствовал себ€ по этому поводу неважнецки.

ѕо гамбургскому счету

¬ конце XIX Ц начале X’ века мир охватила лихорадка французской борьбы. ¬о всех цирках второе отделение отводилось усатым силачам в полосатых трико, которые к восторгу публики смачно возили друг друга мордой по опилкам, выполн€€ все эти восхитительные приемы: суплес, рулада, тур-де-бра, нельсон, партер. „емпионы были попул€рнее певцов, актеров и кн€зей; имена ѕоддубного, Ѕул€ и ¬ан –ил€ знал каждый уважающий себ€ ребенок старше трех лет. ј вот о том, что вс€ эта борьба была сплошной фикцией наподобие современного рестлинга, знали очень немногие. —ценарии боев расписывались заранее, и зрелищность была куда важнее спорта. »мпресарио борцов продавали турнирные результаты своих подопечных, на псевдототализаторах делались состо€ни€. » лишь раз в году лучшие борцы съезжались в √амбург, где арендовали себе арену и тайно, почти под покровом ночи, в честных поединках вы€сн€ли, кто из них на самом деле лучший, а кто Ц просто раскрашенна€ в полоску усата€ кукла.

 онь педальный

ј это мифическое существо, незаконнорожденный кузен кентавра и т€нитолка€, возникло из стремлени€ советской промышленности дать все лучшее дет€м. —амые блест€щие умы нашей оборонки были брошены на то, чтобы создать идеальный гибрид лошадки на колесиках с велосипедом. ћутант получил официальное наименование Ђконь педальныйї и в конце 1950-х годов был запущен в массовое производство. ƒети и родители были в экстазе. ≈здить на конике, привычно отталкива€сь ногами, детишки не могли: мешали торчащие педали. ј крутить тугие и кор€вые педали тоже не получалось Ц редкий мускулистый ребенок мог осилить дистанцию в несколько метров, после чего обычно благополучно падал, так как излишней устойчивостью конструкци€ тоже не страдала. —пуст€ несколько лет конестроители вынуждены были признать свое фиаско, и конь педальный исчез с прилавков, но навсегда осталс€ в пам€ти народной.

√ай —ерегин,

Ђ¬ечерний Ћуганскї от 10 окт€бр€ 2007 года є 40 (353)

LI 7.05.22


ѕроцитировано 32 раз



m007kuzya   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 26 Ќо€бр€ 2007 г. 16:01 (ссылка)
’е-хе, интересно было почитать :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ƒважды_мама   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 26 Ќо€бр€ 2007 г. 23:28 (ссылка)
:)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
darklefter   обратитьс€ по имени ¬торник, 27 Ќо€бр€ 2007 г. 09:30 (ссылка)
 ое-чего не знала. »нтересно. —пасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Wanderer_Dragonheart   обратитьс€ по имени ¬торник, 27 Ќо€бр€ 2007 г. 18:48 (ссылка)
ѕознавательно!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
kerouack   обратитьс€ по имени ¬торник, 27 Ќо€бр€ 2007 г. 19:59 (ссылка)
ѕрэкрасно! :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ћолоко_—_—еледкой   обратитьс€ по имени —уббота, 01 ƒекабр€ 2007 г. 12:25 (ссылка)
супер)))стибрила на форум))
ссылку на вас дала)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку