Цитата сообщения irreelaa
Книжная полка.
Настроение сейчас - медитирует в книжном шкафуПереняла эстафету у
Эльдис_Миртиэль и
Эльф_в_капюшоне, и тоже решила похвастаться своими книжками :))
Первая и самая важная для меня книжка - это книга моих стихов, вышедшая в 2001 году. Огромное спасибо Зоряне, которая помогала отбирать туда материал и нашла мне замечательную художницу - Оксану Шохалевич. Кстати, это последний, оставшийся у меня экземпляр. :)
Дальше идет серия из четырех книг. Безмерно мною обожаемая. В одной из них я, кстати, и нашла свой нынешний ник. На раскрытой странице как раз он :))
Мабиногион - просто волшебная книга :)
Эту книгу привезла из Москвы. Еще одна книжка в мою кельтскую коллекицю :))
Практически моя настольная книга! Могу медитировать над ней часами :) Кое-что отсюда я даже рисовала :)
Сборник старинных английских и ирландских сказок. Некоторые очень забавные :))) И иллюстрации очень занимательные.
Это самая любимая и драгоценная книга, ибо полностью вручную собрана и подарена мне подругой. А удостоилась чести быть переплетенной в столь шикарную обложку веселая книжка про ведьму. Одна из моих любимых :))
А еще у меня есть вот такое букинистические издание в переводе Маршака.
И еще две замечательные книжки с кельтскими узорами.
Эта книга ко мне тоже из Москвы приехала. Уже одно ее название говорит о многом :)) И сама книга интересная.
Книга удивительных и волшебных историй.
Безмерно обожаемая мною книга :))
А это чудо мне подарили на день рождения :)))
А эту книгу я очень рекомендую всем. История Шотландии рассказанная так, что читается как исторический роман.
Эта книга Шотландских легенд и сказок. Если честно, некоторые больше похожи на детские страшилки :)))) Иллюстрации соответствующие :))
Одна из первых моих кельтских книжек. После которой библиотека начала очень быстро пополняться :) Я бы сказала что тут концентрированная информация по сути вопроса :))))
И еще несколько книг и энциклопедий по кельтам :)))
Эта две книги в данное время постоянно обитают на моем столе. Куплены в разное время совершенно случайно :))
А эта книга уже полгода является моей настольной и самой любимой, но при взгляде на нее у меня постоянно возникает стойкое желание оторвать переводчику какую-нибудь выступающую часть тела. Во-первых за совершенно идиотское название (в оригинале книга называется Clan of the Goddess, которое при всем желание не переводится так, как написано на обложке), во-вторых за русскую транскрипцию названий кельтских групп, которые автор использует в тексте. Ибо по транскрипции часто найти группу в интернете практически нереально. Думаю там полно и других ляпов, поэтому мне очень хочется достать эту книгу на языке оригинала :)) Пусть мой английский и оставляет желать лучшего :)))