-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в “уземец

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 07.01.2015
«аписей: 244
 омментариев: 149
Ќаписано: 890


—лово ћудрости ¬олхва ¬елимудра

—реда, 17 »юн€ 2020 г. 01:08 + в цитатник
—лово ћудрости ¬олхва ¬елимудра

«апомните чада –одов –асы ¬еликой, и вы, славные потомки –ода Ќебесного, что вы Ц внуки и правнуки ƒревних Ѕогов, и посему вы Ц изначально вольные люди, а дл€ человека ¬еликой –асы ¬ол€ Ц это состо€ние изначальное. ≈Є невозможно дать или отн€ть. »бо ¬ол€ Ц это состо€ние ƒуха вашего!

» поведано вам, чада, буде —лово сие, —лово вельми ћудрое, —лово ƒревнее. —ие —лово не то, что во мгле почило, а то, что сама ћатерь-∆изнь сложила и ¬олхва именем ¬елимудр одарила. —лово ћудрости сие, сиречь ¬есть, его дл€ добрых людей всю жизнь несть. ¬немлите зову, чада, ¬есть познавати, не то, что через топи торить гати. —ию ¬есть надобно и умом воспринимати и сердцем своим принимати, а пуще всего, в каждый образ —лова ћудрого вникати.

* * *
000011 (524x700, 420Kb)

==========================================
“ем чадам Ѕожьим, кто избирает ѕравый ѕуть ведущий к вершине ƒуха, с каждым шагом становитьс€ труднее идти, ибо дорога, по которой идут они, посто€нно сужа€сь, превращаетс€ в тропу, котора€ всЄ круче и круче поднимаетс€ вверх и исчезает в заоблачной дали. Ќо те, кто пойдет до конца по этому ѕути, не смотр€ на т€готы и лишени€, обр€щут такие ƒуховные блага, ћудрость и ƒуховную —илу, о коих они даже и не помышл€ли. “е же, кто решит пойти по вниз уход€щей дороге, никогда не получат достаточно сил, чтобы вернувшись к истокам, подн€тьс€ в самую высь, ибо идущие вниз, тер€ют свой –азум и —илы, и ѕекло пред ними разверзнет свои широкие двери, а дл€ стойких идущих к вершине ƒуха, ¬елес-Ѕог ¬рата от Ќебес открывает, и всЄ многоцветье —варги ѕречистой стойкий ƒухом себе обретает.

 то уподобл€етс€ человеку, коий живет лишь своими желани€ми и вс€кими де€ни€ми порочными, тот губит чистую ƒушу свою и не исполн€ет долга перед –одом. » после сего не удивительно, что прибежищем таких людей в конце ∆изненного ѕути становитьс€ ѕекло безмерное.

 то-то пытаетс€ познать малое, а кто-то великое из ћудрости ƒревней, дума€ при этом, что это сделать легко, но чтобы познать малое или великое из ћудрости ƒревней, может не хватить и сотен жизней человеческих.

ѕознава€ окружающий нас ћир яви, мы рано или поздно приходим к €сному пониманию того, что мы познаем самих себ€, ибо наше существование в ћире яви €вл€етс€ неотъемлемой частью нас самих.

≈жели у кого на ƒуше т€жесть, еЄ легче всего разделить с ближним или –одичем своим, а когда ближнему ¬ашему понадобитс€ ¬аша помощь, помогите и ¬ы ему.

≈жели ближнему ¬ашему грозит беда, никогда не отказывайте в помощи ему, ибо беда никогда не ходит одна, и может загл€нуть к ¬ам в гости тоже.

≈жели кто приласкает и накормит чадо-сироту, дав ему кров, тепло и уют, от ƒуши, а не корысти дл€, то совершит он де€ние благое, и пользы от него будет более чем от сотни глаголющих ћудрецов.

“е из детей человеческих, кто стремитс€ в иной ћир, не познав –адости созидани€ в своем ћире яви, не развивших ƒушу и ƒух свой, не познавших ћудрость Ѕогов и ѕредков своих, ожидает разочарование и темень велика€, ибо они не в состо€нии узреть красоты и величие нового ћира, так как ƒуша и ƒух их сп€т.

Ќе свершают ошибок только те, кто не помышл€ет о совершении каких-либо де€ний добрых и не приложат руки своей к созиданию на благо –ода своего.

¬еличие каждого –ода-ѕлемени обусловлено его созидательным трудом на благо –ода и дружеским единством с другими –одами и ѕлеменами, и ежели все –оды будут жить в единстве, благости и взаимоуважении, созида€ дл€ блага своих потомков, во славу Ѕогов и ѕредков своих, то никака€ “Ємна€ сила или вражеска€ рать не сможет одолеть сей ¬еликий народ.

“от кто постигнет малое, тот и обр€щет малое, а тот кто познает многое не обретает ничего, но ƒух его становитс€ крепче.

¬заимоотношени€ в ќбщинах должны быть основаны на “рудолюбии, ƒобре, Ћюбви и ¬заимопомощи, а не на принуждении и страхе. Ќе может принудительный труд приносить благие плоды, ибо созидающий по принуждению или по страху своему замыкаетс€ в себе и не может вложить ƒушу в плоды труда своего. —озидательный труд на благо –одов ваших и ќбщин ваших должен быть только добровольным и по зову сердец ваших, иначе бесплодными и безобразными будут плоды такого труда.

“от из детей человеческих, кто в состо€ние услышать все многообразие звуков окружающего ћира ћатери ѕрироды, сможет услышать, как бьетс€ сердце его в едином порыве со ¬селенной, а кто лишь слушает только себ€ и свои рассуждени€, никогда не услышит великолепную Ќебесную музыку.

 то …оге-ћатери укажет на место, где проз€бают чада-сироты, тот малое де€ние совершил. ј кто поднимет чадо-сироту на ноги под сенью ¬еликого –ода своего, тот большее де€ние совершил.

„ем длиннее власы человека, тем больше Ѕожьей —илы получает он, ибо —ила си€ питает телеса, ƒух и ƒушу человека и направл€ет его на созидание и де€ни€ праведные, в коих мерилом всего —овесть €вл€етс€.

—амое лучшее и действенное, при€тное и освежающее снадобье от усталости т€жкой, после трудов и де€ний праведных Ц это сон покойный.

ќт чистого сердца и с чистыми помыслами приносите безкровные жертвы и требы Ѕогам и ѕредкам своим в ћире яви, ибо то, что пожертвуетс€ им, то и предстанет пред ними в ћире —ветлой Ќави и в ћире ѕрави.

«ащита всех –одов своих, —в€той земли ќтцов своих, ƒревней ¬еры ѕервопредков своих есть первейший долг каждого мужчины из –асы ¬еликой или потомка –ода Ќебесного, да во все времена пока светит ярило-—олнце.

— охотой исполн€йте наставлени€ –одителей своих и —тарцев –ода своего, ибо ни один –одитель или —тарец не желает зла чаду или внуку своему.

¬о всех де€ни€х своих, великих и малых, и во всех отношени€х между –одичами своими или ќбщинниками других –одов Ц —овесть и ѕравда наша  опна€ должны быть мерилом всего. ¬ отношении ко всем €зычникам должно исполн€ть «аповедь ѕерунову: У акие де€ни€ твор€т ¬ам люди, такие же и ¬ы сотвор€ше им, ибо каждое де€ние своей мерою меритс€.

—амыми непростительными поступками дл€ человека €вл€ютс€ предательство, зависть, оговор, чревоугодие, желание добра чужого –ода и лихоимство.

—амое главное в жизни человека Ц это сама ∆изнь, превыше ∆изни человеческой может быть только ƒолг перед –одом.

Ќеожиданное в ∆изни человека случаетс€ чаще, чем ожидаемое. Ёто св€занно с тем, что человеку свойственно воспринимать явный ћир в соответствии со своими умозаключени€ми, на уровне ограниченного познани€. ¬ св€зи с этими умозаключени€ми человек в ∆изни очень часто выдает желаемое за действительное, игнориру€ «аконы Ѕыти€ явного ћира.

ќберегайте и про€вите заботу о –одител€х и о —тарцах –одов своих во все дни и преклонные лета их, ибо чада ¬аши гл€д€ на ¬ас, когда придет врем€, также будут относитьс€ и к ¬ам.

¬с€кие €влени€ различных ѕриродных —ил, про€вленные вокруг нас, не существуют сами по себе, а свершаютс€ в точном соответствии с ƒревними «аконами ћироздани€, которые соблюдаютс€ всеми живущими в ѕрироде ћидгарда существами, а посему должны быть соблюдаемы и человеками.

≈сли никто не приложит сил своих дл€ свершени€ де€ний праведных, как узрите ¬ы, что доброго случитс€ в будущем с ¬ами и близкими ¬ашими. ѕоэтому созидайте ¬ы то, что в состо€нии созидать, и случитс€ то, чему суждено было случитс€, ибо ничто не происходит у тех, кто ничего не делает, а посему, их как бы и нет, словно они не родились на белом свете.

“Ємные силы используют два пути, на которые завлекают людей и мешают им развиватьс€ в явном ћире ћидгарда, творчески созидать на благо –ода, ƒуховно и ƒушевно совершенствоватьс€: первый Ц незнание, а второй Ц невежество. Ќа первом пути не дают познавать люд€м, а на втором утверждают, что познание ненужно и вредно дл€ людей.

„ужим умом жизнь не познаешь и умнее не станешь, а не познав своим умом сути своей жизни и ћира яви, как сможешь достойно прожить еЄ и исполнить ƒолг свой перед –одом своим и –одом Ќебесным.

Ќичего не происходит в нашем ћире без какой-либо первоначальной причины. „его не может быть в ћире вообще, того никогда в данном ћире и не бывает. ≈сли же что-то в ћире случаетс€, значит, в данном ћире это возможно. Ќичего не происходит случайно, ибо кажда€ случайность имеет свою закономерность, причину и исходную точку событи€.

“ри ¬еликие “айны Ѕыти€ сокрыты дл€ пам€ти человека, и хран€тс€ они за дев€тью печат€ми:  ак народилс€ человек на белом свете; как вс€ его ∆изнь незаметно пролетела; и когда отправитьс€ человек по „естному ѕути —лавы через ћир —ветлой Ќави в Ќебесную обитель —варги, где увидит он вновь ѕредков своих.

¬едайте чада –асы ¬еликой, что только тот Ц истинный потомок Ѕогов, кто в состо€нии творить и созидать на благо ƒревнего –ода своего, во —лаву величи€ ќтчины своей и ƒревней »значальной ¬еры своей.

≈жели коие младые –одители станут оберегать чадо свое от созидательных де€ний на благо –ода своего, то загуб€т ƒушу и жизнь его. » будет ƒуша того чада черствой, а жизнь безрадостной и никчемной. ј ежели младые –одители станут вс€чески потворствовать разным прихот€м чада своего, то погуб€т светлый ƒух его, а погибель ƒуха ребенка не прощаетс€ никому из живущих.

ѕознава€ всем сердцем окружающий ћир, человек начинает понимать, что у всего живого на белом свете, камн€ и древа есть ƒуша. ѕознава€ силу ƒуши камн€ и древа, человек находит ƒревний »сточник целительных —ил ѕрироды-ћатери, при помощи коего можно изгон€ть боль и хворь из телес человека.

ѕомните чада –асы ¬еликой, что ваша сила заключена в единстве между всеми –одами и ѕлеменами на основах ƒревней ¬еры ѕервопредков.

¬о ƒревних –унах скрытый смысл, издревле всем напоминание: удел незр€чих лишь Ц глагол, удел всевид€щих Ц молчанье.

 то из детей человеческих задумывалс€ о »значальной, »стинной —ути всех вещей и о “ом »значальном  то создал эту ѕрироду и разнообразные ћиры в те древнейшие времена, когда не было ничего бы то ни было, ни ничего, а особенно, ничего из того, что мы понаитию называем ѕриродой, ¬ременем и ћирами, и когда мрак покрывалс€ мраком.

»менно человек способен, в отличии от других живущих на ћидгард-«емле существ, –адоватьс€ от всей ƒуши за успехи ближнего своего и печалитьс€ всем сердцем, когда беда приходит к ближнему его.

Ќикогда не сокрушайтесь о том, что в прошлом сотворили де€ни€ благие или оказали помощь близким вашим, ибо де€ни€ благие сотвор€ютс€ лишь по зову великого сердца вашего и по „истой —овести вашей.

—охран€йте пам€ть о всех ратных люд€х, кои положили животы свои за други свои, за землю ќтцов своих, за —в€тую ¬еру ѕредков своих, за процветание и будущее –одов своих.

¬се то, что было сотворено дл€ величи€ и на благо процветани€ –одов ваших и всех потомков –асы ¬еликой, не может быть порицаемо. »бо ¬еликие ѕредки –одов ваших, вложили чистые ƒуши свои в плоды созидательного труда своего.

—в€щенный долг каждого мужа из всех –одов ¬еликой –асы защищать –одные ¬отчины свои, старых и малых из –одов своих, –оды друзей и близких своих.

Ќе пускайте гнев неправедный в благодатное сердце ваше, ибо гнев погубит вс€кую благость и испортит чистое сердце ваше.

Ќикто и никогда не может отказать человеку в праве познавать »стину и ¬еликую ƒревнюю ћудрость, коию оставили Ѕоги и ѕредки.

≈жели мужи –одов ¬еликой –асы не про€в€т должной заботы о защите –убежей земли ќтцов своих, то кто сможет уберечь ƒревние –оды от погибели и вс€ческого унижени€.

¬оздавайте ворогам и недругам своим только за те де€ни€ неправедные, кои сотворили они в земле вашей. » пусть —овесть и чиста€ ƒуша ваша будет мерилом вашего возда€ни€ за все де€ни€ их неправедные.

¬еликий ƒолг каждого –одител€ и каждого —тарца ƒревнего –ода воспитать всЄ потомство своЄ по древним «аконам –ода ко ƒню —овершеннолети€ потомков.

–одова€ дружба и взаимопомощь должна крепнут во всех кра€ ваших. ≈жели вы откажете в помощи всем ближним –одам вашим, то какой –од окажет помощь вам.

«ачем же нужно человеку идти против своей ƒуши и своей —овести, ведь они Ц превыше всего на свете, и человек всегда должет беречь их. –азве может кто-нибудь со стороны наполнить –адостью и —частьем ƒушу человека или —овесть его.

—овесть Ц это высший дар Ѕожий, от неЄ не убежишь, не спр€чешьс€, еЄ не обманешь и не заговоришь. «а благие де€ни€ она даЄт –адость, за негожие она даЄт страдани€.

ƒуша человека и —овесть его только на своей –одной земле и могут родитьс€, да и жить они только на ней способны. ≈жели какой-нибудь человек со своей –одной земли уйдет, курганы ѕредков своих покинет, тот человек и ƒуши своей лишитс€.

 то ѕеруна Ѕога всегда почитает, тот ƒревние –оды свои от бед и невзгод сберегает. ј кто –ода и Ћаду-ћатерь почитает, тот ƒревние –оды свои потомством здравым умножает.

 то живет по —овести, тот человек и безгрешен. ƒуша у человека и —овесть с ѕращурных лет существует, и по их воле человек живет.

ѕомните чада –асы ¬еликой, и вы, потомки –ода Ќебесного, что ∆изнь прожить в –адости должно, ибо она есть всего лишь миг единый. —ветлую жизнь во ћире яви человеку даЄт его светла€ ƒуша и —овесть. ¬се люди ƒушу и —овесть почитают, и как может праведный человек во им€ чего-либо или кого-либо погубить „истую ƒушу и —овесть свою.

 огда защищаете свои вотчины от лютых ворогов и недругов своих, кои тат€ми приход€т в земли ваших, то отриньте от себ€ гордыню и гнев и не пускайте месть в сердца ваши, ибо вс€ка€ месть, гнев и гордын€ затмевают очи и ожесточают сердца.

„ада из всех –одов –асы ¬еликой и мудрые потомки –ода Ќебесного, вы всегда вольны в ƒушах своих и во всех созидательных де€ни€х, и это установили —ветлые Ѕоги наши. Ќикто пришедший со стороны не учил ƒревние –ода наши —овести и потому не может быть волен над ней.

—лушайте чада –одов –асы ¬еликой и потомки –ода Ќебесного слова мои. ≈жели проживете вы жизнь свою с великой честью и по —овести вашей, то чистые и светлые ƒуши ваши с дымом —в€щенного  остра- роды и вознесутс€ в —варгу ѕречистую. ј ежели безчестно и не по —овести будет прожита вс€ жизнь ваша, то пред –одом и ѕредками вашими сами и ответ держать будете.

 репите чада –асы ¬еликой все ƒревние и —лавные –оды ваши, и почитайте, €ко во —тарь, —ветлых Ѕогов и ѕредков ваших. ќберегайте от врагов земли ваши, кои политы ѕотом и  ровью мудрых ќтцов и ƒедов ваших. —озидайте чада –асы ¬еликой дл€ славных потомков –одов ваших.

 аждое совершенное вами де€ние оставл€ет свой неизгладимый след на извечном ѕути жизни вашей, а посему сотвор€йте люди только прекрасные и благие де€ни€, да во —лаву Ѕогов и ѕредков ваших, в назидание потомкам вашим.

∆ивите чада –одов –асы ¬еликой в ¬еликом –одстве с Ѕогами вашими, в дружбе с –одами и  ланами вашими, в Ћаду и Ћюбви к –одичам вашим, в ”важении и ѕравой —праведливости ко всем ѕорубежным ¬орогам вашим.

≈жели у вас возникают разногласи€ с ближними или –одичами вашими, то причины по€вившихс€ разногласий вам следует искать токмо в себе.

Ѕлагостные —лова о дружбе –одов, коие идут от чистого сердца вашего, укреп€т дружбу между –одами вашими лучше вс€ческих кл€тв на ћече и именем –одового Ѕога вашего.

«апомните чада –асы ¬еликой, никогда не подстегивайте себ€ страхом. »бо он подобен змеиному €ду Ц в малых количествах приносит пользу, но быстро накапливаетс€ в ƒуше и отравл€ет дальнейшую жизнь.

—тремление к „истому —вету всегда будет жить в сердце человека. Ќо наход€сь на ћидгард-«емле, человек никогда не достигнет —олнца, даже если ему придЄтс€ подниматьс€ на самую высокую на «емле гору, ибо ярило-—олнце всегда будет в недос€гаемой человеку вышине. ј посему, ищущий может найти и обрести —и€ющий „истый —вет только в своем Ћюб€щем сердце, в ясном –азуме и в —ветлом ƒухе.

ѕомните чада –асы ¬еликой, не щадите никогда живота своего во защиту –ода ƒревнего своего, во защиту ƒревней ¬еры ѕредков своих, во защиту —в€той земли ќтцов своих.

 ак свет идущий от ярилы-—олнца не возможно укрыть в темном сосуде, тако же невозможно отн€ть у –асы «емлю ѕредков, ¬олю, —овесть и ¬еру.

«апомните люди ƒревних –одов слова мои, что каждому человеку из –асы ¬еликой ¬ышние Ѕоги установили свой ”рок. » то что дл€ вас предназначено свыше, того не возможно как-либо изрочить или изменить по своему желанию. ј посему, исполн€йте свой «емной ”рок, установленный Ќебесными Ѕогами, и сбудетс€ то, чему суждено сбытьс€.

«адумайтесь чада –асы ¬еликой над тем, кто вы по истинной сути своей и дл€ чего живете на ћидгард-«емле. ”стремите взор в уголки ƒуши своей и загл€ните в глубины сердца своего. » узрите вы ƒревнюю ћудрость –ода, коию даровали —ветлые Ѕоги-ѕокровители при земном рождении в –оду вашем.

ѕомните чада –асы ¬еликой, что сколько бы добра вы не умножили, какой бы великий достаток не имели, это не возвеличит вас над иными –одами и не дарует могущество –оду вашему. »бо даже име€ приумноженное добро и достаток великий в –оду своем, никто из вас не в состо€нии будет остановить движение ярилы-—олнца, или заставить течь ¬рем€ всп€ть.

Ќе отрекайтесь чада –асы ¬еликой от Ѕратских и Ѕлижних –одов ваших, ибо когда прийдут т€жкие времена, придут на помощь всем –одам вашим все Ѕратские и Ѕлижние –оды ваши.

„ада древних –одов –асы ¬еликой, уважайте ќтцов и матерей своих, ибо они даровали жизнь всем вам. » не оставл€йте заботы о –одител€х до самого окончани€ земной жизни их.

ѕознава€ окружающий явный ћир, изведайте чада –одов –асы ¬еликой, что ничто не может по€витьс€ из ничего, и ничто не может исчезнуть безследно, а стало быть, у всего есть свой исток, и дл€ всего есть в ћире свое место.

ћирские сокровища и богатства, приумноженные вами на «емле, никак не смогут пригодитьс€ вам в последующих ћирах Ќави и —лави, ибо »стинные —окровища и Ѕогатства, необходимые в ћирах Ќави и —лави, это Ћюбовь, »значальна€ ¬ера, —озидание и ћудрость Ѕогов и ѕредков ваших.

Ќа древний праздник Ћюбомир сотворите великий пир на весь мир, ибо кто —вадебных пиров не учин€ет, тот честного достатка и благодати детей –одов своих лишает, и новые —емейные —оюзы те ќбщины и Ѕоги не принимают.

Ќеправильное де€ние или решение, совершаемое по незнанию ќбщиником, Ѕоги могут простить или не заметить. Ќо те же самые де€ни€ или решени€, совершаемые по незнанию –оданом, могут навлечь беду на весь народ.

ƒревн€€ ¬ера ѕредков и —овесть всегда живут токмо в открытых сердцах. “ак откройте же дети взору своему гор€чие и трепетные сердца свои, и услышьте голос чистых сердец своих, и имейте храбрость следовать за ними.

Ќе ищете на дне глубокого озера си€ющие россыпи Ќебесных звезд, ибо они находитс€ высоко над вами. » чтобы узреть истинное си€ние их, нужно устремить свой взор в Ќебеса.

«апомните чада –одов –асы ¬еликой, и вы, славные потомки –ода Ќебесного, что вы Ц внуки и правнуки ƒревних Ѕогов, и посему, вы изначально Ц вольные люди, а дл€ человека ¬еликой –асы ¬ол€ Ц это состо€ние изначальное. ≈Є невозможно дать или отн€ть. »бо ¬ол€ Ц это состо€ние ƒуха вашего!

¬ход€ в —в€щенный лес или ƒубраву принесите благие дары ’оз€ину Ћеса, ибо человека, не принесшего даров, ’оз€ин Ћеса закружит, запутает, все пути-тропинки ему перепутает. ”ведЄт от взора всю охотную дичь, наведЄт на разум кикиморы кличь.

Ћюди древних –одов –асы ¬еликой, всегда трудитесь и созидайте во благо процветани€ –одов ваших. ¬сегда вкладывайте чистую ƒушу свою в плоды созидательного труда своего. » тогда ни кака€ нужда не коснетс€ умножающиес€ и все-процветающие ƒревние и ¬еликие –ода ваши.

ѕомните, главы –одов –асы ¬еликой, что никогда не следует оставл€ть заботу о всех потомках –одов своих до их телесной и ƒуховной зрелости. »бо не окрепшее и не достигшее зрелости подрастающее потомство –одов ваши, не может быть надежной опорой в последующей жизни –одов ваших.

ѕодобно тому, как день смен€ет ночь, как в ”тренней «аре рождаетс€ —олнце, такоже и любое неблаговидное де€ние, совершенное человеком ¬еликой –асы, случайно или по злому умыслу, становитс€ известным Ѕогам и ќбщине.

ƒл€ постройки жиль€ –ода вашего не рубите мертвого и сп€щего ƒрева, и не тревожьте ƒрева в полнолуние. »бо не узр€т Ѕоги нового жиль€ вашего, и домовой не пригл€дит за добром вашим. ¬ы ищите только ƒрева ожившие, сок —ырой «емли по весне испившие. ѕринесите избранному ƒреву прощение и поднесите дл€ него дары и угощени€. ¬ который благодатный день на Ќеделе начнЄте ставить жилье –ода вашего, тот Ѕог-ѕокровитель и поможет вам.

Ќе засор€йте чада молвь –одную глаголом и наречь€ми чужого €зыка. ¬ сердцах живут лишь словеса –одные, и мертвы дл€ ƒуши иные голоса.

ѕомните чада –одов –асы ¬еликой, что с человеком на ћидгард-«емле никогда ничего не случаетс€ случайно, ибо люба€ случайность Ц это закономерность определенна€ –оком и Ѕожьеми «аконами. ¬се, что происходит в жизни человека, есть знамение Ѕогов-ѕокровителей –ода, указующее на де€ни€, сотворенные вами. ј посему, со вниманием относитесь ко всему, что происходит вокруг вас.

»сполн€ющему Ќебесные «аконы Ѕогов ћать-ѕрирода дарует жизненные силы, а Ќебесные Ѕоги даруют –оду его счастье в сердце и богатство детьми. Ѕоги-ѕокровители –ода оберегают сего благостного человека и близких его от вс€кого зла, кривды, тьмы и обмана, и си€ Ѕлагость также истинна и верна как свет ярилы-—олнца в Ќебесах, и как посто€нное течение воды в реке.

 огда ¬ышние Ѕоги приход€т на помощь, никогда не задумывайтесь над тем, откуда пришла к вам ¬елика€ —ила. ѕросто примите с благодарностью то, что даровали вам Ѕоги-ѕокровители.

«апомните чада –одов –асы ¬еликой, и вы, славные потомки –ода Ќебесного, что вс€ Ќебесна€ ћудрость Ѕогов, коию хран€т древние все –ода ваши, должна принадлежать только –асе и –одам вашим, а более никому. ј посему, никогда не открывайте тайные ¬еды ворогам и чужестранцам. ƒабы не смогли использовать они Ќебесную ћудрость ¬ышних Ѕогов да супротив древних –одов ваших.

Ќе идите на перекор —удьбе своей, коию сплела дл€ вас Ѕогородица ћакошь, и супротив зова —ердца своего и —овести. »бо все ѕути жизненные потер€ете и безпутными изго€ми наречЄтесь.

 то из людей в заблуждении благие и мудрые слова отвергает, тот упустив врем€ потом сожалеет.  то же, услышав благие и мудрые слова, следует им немедл€, сверша€ де€ни€, тот весьма преуспевает в жизни и достаток –ода его приумножитс€.

Ќикогда не спешите и не торопитесь люди в благодатных де€ни€х и беседах ваших, и пусть каждое ваше движение и слово всегда будет плавно и спокойно как течение воды в утренней тихой реке. ѕрежде чем совершить любое де€ние, или прервать только начавшуюс€ беседу, прислушайтесь к голосу сердца своего.

≈жели ∆рец Ѕогов или —тарец –ода поручил вам свершить де€ние благое, то исполните его незамедлительно, как если бы сие де€ние благое поручил вам –одный ваш ќтец.

Ќе думайте, что все происходит на «емле только по помышлению ¬ышних Ѕогов, и ничего не зависит от могучей ¬оли и благодатных помыслов ваших. “ак глагол€т лишь неразумные люди, не ведающие »стины ∆изни. Ќебесные Ѕоги лишь наблюдают за созидательными де€ни€ми вашими и приход€т на зов человеческий, когда их прос€т люди о помощи.

Ѕерегите как зеницу ока своего  уммиры Ќебесных Ѕогов-ѕокровителей и все Ўтанды древних –одов своих. »бо ежели не сбережЄте —в€тыни –одов, то не избегнут древние –оды ваши горестей, темных лихолетий и утрат.

ѕо воле ¬ышнего “арха ƒаждьбога будут сокрыты до ¬ремени —вета ƒревние ¬еды в ’арать€х и —аньти€х, кои содержат “ьраги и –уны от любопытного взора темных людей. »бо негоже знать темным создани€м о —лавных де€ни€х ƒревних Ѕогов, что умножают —вет в —варге ѕречистой. ¬еды пон€тны лишь просвещенным, что осознали ѕуть в своей жизни. ј люди, не знавшие ћудрости –ода, как смогут познать сокровенные ¬еды.

Ќикогда не отказывайте в приюте тем древним –одам ¬еликой –асы, кои ищут защиту дл€ потомства своего от ворогов лютых в поселени€х ваших, полага€сь на мощь мечей –одов ваших. »бо сохранение –одов и братьев по  рови, есть благое де€ние дл€ каждого –ода.

ѕомните люди –одов –асы ¬еликой, что —в€щенные места на ћидгард-«емле всегда были, есть и будут »сточниками неисс€каемой ¬еликой ∆изненной —илы. Ќевзира€ на то, сто€т ли  апища на —в€щенных местах у »сточников —илы, и, независимо от слов и мнений людских, они всегда даруют ∆изненную —илу всем страждущим и нуждающимс€.

 аждый пленЄнный вражеский войн, причинивший урон ƒревнему –оду, пусть возмещает урон трудом своим. ѕо истечении трех полных Ћет он волен возвратитьс€ в родные кра€ или остатьс€.

Ќикогда не затевайте спор из-за того, у каких –одов и Ќародов ћидгард-«емли Ѕоги-ѕокровители лучше или главнее, ибо сие не подвластно разуму вашему. ѕочитайте —в€то в древних –одах своих изначально –одных Ѕогов-ѕокровителей, но не хулите и не унижайте людей, почитающих неведомых дл€ вас Ѕогов.

ѕомните люди –одов –асы ¬еликой, что только лишь ∆рецам-’ранител€м, служител€м древних ¬ышних Ѕогов открыта та сокровенна€ ћудрость, оставленна€ Ѕогами и ѕервопредками, кои€ заключена в “ьрагах и –унах.

¬едайте люди, что жизнь во —варге течет согласно Ќебесных «аконов, и не зависит от помыслов ваших.  ак бы не отвергали тЄмные люди пор€док и движение Ќебесных —ветил, ярило-—олнце взойдет на востоке, и €сный день сменит тЄмную ночь.

»зведайте люди –асы ћудрость сию: Ќикто не сможет защитить –оды ваши от чужеземных –одов и жестоких ворогов, ежели сами не захотите защищать себ€. Ќикто не создаст достаток в –одах ваших, если сами не захотите созидать дл€ –ода. Ќикто не воспитает достойно детей ваших, пока сами не воспитаете потомство своЄ.

ќсознайте люди –асы ¬еликой слова мои: ƒревн€€ ћудрость познаетс€ по крупицам через великое усердие, долготерпение и кропотливый созидательный труд, ибо невозможно за единый раз осознать всЄ многообразие заключенное в ¬едах и охватить взором своим всЄ ћироздание. ≈жели кто стремитс€ овладеть «нани€ми, чтобы достичь вершин власти и почета, тот будет со временем хуже безумца, и все ча€нь€ его тщетны будут.

ƒревн€€ ћудрость познаетс€ не дл€ того, чтобы властвовать и повелевать кем-то, и не дл€ того, чтобы возгордитьс€ или возвеличитьс€ над другими –одами. ƒревнюю ћудрость всегда познавали, чтобы осознать свой ∆изненный ѕуть, и дл€ того, чтобы передать еЄ потомкам.

«апомните чада –одов –асы ¬еликой и вы, славные потомки –ода Ќебесного. Ќе внимайте тем тЄмным люд€м, кто глаголит, что ваши ƒревние Ѕоги и умершие ѕредки великих –одов ваших, никогда не помогут в трудный час вам. »бо не могут быть ведомы тЄмным ѕути и ѕомыслы Ѕогов и ѕредков ваших, и все, что бы не глаголили они вам, есть только лишь ложь и великий обман, кои увод€т с ѕравых ѕутей во тьму.

“рудитесь и созидайте, люди –асы, во им€ Ѕогов и ѕредков –одов своих, ибо ежели будет достаток в –одах ваших, будут жить в достатке Ќароды ваши. ј ежели в достатке процветают Ќароды, то и ƒержава ваша ¬еликой наречЄтс€.

ƒл€ каждого свершени€ или благого де€ни€, а также дл€ событи€ в жизни человеческой, есть определенное свыше врем€ и место. ј посему, коие де€ни€ надлежит исполн€ть, исполн€йте без промедлени€ и без спешки. —озидайте люди, что в состо€нии создать, а случитс€ то, что предначертано Ѕогами.

—лушайте чада –одов –асы ¬еликой и потомки –ода Ќебесного слова мои. «апомните и передайте потомкам вашим. Ѕудущее дл€ всех –одов ваших проистекает из ѕрошлого –одов ваших, ибо вы сами сотвор€ете свое Ѕудущее ведомые Ћюбовью, живущей в сердцах. ≈жели никогда не было в ѕрошлом Ћюбви в —ердцах и –одах ваших, то нет и Ѕудущего дл€ –одов ваших, а значит безсмысленно и Ќасто€щее. »бо все, что сотворите дл€ –одов ваших и потомков ваших, обратитс€ в прах. «апомните, будет Ћюбовь в сердце, значит будет и Ѕудущее у –одов ваших.

Ќе оскверн€йте и не отравл€йте ¬ы тленом людским —в€тую землю ѕредков ¬аших, погреба€ умерших близких своих в €мы земные, как это сотвор€ют €зычники. ј сотвор€йте дл€ умерших близких своих  роды великие и Ћодьи просторные, соедин€€ всех умерших своих с „истым —в€щенным огнЄм.

“от кто не верит в продолжение «емной жизни после смерти, получает мрак и темноту в соответствии со своей ¬ерой. “огда как не сомневающийс€ в дальнейшем продолжении жизни, увидит всю прелесть и красоту —ветлых „ертогов ћира Ќави.

 то несЄт в своЄм сердце сомнени€ о продолжении жизни в —лави и ѕрави, тот обретает дл€ себ€ тьму, ибо величественные си€ни€ этих ћиров дл€ своего взора человек закрывает. “щетные поиски ѕути во тьме могут привести лишь к ѕеклу. ј тот в ком есть ¬ера ѕервопредков, и нет никаких сомнений о ∆изни последующей за ћиром яви, обр€щет всю прелесть и —вет многоцветный и –адость от встречи со ўурами –ода.

≈сли бы в сей миг распахнулись ¬рата »стинного ѕознани€, человек увидел бы тогда первоначальную суть вещей, кака€ она есть, Ц безконечна€. Ќо человек так долго замыкалс€ в себе, что теперь видит ћир яви лишь через узкие щели в пещере собственных представлений.

========================================================================


ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 4 пользовател€м



“уземец   обратитьс€ по имени „етверг, 22 январ€ 2015 г. 00:13 (ссылка)
!
49d882121bdf (623x700, 80Kb)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ANDROMEDA-8   обратитьс€ по имени „етверг, 05 ‘еврал€ 2015 г. 12:17 (ссылка)
ћудро. Ѕлагодарю
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
“уземец   обратитьс€ по имени „етверг, 05 ‘еврал€ 2015 г. 21:48 (ссылка)
ѕоклон за помощь в обнародовании «наний.
bb9d0152f2c6c0802ab7c1ff2f5521af (100x100, 32Kb)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку