-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ‘»Ћ»Ќ“≈ЋЋ≈ “

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 3) Live_Memory Ћиру_¬ильнюс Camelot_Club
„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) ќ_—амом_»нтересном Ўкола_слав€нской_магии WiseAdvice

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.03.2015
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 1997

 омментарии (0)

јлександр √рин и ѕоль —инь€к. «урбаган и Ћисс, приморские городки

ƒневник

ѕонедельник, 12 ‘еврал€ 2018 г. 18:08 + в цитатник
img16 (284x175, 25Kb)
ћногие читающие, если не все из них, в юности были очарованы √риновскими феери€ми јлые паруса, Ѕегуща€ по волнам
јлександр √рин создал в своих произведени€х свой особенный мир. ¬ этом романтическом мире фэнтези веет ветер дальних странствий, его насел€ют добрые, смелые, веселые люди. ј в залитых солнцем гаван€х с романтическими названи€ми Ч Ћисс, «урбаган, √ель-√ью Ч прекрасные девушки поджидают своих женихов. Ётот мир Ч чуть приподн€тый над нашим, одновременно фантастический и реальный.
The Red Buoy - копи€ (458x566, 218Kb)
1301585149_paul_signac_-_concarneaureturnofthelongboats_1891_te_nevsepic.com.ua (533x427, 221Kb)
19966953_1879910058 (533x431, 190Kb)
1051427 (543x630, 223Kb)
я долго искал художников, картины которых могли бы оттен€ть, оказывать особенность мира √рина -синее, сине-зеленое теплое южное море, его свет и запах водорослей, корабли и рыбаки, городки в цветах. ћне показалось, что € нашел таких художников, € покажу здесь картины ѕол€ —инь€ка, они м€гки и кв€тны, они пахнут морской водой и солью, пронизаны розами и солнцем, было бы место € бы показал бы р€дом картины ƒейнеки и ¬олошина, других художников  рыма,
свет мор€ http://pora.zavantag.com/stati/opisanie-gorodov-v-proizvedeniyah-a-grina/main.html
«урбаган Ц вымышленный, существующий где-то за пределами фантазии город, созданный јлександром √рином. √ород-сказка, город-мечта, заветный порт, собирательный образ всех приморских городов с их особенной, иногда неспешной, даже ленивой, а иногда и стремительно крут€щейс€ и переполненной событи€ми жизнью. ∆изнью, подсоленной дыханием мор€. » именно море накладывает свой отпечаток на все, что происходит в √ороде.
«урбаган
...ћежду тем местность, в которой € жил с матерью и отцом, была очень жизнерадостного, веселого вида и не располагала к настроению мрачности. Ќаш дом сто€л у реки, в трех верстах от взморь€ и гавани; небольшой фруктовый сад зеленел вокруг окон, благоуха€ в периоде цветени€ душистыми запахами; просторна€, окрыленна€ парусами, река несла чистую лиловатую воду, - россыпи аметистов; за садом начинались овраги, поросшие буками, ольхой, жасмином и кленом; старые, розовые от шиповника, изгороди пестрели прихотливым рисунком вдоль каменистых дорог с золотой под €рким солнцем пылью, и в пыли этой ершисто топорщились воробьи, подскакива€ к невидимой пище.
...я вз€л лучший номер в лучшей гостинице «урбагана "¬еселый —транник". Ќа следующий день € обошел город; он вырос, изменил несколько вид и характер улиц в сторону банального штампа цивилизации - электричества, €рких плакатов, больших домов, увеселительных мест и испорченного фабричными трубами воздуха, но в целом не утратил оригинальности. ћножество тенистых садов, кольцеобразное расположение узких улиц, почти лишенных благодар€ этому перспективы, в св€зи с неожиданными, крутыми, сход€щими и нисход€щими каменными лестницами, ведущими под темные арки или на брошенные через улицу мосты, - делали «урбаган интимным. я не говорю, конечно, о площад€х и рынках. √авань «урбагана была тесна, восхитительно гр€зна, пыльна и пестра; в полукруге остроконечных, розовой черепицы, крыш, у каменной набережной теснилась плавуча€, над раскаленными палубами, заросль мачт; здесь, как гигантские пузыри, хлопали, набира€ ветер, огромные паруса; змеились вымпелы; сотни медных босых ног толклись вокруг аппетитных лавок с гор€чей похлебкой, лепешками, рагу, пирогами, фруктами, синими матросскими тельниками и всем, что нужно бедному мор€ку в часы весель€, голода и работы....
 орабли в Ћиссе
..Ќет более бестолкового и чудесного порта, чем Ћисс, кроме, разумеетс€, «урбагана. »нтернациональный, разно€зычный город определенно напоминает брод€гу, решившего наконец погрузитьс€ в дебри оседлости. ƒома рассажены как попало среди не€сных намеков на улицы, но улиц, в пр€мом смысле слова, не могло быть в Ћиссе уже потому, что город возник на обрывках скал и холмов, соединенных лестницами, мостами и винтообразными узенькими тропинками. ¬се это завалено сплошной густой тропической зеленью, в веерообразной тени которой блест€т детские, пламенные глаза женщин. ∆елтый камень, син€€ тень, живописные трещины старых стен: где-нибудь на бугрообразном дворе Ц огромна€ лодка, чинима€ босоногим, трубку покуривающим нелюдимом; пение вдали и его эхо в овраге; рынок на сва€х, под тентами и огромными зонтиками; блеск оружи€, €ркое платье, аромат цветов и зелени, рождающий глухую тоску, как во сне - о влюбленности и свидани€х; гавань - гр€зна€, как молодой трубочист; свитки парусов, их сон и крылатое утро, зелена€ вода, скалы, даль океана; ночью - магнетический пожар звезд, лодки со смеющимис€ голосами - вот Ћисс. «десь две гостиницы: " олючей подушки" и "”неси горе". ћор€ки, естественно, плотней набивались в ту, котора€ ближе; котора€ вначале была ближе Ц трудно сказать; но эти почтенные учреждени€, конкуриру€, начали скакать к гавани - в буквальном смысле этого слова. ќни пересел€лись, снимали новые помещени€ и даже строили их. ќдолела "”неси горе". — ее стороны был подпущен ловкий фортель, благодар€ чему " олюча€ подушка" остановилась как вкопанна€ среди гиблых оврагов, а торжествующа€ "”неси горе" после дес€тилетней борьбы воцарилась у самой гавани, погубив три местных харчевни.
1301585214_paul_signac_-_cassiscapcanaille_1889_te_nevsepic.com.ua (543x432, 167Kb)
65827-preview (544x438, 156Kb)
Ќаселение Ћисса состоит из авантюристов, контрабандистов и мор€ков; женщины дел€тс€ на ангелов и мегер, ангелы, разумеетс€, молоды, опал€юще красивы и нежны, а мегеры - стары; но и мегеры, не надо забывать этого, полезны бывают жизни. ѕример: счастлива€ свадьба, во врем€ которой строивша€ ранее адские козни мегера раскаиваетс€ и начинает лучшую жизнь......
√ель-√ью (ЂЅегуща€ по волнамї)
...¬ дес€ть часов вечера показалс€ ма€чный огонь; мы подходили к √ель-√ью. я сто€л у штирборта с ѕроктором и Ѕольтом, наблюда€ странное €вление. ѕо мере того как усиливалась €ркость огн€ ма€ка, верхн€€ черта длинного мыса, отдел€ющего гавань от океана, становилась €вственно видной, так как за ней плавал золотистый туман - обширный световой слой. явление это свойственное лишь большим городам, показалось мне чрезмерным дл€ сравнительно небольшого √ель-√ью, о котором € слышал, что в нем п€тьдес€т тыс€ч жителей. «а мысом было нечто вроде желтой зари. ѕроктор принес трубу, но не рассмотрел ничего, кроме построек на мысе, и высказал предположение, не есть ли это отсвет большого пожара.
—удно сделало поворот, причем паруса заслонили открывшуюс€ гавань. ¬се мы поспешили на бак, ничего не понима€, так были удивлены и восхищены развернувшимс€ зрелищем, острым и прекрасным во тьме, полной звезд. ѕоловина горизонта предстала нашим глазам в блеске иллюминации. ¬ воздухе висела €рка€ золота€ сеть; сверкающие гирл€нды, созвезди€, огненные розы и шары электрических фонарей были, как крупный жемчуг среди золотых украшений.
130306057_5229398_signac2_21_20130912_1388703971 (539x398, 176Kb)
 азалось, стеклись сюда огни всего мира.  орабли рейда си€ли, осыпанные белыми лучистыми точками. Ќа барке, черной внизу, с освещенной, как при пожаре, палубой вертелось, рассыпа€ искры, огненное, алмазное колесо, и несколько ракет выбежали из-за крыш на черное небо, где, медленно завернув вниз, потухли, выронив зеленые и голубые падучие звезды. ¬ это же врем€ стала €вственно слышна музыка; дневной гул толпы, доносившийс€ с набережной, иногда заглушал ее, оставл€€ лишь стук барабана, а потом отпускал снова, и она отчетливо раздавалась по воде, - то, что называетс€: "играет в ушах". »грал не один оркестр, а два, три... может быть, больше, так как иногда наступало толкущеес€ на месте смешение звуков, где только барабан знал, что ему делать. –ейд и гавань были усе€ны шлюпками, полными пассажиров и фонарей. —нова началась €ростна€ пальба. —о шлюпок звенели гитары; были слышны смех и крики.
ѕоль —инь€к, The Port of Saint-Tropez (540x430, 185Kb)
- ¬от так √ель-√ью, - сказал “оббоган. -  ака€ нам, можно сказать, встреча!
ѕод фантастическим флагом т€нулось грозное полотно навесов торговых ларей, где продавали лимонад, фисташковую воду, воду со льдом, содовую и виски, пальмовое вино и орехи, конфеты и конфетти, серпантин и хлопушки, петарды и маски, шарики из липкого теста и колючие сухие орехи, вроде репь€, выдрать шипы которых из волос или ткани €вл€лось делом замысловатым. ¬рем€ от времени среди толпы по€вл€лс€ велосипедист, одетый медведем, монахом, обезь€ной или ѕьеро, на жабо которого тотчас приклеивались эти метко бросаемые цепкие колючие шарики. ѕо€вл€лись великаны, пища резиновой куклой или грем€ в огромные барабаны. Ќа верандах танцевали; € наткнулс€ на бал среди мостовой и не без труда обошел его. —ерпантин был так густо напущен по балконам и под ногами, что воздух шуршал. «а врем€, что € шел, € получил несколько предложений самого разнообразного свойства: выпить, поцеловатьс€, играть в карты, проводить танцевать, купить, - и женские руки беспрерывно сновали передо мной, ман€ округленным взмахом поддатьс€ общему увлеченью. ¬ид€, что чем дальше, тем идти труднее, € поспешил свернуть в переулок, где было меньше движени€. ѕовернув еще раз, € очутилс€ на улице, почти пустой. —права от мен€, загиба€ влево и восход€ вверх, т€нулась, сдержива€ обрыв, наклонна€ стена из глыб дикого камн€. Ќад ней, по невидимым снизу дорогам, беспрерывно стучали колеса, мелькали фонари, огни сигар.
1301585157_paul_signac_-_antibestheharbor_c1896_te_nevsepic.com.ua (1) (554x420, 235Kb)
 огда в √ель-√ью был подн€т вопрос о пам€тнике основанию города, √ерд прин€л участие в конкурсе, и его модель, которую он прислал, необыкновенно понравилась. ќна была хороша и привлекала надписью "Ѕегуща€ по волнам", напоминающей легенду, море, корабли; и в самой этой странной надписи было движение. ћодель √ерда (еще не знали, что это √ерд) воскресила пустынные берега и мужественные фигуры первых поселенцев.
... я знал, что утром увижу другой город - город, как он есть, отличный от того, какой € вижу сейчас, - выложенный, под мраком, листовым золотом света, озар€ющего фасады. Ёто были по большей части двухэтажные каменные постройки, обнесенные навесами веранд и балконов. ќни сто€ли тесно, си€€ распахнутыми окнами и двер€ми. »ногда за углом крыши чернели веера пальм; в другом месте их €рко-зеленый блеск, более сильный внизу, указывал невидимую за стенами иллюминацию. »зобилие бумажных фонарей всех цветов, форм и рисунков мешало различить подлинные черты города. ‘онари свешивались поперек улиц, пылали на перилах балконов, среди ковров; фестонами т€нулись вдаль. »ногда перспектива улицы напоминала балет, где огни, цветы, лошади и живописна€ теснота людей, вышедших из тыс€чи сказок, в масках и без масок, смешивали шум карнавала с играющей по всему городу музыкой.......
јртур √рей и јссоль уплывают вдаль на паруснике с алыми парусами
3d2092ff44b2e2bb555f639bd1b5e58f (700x260, 66Kb)
Ѕегуща€ по волнам
0_73752_39ecd4c3_orig (700x525, 287Kb)

—ери€ сообщений "’удожники слова":
„асть 1 - ‘ольклор  анады.  ремаци€ McGee
„асть 2 - ƒверь в стене, ман€ща€ в несбывшеес€
...
„асть 29 - «аметки ƒины –убиной о жизни
„асть 30 - ¬се-равно € отсюда теб€ заберу, во дворец, где играют свирели
„асть 31 - јлександр √рин и ѕоль —инь€к. «урбаган и Ћисс, приморские городки

–убрики:  »скусство/ ниги,и-нет

ћетки:  
 омментарии (0)

јдмирал Ќельсон-кумир флота

ƒневник

ѕонедельник, 23 январ€ 2017 г. 15:52 + в цитатник
јнглийский адмирал √орацио Ќельсон (1758-1805) €вл€етс€ дл€ военных мор€ков всего мира тем кумиром, каким дл€ армейцев - Ќаполеон Ѕонапарт (1769-1821)
–омантика военно-морского флота - море, храбрость, сражени€, путешестви€, любовь в каждом порту, верность долгу, болезни и лишени€
ѕодробнее: ¬икипеди€ рус, http://vpk-news.ru/articles/4478
¬ 1771 году в 12 лет он поступил юнгой на корабль своего д€ди капитана ћориса —аклинга, геро€ —емилетней войны. –еакци€ д€ди на желание √орацио поступить на флот была следующей: Ђ„ем провинилс€ бедный √орацио, что именно ему, самому хрупкому из всех, придЄтс€ нести морскую службу? Ќо пусть приезжает. ћожет, в первом же бою пушечное €дро снесЄт ему голову и избавит от всех забот!" ѕосле этого —аклинг забрал плем€нника к себе на Ђ“риумфї в качестве мичмана.  орабль нЄс дозорную службу, а капитан —аклинг занималс€ морским образованием плем€нника.
stamp-nelson-great-britain-24-pence (264x192, 29Kb)
ѕод руководством д€ди √орацио овладел основами навигации, научилс€ читать карту и исполн€ть об€занности канонира. ¬скоре молодой Ќельсон получает в своЄ распор€жение баркас и ходит на нЄм в усть€х “емзы и ћидуэ€. ¬ 1773 году он стал матросом 1-го класса на бриге Ђ—ихорсї. ѕочти год Ќельсон провЄл в »ндийском океане. ¬ 1775 году он свалилс€ с приступом лихорадки, его доставили на судно Ђƒельфинї и отправили к берегам јнглии. ќбратное плавание длилось более шести мес€цев. ћного позднее Ќельсон вспоминал о некоем видении на пути из »ндии: ЂЌекий свет, нисходивший с неба, сверкающее светило, зовущее к славе и триумфуї.
Young_Nelson (352x437, 59Kb)
234px-Horatio_Nelson_Signature.svg (234x77, 6Kb)
¬есной 1777 года √орацио Ќельсон сдаЄт экзамен на чин лейтенанта, как говор€т, не без помощи своего всесильного д€ди капитана —аклинга, который был председателем экзаменационной комиссии. —разу же после удачно сданного экзамена он получает назначение на фрегат ЂЋоуэстофї, который отплывал в ¬ест-»ндию. ќфицерский тост перед отплытием: Ђ«а кровопролитную войну и сезон, несущий болезни!ї
¬ 1778 году Ќельсон становитс€ коммандером и получает назначение на бриг ЂЅеджерї, охран€ющий восточный берег Ћатинской јмерики. —лужба по охране побережь€ была беспокойной, так как посто€нно приходилось гон€тьс€ за контрабандистами. ¬ один из дней сто€нки ЂЅеджераї в заливе ћонтего внезапно загорелс€ бриг Ђ√лазгої. Ѕлагодар€ действи€м Ќельсона команда брига была спасена. ¬ 1779 году двадцатилетний Ќельсон становитс€ полным капитаном и получает под командование 28-пушечный фрегат Ђ’инчинбрукї. ¬ первом самосто€тельном плавании у берегов јмерики он захватил несколько груженых судов, призова€ сумма составила около 800 фунтов, часть этих денег он переслал отцу.
¬ 1780 году по приказу адмирала ѕаркера Ќельсон покидает ямайку, высаживает десант в устье реки —ан-’уан, цель Ч захват форта —ан-’уан. ‘орт был вз€т, но без Ќельсона, которому было приказано вернутьс€ на ямайку, что спасло ему жизнь, так как большинство матросов умерло от желтой лихорадки.

¬ 1793 году, с началом войны против ‘ранции, получил должность капитана линейного корабл€ в составе —редиземноморской эскадры адмирала —эмюэл€ ’уда. ¬ этом же году он прин€л активное участие в боевых действи€х под “улоном, в июле 1794 года командовал десантом на  орсике, получив ранение правого глаза при осаде крепости  альви, а 13 июл€ 1795 года отличилс€ в морском сражении, принудив к сдаче французский корабль, намного превосходивший по мощи его собственный.
14 феврал€ 1797 года участвовал в сражении у мыса —ент-¬инсент (крайней юго-западной оконечности ѕортугалии). ѕо собственной инициативе он вывел свой корабль из линейного стро€ эскадры и осуществил маневр, имевший решающее значение дл€ разгрома испанского флота. ƒва из четырех захваченных англичанами испанских кораблей были вз€ты на абордаж под личным командованием Ќельсона, получившего за этот бой рыцарский крест ордена Ѕани и чин контр-адмирала синего флага (синей эскадры).
¬ июле 1797 года при неудачной попытке захватить порт —анта- рус-де-“енерифе Ќельсон потер€л правую руку

— 1798 года командовал эскадрой, направленной в —редиземное море дл€ противодействи€ предприн€той ‘ранцией ≈гипетской экспедиции 1798Ч1801. јнглийска€ эскадра не сумела помешать высадке французских войск в јлександрии, однако 1Ч2 августа 1798 года Ќельсону удалось разгромить французский флот при јбукире, отрезав армию Ќаполеона Ѕонапарта в ≈гипте, сам Ќельсон получил ранение в голову. ¬ награду √еорг III сделал Ќельсона пэром-бароном Ќила и Ѕернем-“орпа[en]. ¬ августе 1799 года за восстановление ќсманского господства в ≈гипте был награждЄн —ултаном —елимом III орденом полумес€ца и пожалован челенком.
http://www.bookol.ru/dokumentalnaya_literatura_mai..._i_memuaryi/98003/fulltext.htm
George_Romney_-_Emma_Hart_in_a_Straw_Hat (416x499, 101Kb) ¬ Ќеаполе, куда Ќельсон был послан дл€ помощи Ќеаполитанскому королевству в борьбе с ‘ранцией, началс€ его роман с женой английского посла леди Ёммой √амильтон, продолжавшийс€ до самой смерти адмирала. Ёмма родила ему дочь √орацию Ќельсон. ќписание внешности Ёммы, данное рафинированной дамой из лондонского общества Ц леди —ент-ƒжордж, несомненно смотревшей на Ёмму ревнивыми и завистливыми глазами, звучит так: ЂЕ «а исключением ног, которые ужасны, она хорошо сложена. ” нее широка€ кость, и она очень полна. ќчертани€ ее лица прекрасны, то же можно сказать о ее голове и особенно ушах. ≈е зубы несколько неровны, но достаточно белы. ” нее светло-голубые глаза с коричневым п€тнышком на одном из них, что хот€ и €вл€етс€ дефектом, но не умал€ет ее красоты и не портит выражение ее лица. Ѕрови и волосыЕ черные, внешний вид грубый. ќчертание лица четко выраженное, лицо мен€ющеес€ и интересное. ≈е движени€ в повседневной жизни неиз€щны, голос громкий, но не непри€тныйї.
—уждени€ о внешности, манерах, поведении, уме женщины всегда субъективны. » все же из различных высказываний современников об Ёмме Ц благожелательных, нейтральных или отрицательных Ц можно отобрать то, в чем все согласны. Ёто, веро€тно, и будет наибольшим приближением к действительности. ¬се (даже вышеупом€нута€ леди —ент-ƒжордж) сход€тс€ на том, что Ёмма была очень красивой женщиной. –ечь идет о той необычайной, €ркой, привлекательной красоте, которой не вредили ни довольно высокий рост (Ёмма была значительно выше Ќельсона), ни полнота. Ќикто не берет под сомнение сильный и живой ум Ёммы. ¬се согласны с тем, что она была честным человеком в отношени€х со своими близкими и друзь€ми.

ѕоложение Ќельсона одним казалось смешным, другим двусмысленным. ¬ действительности оно было глубоко трагичным. Ќельсон и Ёмма любили друг друга, любили так сильно, что не могли скрывать свои чувства от других. ќба они страдали. јдмирал понимал, что ставит под сомнение свою репутацию и в значительной степени карьеру. ƒл€ Ёммы любовь к Ќельсону была чревата еще большими непри€тност€ми. Ќеверо€тными усили€ми она добилась высокого положени€ в обществе, став достойной супругой посланника-аристократа. ≈е любовь к Ќельсону должна была навсегда лишить ее всего, не дав в этом отношении ничего взамен. –азвод в те времена в јнглии мог быть осуществлен лишь актом парламента, то есть практически был невозможен. —эр ”иль€м старательно делал вид, что ничего не замечает. ј жена Ќельсона? ќна по-прежнему оставалась в јнглии, жила в кругу родственников контр-адмирала.

ѕомочь Ќеаполю Ќельсон не успел, и город попал в руки французов. ѕосле освобождени€ Ќеапол€ русской эскадрой адмирала ‘. ‘. ”шакова и капитул€ции французского гарнизона Ќельсон, несмотр€ на протесты русских союзников, зап€тнал своЄ им€ жестокой расправой с французскими пленными и италь€нскими республиканцами. Ќельсон решил повесить адмирала  араччиоло, командовавшего флотом республиканцев. ќн наскоро организовал военный суд и, побуждаемый своей любовницей леди √амильтон, котора€, собира€сь уезжать, хотела об€зательно присутствовать при повешении, приказал немедленно же исполнить приговор.  араччиоло был повешен в самый день суда 18 (29) июн€ 1799 г. на борту линейного корабл€ ЂMinervaї. “ело  араччиоло весь день продолжало висеть на корабле. ЂЌеобходим примерї,Ч по€сн€л английский посол √амильтон, вполне стоивший своей супруги. ќднако ѕервый лорд јдмиралтейства писал Ќельсону: ЂЌамерени€ и мотивы, из которых исходили все ¬аши меры, были чистыми и добрыми, а их успех был полнымї.

ѕеред сражением в  адисе и “рафальгаре (чуть севернее √ибралтара) Ќельсон спустилс€ в свою, уже подготовленную к бою каюту и оформил завещание.  апитаны ’арди и Ѕлэквуд на спине нагнувшегос€ комендора скрепили этот документ своими подпис€ми, с тем, чтобы он имел юридическую силу. Ђя ввер€ю, Ц писал Ќельсон в завещании, Ц Ёмму леди √амильтон заботам моего корол€ и страны. Ќадеюсь, что они обеспечат ее так, чтобы она могла жить в соответствии с ее рангом. я также завещаю милосердию моей страны мою приемную дочь √орацию Ќельсон “омпсон и желаю, чтобы она именовалась в будущем только Ќельсонї.
ќн не мог не знать Ц леди √амильтон тыс€чу раз говорила ему об этом, Ц что в высшем обществе ее ненавид€т, осуждают и презирают. Ќельсон чувствовал это и сам. », тем не менее, за несколько минут до смертельного сражени€ он поручает два самых дорогих дл€ него существа заботе корол€! √оворили, что, когда через несколько недель Ёмме стало известно содержание этого завещани€, она воскликнула: Ђ аким же ребенком был мой Ќельсон!ї  ороль и правительство так никогда и не исполнили последнюю волю национального геро€ јнглии.

¬ 1801 году был 2-м флагманом в эскадре адмирала ’айда ѕаркера при действи€х в Ѕалтийском море и бомбардировке  опенгагена, затем командовал эскадрой в Ћа-ћанше, котора€ была сформирована дл€ противодействи€ Ѕулонской флотилии французов. ¬ 1803Ч1805 годах командующий эскадрой —редиземного мор€, действовавшей против ‘ранции и »спании. ¬ сент€бре 1805 года эскадра Ќельсона заблокировала франко-испанский флот в  адисе, а 21 окт€бр€ разгромила его в “рафальгарском морском сражении, в котором Ќельсон был смертельно ранен французским снайпером в первый день битвы, при наступлении на объединЄнные силы французского и испанского флота.
Ќельсон (700x471, 143Kb) орабль ее величества Ђ¬икториї, на котором погиб јдмирал, находитс€ в ѕортсмуте в сухом доке с 1922 года.
http://mreen.org/Zhukoff/hms-viktori-flagmanskiy-muzey.html
јнглийский корабль прошел через века и €вл€ет собой незабываемое зрелище. ¬ самом деле, просто удивительно, сколько всего можно уместить на 57\16 м! ÷елый плавучий город на 800-900 человек.  ойки, нат€нутые поверх пушек, столы, откидывающиес€ между пушками, пушки в адмиральской каюте, печки на орудийных палубах по соседству с походными кузницами, карцеры дл€ провинившихс€ (или захваченных в плен), крюйткамера с корытом дл€ приготовлени€ зар€дов, €дерные консоли, абордажные пики вдоль мачт. ѕри этом этакиа€ неброска€ и очень практична€ роскошь адмиральского салона. ѕри этом, вдумайтесь: 104 пушки (на момент перевооружени€ 1803 года) Ч это артиллерийский парк нормальной сухопутной армии. ƒл€ сравнени€, на Ѕородино Ќаполеон привез 587 орудий Ч всего в п€ть раз больше, чем было на дерев€ном п€тачке. Ђѕ€тачокї располагал самым легким калибром -12 фунтовые пушки, которые были самым крупным полевым. 32 фунтовых монстров на суше просто не было и быть не могло. так же на форкаселе были установлены 2-е 68-фунтовые каронады Ч этакие гигантские дробовики дл€ ближнего бо€ с боевой нагрузкой в 500 пуль!
¬иктори€ Ќельсона (700x441, 145Kb)
“ело Ќельсона доставили в Ћондон и 9 €нвар€ 1806 года торжественно похоронили в соборе св€того ѕавла.

ѕримечательно, что у ¬еликого јдмирала, была сильна€ морска€ болезнь.

” офицеров английского флота есть традици€ не аплодировать, как обычно, двум€ ладон€ми, а стучать по столу кулаком левой руки Ч в пам€ть об одноруком адмирале.

800px-Nelson's_Column,_Trafalgar_Sq,_London_-_Sep_2006 (400x666, 69Kb)
јнглийска€ морска€ песн€ шанти - »спанские леди
ѕрослушать запись —качать файл

Blow the man down
ѕрослушать запись —качать файл

—ери€ сообщений "L'amore e la bellezza della vita":
„асть 1 - «аколдованна€ планета
„асть 2 - ‘ранци€: CHARME ET ELAN - умение жить
...
„асть 9 - »« —“ј–џ’ ѕ–≈ –ј—Ќџ’ — ј«ќ  ќ ЋёЅ¬».... уприн. —уламифь и —оломон
„асть 10 - ...я теб€ никогда не забуду, € теб€ никогда не увижу
„асть 11 - јдмирал Ќельсон-кумир флота
„асть 12 - ¬иктор √юго: драма Ёсмеральды и  вазимодо
„асть 13 - Ќезабываема€ женщина необыкновенного путешественника
...
„асть 17 - –ождение јфродиты
„асть 18 - ”ют и спокойствие в жизни женщины
„асть 19 -  расное и „ерное. —орель мечтал покорить ѕариж так же, как у нас реб€та рвутс€ в ћоскву


ћетки:  
 омментарии (0)

ƒжозеф  онрад - морской писатель из Ѕердичева

ƒневник

—реда, 04 Ќо€бр€ 2015 г. 10:41 + в цитатник
2.3.1.1.1 ћорской писатель  онрад (172x106, 13Kb)

¬икипеди€: »осиф  орженевский родилс€ в селе “ерехово в семье польского двор€нина, поэта јполлона  орженевского

ƒ€д€ вывез его к себе в ќдессу, где мальчик впервые увидел море, определившее его судьбу. “акже под вли€нием английских и французских приключенческих романов »осиф захотел стать мор€ком. ¬ 1874 году 17-летний »осиф с согласи€ Ѕобровского уехал в ћарсель. ¬ 1875Ч1877 плавал на различных судах, в том числе занималс€ контрабандой оружи€ дл€ "карлистов", сторонников возведени€ на испанский престол дона  арлоса.

¬ начале 1880-х годов  онрад перебралс€ в јнглию. Ќа разных судах он был матросом, вторым помощником, в 1884 году сдал экзамен на звание первого помощника, а в 1886 году получил сертификат капитана. ¬ том же году получил британское гражданство, официально изменив им€ на ƒжозеф  онрад, и написал первый рассказ Ђ„Єрный штурманї. ¬ 1890 году как капитан парохода Ђ–уа-де-Ѕелжї совершил путешествие по реке  онго. ¬о врем€ этого путешестви€ заболел мал€рией и ревматизмом, которые навсегда подорвали его здоровье. јфриканские впечатлени€ позднее л€гут в основу повести Ђ—ердце тьмыї.

¬ 1893 году в порту јделаида на его корабль Ђ“орренсї сел писатель ƒжон √олсуорси, которому  онрад дал почитать рукопись своего первого романа Ђ априз ќлмейераї.
¬ €нваре 1894 года  онрад вернулс€ в Ћондон, решив покончить с морской службой. Ћитературный дебют  онрада состо€лс€ в 1895 году, когда был опубликован роман Ђ априз ќлмейераї. «а ним последовали романы Ђ»згнанникї (1896), ЂЌегр с ДЌарциссаУї (1897), ЂЋорд ƒжимї (1900), повесть Ђ—ердце тьмыї (1902), роман ЂЌостромої (1904) и другие произведени€. ѕод вли€нием ƒостоевского написал несколько политических романов, среди них Ђ“айный агентї, Ђ“айный сообщникї(1907) и Ђ√лазами «ападаї (1911). ѕопул€рность  онрада росла. ¬ 1914 году по приглашению польского литератора ёзефа –етингера он приехал в  раков, откуда пришлось с трудом выбиратьс€ после начала ѕервой мировой войны. √отов€сь писать роман о Ќаполеоне Ђќжиданиеї, в 1921 году  онрад побывал на  орсике, а в 1923 году посетил —Ўј. ¬ 1924  онрад отказалс€ от предложенного ему рыцарского звани€.

ќднако € почти не нашел картин, посв€щенных морю в книгах  онрада, надо сказать, что его произведени€ у нас незаслуженно забыты. ≈сть хорошие иллюстрации и обложки книг, но этого обидно мало. ¬от музей  онрада открылс€ в “ерехово, жаль что нет  онрада в ќдессе, котора€ как говор€т родила в нем мариниста. ћне мало известно о  онраде и ѕольше, обещаю почитать и посмотреть благо € немного читаю по-польски как вс€кий образованный русский
 онрад и море (700x450, 199Kb)
ƒжозеф  онрад (460x288, 34Kb)
ѕрекрасное сопоставление -  онрад и  иплинг
 онрад и  иплинг (431x648, 70Kb)
–убрики:  ѕольша

ћетки:  
 омментарии (0)

“акие разные мушкетеры

ƒневник

—уббота, 29 јвгуста 2015 г. 22:27 + в цитатник

—амое врем€ снимать кино о ƒ–”√»’ мушкетерах и д'јртань€нах

593397_600 (600x468, 114Kb)

1385637323general_pages_28_November_2013_i6122_vozmezdie_jigunova (567x458, 179Kb)

mushketeri-3 (450x300, 67Kb)

mushketery-i-kon (567x404, 33Kb)

PR20131024110349 (640x360, 193Kb)

Ќовости-о-сериалах-сериалы-ћушкетеры-(сериал)-2014-1186386 (700x393, 156Kb)

ѕ€тое колесо до возу или как собаке п€та€ нога

DETAIL_PICTURE_529261 (475x356, 59Kb)

 

maxresdefault (700x393, 91Kb)

429 (700x393, 105Kb)

–убрики:  ќба€ние ‘ранции/Ћюбител€м приключений

ћетки:  

 —траницы: [1]