> Это сочинение было сдано двумя студентами одного из американских
> университетов, Ребеккой и Гарри, после эксперимента, проведенного
> преподавателем английского языка и литературы.
>
> Студентов попросили написать рассказ-тандем:
> каждый студент должен был написать один абзац на листе бумаги, и
> передать своему соседу по парте.
> Тот, прочитав написанное, писал свой абзац в продолжение истории,
> передавал лист обратно, и так далее.
> Получившийся рассказ должен был быть связным, для чего студентов
> просили обязательно перечитать уже написанное.
> Участникам строго запрещалось переговариваться между собой - таким
> образом, все сказанное было отражено в их рассказе.
> Полученный рассказ завершался только если оба автора соглашались о
> едином окончании.
>
> Рассказ:
>
> (Ребекка:) Лаура никак не могла решить, какой же аромат чая ей больше
> всего нравился.
> Ее любимый, ромашковый, с чашкой которого можно было так приятно и
> успокаивающе свернуться под одеялом, теперь напоминал ей о Роджере -
> ведь он как-то раз сказал, что ему нравился ромашковый чай.
> Ах, прошли эти счастливые и спокойные времена...
> Она решила, наконец, что не будет больше вспоминать о Роджере, хотя ее
> мысли возвращались к нему снова и снова.
> Казалось, она не могла думать ни о чем другом.
> К тому же, ее долго забытая астма снова начала напоминать о себе.
> Да, ромашковый чай явно не годился.
>
> (Гарри:) В это время, главный старший сержант Роджер Гаррис, командир
> штурмового звена, которое в данный момент находилось на орбите
> Скайлона-4, был озабочен делами гораздо более важными, и у него не
> было времени размышлять о той пустоголовой невротичной астматичке по
> имени Лаура, с которой он неплохо провел ночь около года назад.
> Он схватил трансгалактический коммуникатор и отрывисто рявкнул:
> <Главный Старший Сержант Гаррис вызывает Геостанцию 17. Вышли на
> полярную орбиту. Никаких следов сопротивления пока... >
> Прежде чем он успел закончить отчет, синий луч заряженных частиц
> выскользнул из темноты космоса и пробил зияющую дыру в грузовом отсеке
> его корабля.
> Корабль тряхнуло, и Роджера выбросило из сиденья так, что он перелетел
> через весь командный отсек.
>
> (Ребекка:) Он сильно ударился затылком о переборку и умер практически
> мгновенно, но перед этим он успел раскаяться о том, что физически
> оскорблял и издевался над той единственной женщиной, которая его
> полюбила.
> Вскоре, правительство Земли прекратило бессмысленную войну против
> мирный крестьян Скайлона-4. Следующим утром, Лаура прочла в ее
> утренней газете:
> <Конгресс принял закон, навсегда запрещающий войну и космические
> путешествия>.
> Эта новость на секунду обрадовала ее, затем ей стало скучно.
> Она выглянула в окно, думая о своей молодости - о тех временах, когда
> дни текли неспешно и беззаботно, и когда не было никаких газет и
> телевизора, отвлекающих ее от невинного созерцания всех прекрасных
> вещей в мире.
> <Почему же девушка должна лишиться невинности, прежде чем стать
> женщиной, > тихо проговорила она.
>
> (Гарри:) Она и не подозревала, что жить ей оставалось не более 10
> секунд.
> Тысячи километров на городом, боевой корабль Ану'удрианцев выпустил
> первый залп литий-водородных бомб.
> Недалекие и тупоголовые пацифисты, которые пролоббировали Договор об
> одностороннем космическом разоружении Земли, сделали планету
> беззащитной мишенью для враждебный империй Чужих, которые поклялись
> раз и навсегда уничтожить человечество.
> Через два часа после подписания Договора, Ану'удрианские корабли
> отправились к Земле; они обладали огневой мощью достаточной, чтобы
> разнести планету на мелкие кусочки.
> Поскольку защитные кордоны были сняты, они быстро привели свой план в
> исполнение.
> Литий-водородные бомбы вошли в атмосферу, минуя отключенные системы
> ПКО (ПротивоКосмической Обороны).
> Президент, находившийся в этот момент на борту Мобильного Командного
> Центра - суперсекретной подводной базе в Тихом Океане, ощутил огромной
> силы взрыв, который распылил бедную тупую Лауру и еще 4 миллиарда
> человек.
> Президент в ярости стукнул кулаком по столу:
> <Мы не можем этого позволить! Я им покажу этот Договор! Будем, как
> сказал мой коллега, макать их по всем галактическим ватерклозетам! >
>
> (Ребекка:) Это какой-то бред. Я отказываюсь продолжать это
> издевательство над литературой.
> Мой соавтор - дикий, полуграмотный подросток с шовинистическими
> замашками.
>
> (Гарри:) Ах так! Тогда ты эгоистическая и озабоченная невротичка, и
> твои книги будут продавать в аптеках рядом с пургеном.
> <Ах, может, выпить мне ромашкового чаю? Или может выпить мне еще
> какого другого ЕБА!%* чаю?
> Ах, отнюдь. Я просто изысканная дура, насмотревшаяся дешевых
> мексиканских сериалов. >
>
> (Ребекка:) Кретин.
>
> (Гарри:) Сука.
>
> (Ребекка:) Отморозок.
>
> (Гарри:) Шлюха.
>
> (Ребекка:) Отъе%?*сь.
>
> (Гарри:) Шоб ты усралась.
>
> (Ребекка:) НУ И Х%* С ТОБОЙ - НЕАНДАРТАЛЕЦ ТЫ НЕДОНОШЕННЫЙ!!!
>
> (Гарри:) Иди-ка ты чаю попей - проститутка ты этакая.
>
> (Преподаватель: Молодцы! 5+++)