-Рубрики

 -Музыкальный плеер



плеер собран приложением V.exeR

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в сладко-08

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.03.2013
Записей: 19464
Комментариев: 51
Написано: 19643


кожа, мех

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 22:02 + в цитатник
Это цитата сообщения ЛАНА_ВИ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязаная шапка-ушанка с описанием

Девочки, сегодня для долгих зимних холодов вязаная шапка-ушанка от Вики. Эту красивую шапочку она связала также из “меховой пряжи”, под стать такому же вязаному шарфу, и получился великолепный меховой комплект спицами.

На мой взгляд, прекрасная альтернатива настоящему меху.Только в разы дешевле, но все также красиво и оригинально. И, что немаловажно, не нужно ничего шить или просить изготовить на заказ. Ведь известно, чтобы сшить хорошую шапку из меха, нужно быть в этом довольно неплохим профессионалом. А, если вы владеете спицами и купите меховую пряжу, то уже через несколько дней будете владельцем вязаной шапки-ушанки под мех, и не хуже, чем любой другой подлинник :) .

Наслаждайтесь, вдохновляйтесь, а о том, как связать такую шапку-ушанку спицами, читайте ниже:

вязаная шапка ушанка

Читать полностью »

Рубрики:  вязание/вязание крючком
вязание/мех, вязание

ткань+вязание

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 22:00 + в цитатник
Это цитата сообщения marisha54 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Крючок+ ткань. Идеи и МК.

 

 

Комбинирование ткани и вязания
Идеи и подсказки ЗДЕСЬ http://www.liveinternet.ru/users/4557106/post246288800/#




ТКАНЬ И ВЯЗАНИЕ. 
НЕСКОЛЬКО ИДЕЙ ЗДЕСЬ

http://www.liveinternet.ru/users/4107042/post177304718/#



Автор An3eLotte в личном дневнике
Коллекция "Замш и ажур" 
Для вдохновения и пояснения см. ЗДЕСЬ 
http://www.stranamam.ru/post/1105883/





Нарядное комбинированное платье: крючок + ткань
Описание ЗДЕСЬ

http://www.liveinternet.ru/users/3979990/post144921878/









МК по обвязке ткани с кружевной отделкой
от cravennat ЗДЕСЬ http://cravennat.com/post232270124/








Летний топ а-ля Шанель. Комбинирование ткани и вязания
Подробнейший МК ЗДЕСЬ http://boswell.ru/letnijj-top-a-lya-shanel-kombinirovanie-tkani-i-vyazaniya.htm







Комбинирование ткани и вязания.
Обсуждение на ОСИНКЕ

 http://club.osinka.ru/topic-31195?p=5870330

 

 






Как притачать кружево к ткани
МК ЗДЕСЬ  http://remeslo.okis.ru/kr-6-kryjeva.html




Комбинирование ткани, замши, кожи и вязания.

МК ЗДЕСЬ  http://www.liveinternet.ru/users/4804599/post229035042/

Рубрики:  кройка и шитье/ткань + вязание
кройка и шитье/декор одежды

английский язык

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 21:58 + в цитатник
Это цитата сообщения Мудрава [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ВАС НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТЬ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Замяткин Николай - Матричный метод изучения

Сообщение Inostranka-NewLife » 23 ноя 2008, 12:38

ВАС НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТЬ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Краткое содержание трактата

Честная до последней запятой книга, которая немедленно стала классикой жанра и обязательным чтением для каждого, кто хоть в какой-то мере интересуется языками.
Парадоксальная книга, неумолимо разрушающая миф за мифом, небылицу за небылицей, заблуждение за заблуждением. Книга, освобождающая вас от пут широко распространенных застарелых заблуждений, не дающих овладеть иностранным языком. Любой, кто изучает или собирается изучать иностранный язык просто обязан прочитать эту книгу, не имеющую аналогов ни по доступности языка автора (это вам не стандартная «методичка» с ее мертвящим языком!), ни по количеству и качеству полезных советов.
Блестящий стиль и непринужденный юмор изложения делают эту книгу интересной и для тех, кто уже «изучал» иностранный язык в школе или вузе и вследствие чего окончательно уверовал в свою «неспособность» к языкам – им станет понятно, почему они после всех этих мучительно долгих лет так и не овладели – и не могли овладеть! – языком, оставаясь в рамках общепринятого формата «обучения».
Владеющие иностранными языками с удовольствием убедятся в правильности своих подходов, которые позволили им вырваться из тускло-унылой камеры, набитой падежами, спряжениями и пугающими любого нормального человека герундиями.
Многим преподавателям читать эту книгу будет обидно – и поделом! Впрочем, обижать преподавателей иностранных языков самоцелью автора не являлось, – при желании и они могут извлечь много полезного для себя.
Таким образом, эта книга написана для всех и для каждого – все найдут в ней что-то интересное! В том числе и организаторы языковых «лохотронов», разухабистые продавцы «секретных сигналов» и прочие бойкие писатели «успешных» книжонок, без зазрения обещающих научить вас языку за три минуты в день: они должны знать аргументы автора – своего врага № 1!
Автор много лет жил в США, где работал переводчиком, преподавал и занимался другими – но не менее интересными – вещами. Знает несколько языков. Разработал свой собственный метод изучения иностранных языков, который также излагается в этой книге.

ЭПИГРАФ

1...На всей земле был один язык и одно наречие. 2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. 3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. 4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли. (Втор. 1, 28.) 5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. 6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; 7 Сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. 8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город. (Втор. 32, 8.) 9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле...

(КНИГА БЫТИЯ)

«...А ты не говори со мной словами – разговаривать нужно не словами! И не бойся, что я тебя не пойму! Пусть твоя душа говорит с моей душой – и они друг друга поймут! А о словах не нужно особенно заботиться...»

(ИЗ РАЗГОВОРА)

Научи себя!

Вас, мой будущий, но уже любезный моему сердцу собеседник, конечно, привлекло название этой книги. Не могло не привлечь!
Среди груд пестрых курсов, учебников, книг, книжечек и книжонок, обещающих научить вас всем языкам мира за пару месяцев, а то и недель в приятной и ничуть не обременительной обстановке, это название явилось для вас, несомненно, неприятным сюрпризом. Я весьма рад этому. Здесь, на этих страницах, вас ждет много такого рода сюрпризов. Но не спешите отчаиваться и в ярости топтать этот трактат ногами как некое ядовитое и опасное для вас насекомое. Вам не нужно делать этого по одной простой причине:

хотя утверждение, что вас невозможно научить иностранному языку, является неоспоримой и непреложной истиной, – подобно утверждению, что завтра утром будет восход солнца, – вы вполне можете научиться иностранному языку! То есть вы можете НАУЧИТЬ СЕБЯ!

Разница между двумя этими понятиями фундаментальная. Никто, никогда, ни при каких обстоятельствах не может научить вас, но научить себя – причем компетентная помощь со стороны отнюдь не исключается – вы можете.
Осознание этой вообще-то старой как мир, но все еще краеугольной истины являет¬ся ключом к успешному овладению иностранным языком – или десятком иностранных языков, если хотите.
Вернемся еще раз к разноцветным залежам всевозможных курсов и пособий по изучению иностранных языков с громкими – и даже иногда срывающимися на фальцет – обещаниями «неземного блаженства» вкупе с минимальными усилиями с вашей стороны в процессе пользования этими самыми пособиями. «Купите нас! Мы блестящие и привлекательные! В нас красивые разноцветные картинки! В нас заключены секретные сигналы, благодаря которым вы уже через пару-другую месяцев станете суперполимегаглотом!» Что же все эти книги и пособия объединяет? Некоторая доля крикливого бесстыдства и нечестности по отношению к нам с вами, дорогой мой собеседник! Своим видом и манерами они напоминают девиц определенного поведения, навязчиво предлагающих вам свою «истинную и ни с чем не сравнимую любовь» на продажу. Причем девиц весьма низкого пошиба!
Как бы ни было это прискорбно, но дело обстоит именно так: я не видел ни одного курса иностранного языка (включая, кстати, и очень хорошие), где бы абсолютно честно, без недомолвок и словесного тумана, объяснялось, в чем же, собственно, заключается изучение иностранного языка. Нам с вами, мой любезный собеседник, либо вообще не дается каких бы то ни было объяснений, либо невнятно и путано предлагается выполнять некие расплывчатые инструкции, ведущие к многолетним и малорезультативным блужданиям в непролазных дебрях чужого языка. Я даже не говорю о смехотворных «учебниках», берущихся обучить вас языку за пару минут в день. Здесь жульничество уже переходит всякие мыслимые и немыслимые пределы, рамки и приличия!
Люди! Человеки! Братья и сестры по разуму! К вам обращаюсь я, друзья мои! Невозможно изучить иностранный язык, занимаясь по три минуты в день, так же как невозможно переплыть штормовой океан в пустой консервной банке! Поверьте мне – человеку, закончившему факультет иностранных языков, изучавшему языки самостоятельно, много лет проработавшему переводчиком, преподававшему языки американским «зеленым беретам», военной разведке, Национальной гвардии, сотрудникам ЦРУ и АНБ (контора, более секретная, чем ЦРУ, поэтому-то вы о ней и не слышали), несколько лет проработавшему в Институте иностранных языков Министерства обороны США в Монтерее – одном из самых больших и престижных учебных заведений подобного рода в мире.
Поверьте мне – специалисту в области изучения иностранных языков:

чудеса в этой области чрезвычайно редки – хотя в принципе и возможны – и конкретно с вами они не произойдут! Не надейтесь на это. Вас же ждет напряженная и долгая работа. Впрочем, и вознаграждение вы получите по трудам вашим – не сознание собственного унизительного бессилия и горький вкус неудачи, а сладость заслуженной победы! Ибо по-настоящему сладко только то, что мы получаем после преодоления преград, по¬сле трудностей и трудов наших, а совсем не то, что само падает нам в руки без усилий с нашей стороны.

Вернемся все же к курсам и учебникам, заполонившим в последние годы прилавки наших – да и зарубежных тоже, но там это произошло на десятилетия раньше – книжных магазинов. Я отнюдь не утверждаю, мой любезный собеседник, что все курсы и учебники являются совершенно, на сто процентов, никчемными и непригодными к использованию. Весьма часто в них встречаются неплохие или даже очень хорошие компоненты.
Но! но! но! Без ясного понимания стратегии процесса и правильных, точных и недвусмысленных инструкций по выполнению этих (по своей сути вспомогательно-промежуточных!) компонентов они – сами по себе достойные – теряют очень большую долю своей полезности или даже могут становиться вредными. Это как если бы вам сказали, что листья чая являются весьма полезными для вас, но по той или иной причине не проинструктировали, как, собственно, заваривается и употребляется чай, и вы жуете и глотаете сухую заварку, пребывая в совершенной уверенности, что приносите огромную пользу своему организму.
Еще раз повторюсь – я не видел доскональных и полностью честных инструкций по пользованию тем или иным курсом иностранного языка. Инструкций, не позволяющих двояких и трояких толкований и доступных для понимания обычного человека – человека, за плечами которого нет ин-яза либо нескольких иностранных языков. Теоретически я допускаю, конечно, существование таковых – как и не исключаю существование внеземных цивилизаций или, скажем, снежного человека – но сталкиваться с ними мне пока не приходилось.
Даже если вы и нашли искомый «идеальный» учебник и занимаетесь по нему, то вы ни в коем случае, ни на секунду не должны забывать, что ваша цель не есть изучение учебника! Ваша цель – это изучение языка! Между двумя этими занятиями нет и не может быть знака равенства! Вы можете от корки до корки изучить сколько угодно много прекрасных учебников с великолепной полиграфией и увлекательными картинками, но не сдвинуться при этом с мертвой точки – не заговорить на желанном иностранном языке. Постарайтесь не упускать этого из виду, мой заинтригованный – надеюсь! – собеседник...
Именно все это, собственно, и подвигло меня на написание данного трактата. Я понял, что – увы! – никто, кроме меня, эту работу не выполнит. Год проходил за годом и десятилетие за десятилетием, а мои многоуважаемые – и уж, конечно, неизмеримо более светские и умудренные жизнью, нежели ваш покорный слуга! – коллеги явно не спешили этого делать, занимаясь другими – очевидно, более важными и интересными для себя делами…
Так или иначе, но я прекратил ждать «милостей от природы», старательно наточил свой старый верный карандашик, на минуту задумался, собираясь с мыслями и глядя на куст черемухи в цвету за моим окном, вздохнул и решился на это приятное, простое и легкое для меня дело:

в данной работе я намереваюсь сказать об изучении языков всю правду, раскрыть все тайны, сорвать все покровы и наконец-то сделать изучение иностранного языка понятным, логичным и простым.

Или относительно простым. Заметьте, мой любезный собеседник, что я не говорю «легким», поскольку не хочу и не буду вас обманывать – изучение иностранного языка не может быть легким, и лжец или глупец тот, кто утверждает обратное, какими бы блестящими упаковками, титулами и словесами он ни прикрывался.
Вот таким образом...

Скачать книгу
Источник
Этот материал взят из открытого источника, служит целям общей информации и не может заменить индивидуальной консультации специалиста.
Аватара пользователя
Inostranka-NewLife
Информация на форуме
Информация на форуме
 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: 04 ноя 2008, 09:40


Предложения для путешественников от аэропорта Frankfurt-Hahn
Запланируй поездку по с помощью экспертов Flyhahn.com

Re: Замяткин Николай - Матричный метод изучения

Сообщение Inostranka-NewLife » 23 ноя 2008, 12:39

Несколько слов о профессионализме
Неплохой компот, или Несколько слов о профессионализме

Я готовил данный трактат к первой публикации и в силу этого должен был много раз посещать издательство, которое занималось корректурой, версткой и другими малоприятными, но необходимыми для автора вещами. Издательство находилось не в моем городе, и я был вынужден приезжать туда на поезде и проводить там целый день. Очевидно, решив хоть как-то облегчить мое пребывание в чужом и совершенно незнакомом для меня городе, работники редакции любезно сказали мне, что на первом этаже здания находится весьма приличная столовая, куда я могу ходить обедать. Я решил прислушаться к этому совету и в первый же день пошел в эту столовую.
Столовая оказалась вполне традиционно-советской как по облику, как и по наполнявшим ее запахам. Меня это не смутило, так как я знал, что весьма часто за неказистым внешним видом скрывается очень даже достойное содержание. Я взял видавший виды поднос и выбрал для себя первое, второе и компот. Покончив со всем этим, я решил, что мой выбор сегодня был не очень удачным, и что на следующий раз мне повезет больше. Компот, впрочем, был неплохим. Во второй раз компот снова оказался вполне съедобным, чего нельзя сказать об остальных... эээ... блюдах. Интересно, как можно придать даже картофельному пюре такой, с позволения сказать, вкус? Какой технологический процесс для этого применяют? Во мне проснулся и беспокойно заворочался исследователь-естествоиспытатель. Этакий любопытный Миклухо-Маклайчик с увеличительным шерлокхолмсовским стеклом в руках.
Мое третье посещение этой «едальни» было уже чисто научным – я старался выбирать местные блюда, которые я до сих пор не пробовал. Я внимательно смотрел на поваров в их традиционной профессиональной одежде и других аборигенов столовой. Все они выглядели вполне достойно и профессионально. Многие из них явно работали здесь лет по двадцать, а то и больше. Они говорили нормальными голосами. Они явно не испытывали никакого стыда. Их глаза не бегали по сторонам. В них не было и тени сомнений. Они совершенно без ненависти смотрели на меня и на других посетителей. Одна из них даже дружелюбно улыбнулась мне – как любопытно: какой интересный экземпляр для моей коллекции! Я осторожно – чтобы ненароком не спугнуть ее – улыбнулся в ответ и продолжил свои выверенные многолетней практикой движения по алгоритму эксперимента. Я поставил поднос на стол, как обычно тщательно протер носовым платком подозрительного вида ложку и вилку, собрал в кулак свою волю и провел заключительный и решающий этап эксперимента: приемлемыми для потребления оказались опять-таки компот и в какой-то степени хлеб. Я вытащил из кармана свой блокнот и тщательнейшим образом записал результаты моих научных исследований – они ни в коем случае не должны были пропасть для потомства...
Вы раздражены, мой любезный собеседник? Вы хотите спросить меня, какое отношение мои неудачные посещения «изб-едален», в том числе и конкретно этой, имеют к изучению иностранного языка? А разве это не очевидно? Для начала, правда, я поправлю вас относительно «неудачности» моих похождений в издательскую столовую. Соглашусь, что мой желудок несколько пострадал, принимая на себя удар столовских биточков, непонятно во имя чего замученных кур в соку и без оного и всего остального меню (кроме компота!), но эти жертвы были отнюдь не напрасными. Эти жертвы позволили создать мне еще одну иллюстрацию для нашего с вами трактата, на которую вам, мой нетерпеливый собеседник, будет небезынтересно посмотреть.
Да, да, да! Получилась весьма поучительная иллюстрация, которая яснее ясного показывает нам, что тот простой факт, что человек занимается чем-то двадцать или даже более лет, еще не делает его профессионалом в этой сфере! Я не могу назвать профессионалом повара, картофельное пюре которого вызывает рвотный рефлекс! Пюре! Даже я могу вполне сносно приготовить картофельное пюре. С закрытыми глазами и, возможно, со связанными за спиной руками! И ногами! Люди, изо дня в день потчущие вас «блюдами», которые согласится есть далеко не каждое уважающее себя домашнее животное (даже хрюкающее!), для меня не профессионалы. Кто же они? Заключенные, отбывающие свой срок? Рабы, волей случая прикованные к ненавистному веслу, на которое они должны день за днем и год за годом налегать? Достойные лишь жалости, но никак не уважения? Нет, не хочу затруднять себя поисками подходящего эпитета. Кто угодно, но только не истинные профессионалы, знающие и любящие свою работу! «Срок давности» не смягчает в данном случае вину, но лишь усугубляет ее. Приговор окончательный и обжалованью не подлежит!
Но кто же в таком случае преподаватели иностранных языков, месяц за месяцем и год за годом «окармливающие» своих учеников сомнительным пюре из неаппетитно пахнущих «тем» и упражнений, не вызывающих в головах учеников ничего, кроме несварения в тяжелой форме? Профессионалы? Вот эти люди? Только на основании того, что они привычно ловко разливают некую баланду по мискам двадцать или более лет кряду? М-да...
Вопросы, вопросы, вопросы... Ответьте на них, мой любезный собеседник, ответьте на них для самого себя, а не для меня, поскольку я уже давно знаю ответ, и многое станет для вас ясным. В том числе и в области изучения иностранных языков. Вот таким образом. И приятного вам аппетита, так сказать!

Автор - Н.Замяткин
Источник
Этот материал взят из открытого источника, служит целям общей информации и не может заменить индивидуальной консультации специалиста.
Аватара пользователя
Inostranka-NewLife
Информация на форуме
Информация на форуме
 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: 04 ноя 2008, 09:40

Re: Замяткин Николай - Матричный метод изучения

Сообщение Inostranka-NewLife » 23 ноя 2008, 12:41

Курсы иностранного языка, или Ваш прерванный полет

Говоря об изучении иностранного языка, совершенно невозможно, мой любезный собеседник, обойти тему курсов иностранного языка. На этих курсах происходят групповые занятия под руководством преподавателя. Общий методологический (извиняюсь на это слово – мне оно тоже никогда не нравилось) подход на таких курсах по своей сути мало чем отличается от школьного, за исключением того, что их посещение является добровольным и платным. К тому же посещаются такие курсы в основном взрослыми и имеющими право свободного выбора людьми. Все это привносит сюда свой особый колорит. Мне кажется, что этот колорит достаточно своеобразен для того, чтобы уделить этим курсам некоторое внимание.
Итак, вы, мой любезный собеседник, прочитали рекламу курсов иностранного языка на столбе или в какой-нибудь другой популярной газете. На вас эта реклама произвела достаточное впечатление. Финансовые тяготы показались вам не очень обременительными. Не очень обременительно также и количество посещений – пара раз в неделю. Вы приняли решение и стали ходить на эти курсы.
Вы с удовольствием сказали об этом вашим родственникам, друзьям, знакомым. Вы получили от них – как и ожидали – одобрительные взгляды, возгласы и другие приятные для вас эманации. Ваш социальный статус в обществе значительным образом укрепился. В должной графе – под названием «Благие намерения, громко и с выражением произнесенные вслух и даже несколько подкрепленные действием» – в этой важной графе общественной табели о рангах напротив вашего имени появилась должная «птичка». Ваше самоуважение окрепло. В вашей груди появилось то самое столь вами любимое теплое чувство почти выполненного долга. Ведь трудное решение изучать иностранный язык уже само по себе достойно всяческого уважения – общепринятая истина, безоговорочно признаваемая всеми участниками игры, не правда ли, мой уважаемый и имеющий самые благие намерения собеседник?
Вооружившись этими самыми намерениями, вы два-три раза в неделю приходите в некое более или менее уютное помещение. В этом помещении рядами стоят столы и стулья. На стенах висят грамматические таблицы, инструкции по противопожарной безопасности и другая наглядная агитация, призванная непрестанно наполнять вас разнообразными знаниями о падежах и спряжениях. Вы садитесь за один из столов – я обычно выбирал один из последних – и внимательно смотрите на классную доску и преподавателя перед ней.
Вы заранее очень уважаете этого преподавателя, поскольку он знает разные непонятные для вас слова и одет в костюм и галстук (о преподавателях, облаченных в мини-юбки и полупрозрачные блузки мы благоразумно умолчим). Иногда он еще одет в очки и бороду, что придает вашим занятиям еще более солидный характер.
Преподаватель расхаживает перед доской, говорит эти самые умные слова и записывает их на доске для вашего лучшего усвоения. Вы внимательнейшим образом слушаете, смотрите и пытаетесь все понять и запомнить. Особо прилежные ученики также ведут подробные конспекты. (Каюсь, что и я вначале этим грешил, но только вначале!)
Время от времени вникающий во все ваши проблемы преподаватель спрашивает, обращаясь к группе, все ли понятно. Ответом обычно бывает молчание, но иногда из двадцати-тридцати человек, несколько напряженно сидящих за столами, находится кто-то – я был таким, например, – кто говорит из-за своей задней парты (всегда задней!), что вот в этом месте как-то не очень понятно. Мудрый преподаватель строго – но ласково! всенепременно ласково! – смотрит на вопрошающего – который почему-то уже испытывает чувство вины – и снисходительно повторяет недопонятое. Затем он еще раз спрашивает, все ли понятно. Ответом обычно бывает гробовая тишина. Преподаватель солидно поправляет очки и продолжает прерванный непонятливым учеником урок.
Когда подобная ситуация повторяется еще раз и непонятливый ученик снова задает свои вопросы, демонстрируя тем самым свою неспособность к быстрому и беспроблемному усвоению материала наравне со всей группой, то преподаватель смотрит на нарушителя уже менее ласково, но тем не менее повторяет непонятое, выказывая тем самым свое глубокое знание предмета и одновременно непревзойденное ангельское терпение.
Непонятливый ученик – да и не только он – чувствует себя как-то не вполне уютно и даже слегка ежится под мудрым взглядом всезнающего преподавателя. К тому же, выставленный на всеобщее обозрение, он чувствует на себе безмолвное осуждение всей группы, которая, конечно, все схватывает на лету и которой не терпится опять помчаться вместе с преподавателем вперед со скоростью сверхзвукового локомотива. А неуместные вопросы просто ставят палки в колеса этому рвущемуся все выше и выше в заоблачную языковую даль паровозу и его машинисту в лице учителя!
При объяснении новой темы на другой день – практически на каждом занятии изучается новая «тема» – вопрос «все ли понятно?» задается уже непосредственно непонятливому и, очевидно, умственно ограниченному ученику. На этот раз всё всем понятно. Преподаватель, одержав эту небольшую, но такую важную для успешного продвижения занятий вперед победу, продолжает и дальше бодрой трусцой углубляться в дебри склонений и суффиксов, падежей и слабых предикативных отношений. Ведь времени так мало, а суффиксов с приставками – так много.
Вы, мой любезный собеседник, в свою очередь продолжаете достаточно прилежно посещать занятия и даже выполнять домашние задания – все эти упражнения, ответы на вопросы, зазубривание таких очень неправильно устроенных глаголов и произрастающих из них причастий и герундиев. Преподаватель проверяет домашние задания и иногда хвалит вас. Вам эта похвала очень приятна. Ваше самоуважение растет. Вы сравниваете свои успехи с успехами других учеников. Они – ваши успехи – ничуть не хуже, а где-то даже и лучше, чем у других. Вам это тоже очень приятно. Ваше самоуважение опять растет.
Так проходят недели, а потом и месяцы. Курсы успешно продолжаются. Вот только вы замечаете, что ваша группа постепенно начинает редеть. У кого-то неотложная деловая командировка, кто-то заболел, кто-то купил дачу, и вместе с ней у него появилось множество новых хлопот. У кого-то семейные нелады, а у кого-то повышение по службе. У людей, оказывается, очень много важных дел, и изучение иностранного языка почему-то не входит в первоочередные из них.
Странным образом туповатый заднепа́рточник не присоединился к числу выбывших (чего, несомненно, следовало ожидать!), а продолжает посещать занятия. Вопросов он уже не задает, но выполнение домашних заданий саботирует. Преподаватель даже перестал проверять его – считает, очевидно, этот случай совершенно безнадежным. Полное отсутствие какого бы то ни было самоуважения у этого двоечника! Что он только тут делает!
А вот приходит и ваша очередь – вы простуживаетесь. Зима – ничего не попишешь! Такое может случиться с каждым. Это достаточно серьезно, и вы не можете приходить на занятия. Ваши родственники, друзья и знакомые относятся к этой ситуации с полным пониманием – здоровье важнее, чем какие бы то ни было курсы. Тем более что до конца ваших курсов остается всего лишь какая-то пара месяцев, и к тому же всегда есть возможность снова пойти на эти курсы в будущем году.
Вы выходите из игры совершенно без потерь для вашего авторитета в обществе и вашего самоуважения – если оно и не укрепилось, то и особенных потерь не понесло, поскольку обстоятельства были явно сильнее вас, и было бы совершенно неуместно из-за этого расстраиваться. Вы показали силу своего характера, но одновременно и столь необходимую в наше непростое время гибкость. Подобная сбалансированность и способность правильно реагировать на разнообразные жизненные ситуации вызывает у вас почти что удовлетворение собой. А что может быть важнее, чем такое удовлетворение?
А как же иностранный язык? Какой иностранный язык? Ах да! Язык! Что касается иностранного языка, то вы, вне всяких сомнений, узнали много нового и интересного, познакомились и пообщались с новыми и тоже интересными для вас людьми. Вы познакомились с умным и незаурядным преподавателем, знающим так много непонятных слов про герундий, про предикативные отношения в предложении, а также и про несобственную прямую речь, столь важную для правильного понимания процессов, каждый день происходящих в иностранном языке.
Ваши курсы оказались во всех отношениях успешными. М-да...

Автор - Н.Замяткин
Источник
Этот материал взят из открытого источника, служит целям общей информации и не может заменить индивидуальной консультации специалиста.
Аватара пользователя
Inostranka-NewLife
Информация на форуме
Информация на форуме
 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: 04 ноя 2008, 09:40

Re: Замяткин Николай - Матричный метод изучения

Сообщение Inostranka-NewLife » 23 ноя 2008, 12:42

Разбор полетов, или Немного – совсем немного! – психотерапии

Теперь произведем, как говорится, разбор полетов. Что же, собственно, произошло в обрисованной выше ситуации? Нет нужды говорить вам, мой проницательный собеседник, что реального овладения вами иностранным языком не случилось.
Произошла самая что ни на есть обычная, но достаточно умело исполненная подмена декларированных целей и задач совершенно другими целями и задачами – не заявленными, конечно, громогласно и во всеуслышание, но от этого не менее реальными и жесткими. Особенно удивляться, конечно, не приходится, поскольку это дело весьма обычное и в жизни происходит сплошь и рядом.
Официально декларируемая цель курсов иностранных языков – это ваше овладение иностранным языком или хотя бы значительное продвижение на пути к данной цели.
Действительная же цель подобного рода курсов – это получение определенных сумм денег с людей, желающих – или думающих, что они этого желают – овладеть иностранным языком с максимально возможной маскировкой этой первоочередной цели. При этом, конечно, не исключается определенное поверхностное ознакомление с иностранным языком, но и приоритетом это ознакомление не является.
Главная же цель – будь она осознанной или же неосознанной инициаторами данной давно уже ставшей традиционной игры – не выпускается из вида никогда: получение максимальных материальных благ при возможно меньших затратах энергии с одновременным поддержанием внешнего благообразия или даже некой респектабельности имеющего место быть «учебного» процесса. Благообразность и респектабельность являются необходимым условием успешного и более или менее длительного функционирования подобного рода предприятий. Любое нарушение внешнего благообразия со стороны учеников пресекается более или менее умелой рукой преподавателя: его манерой поведения, тоном, потоком заумных объяснений с обилием непонятных терминов, ссылкой на псевдоавторитеты и другими широко известными приемами манипуляции аудиторией.
Опытный преподаватель-манипулятор никогда не выпускает группу из-под своего полного контроля. Ему совершенно не нужны «умники» с их вопросами, и он всегда готов дать им достойный отпор. Конечно, никто, кроме специалиста-психолога, не сумеет сразу оценить происходящее, однако хотя и достаточно медленно, но с ходом времени действительное положение вещей начинает чувствоваться всеми или почти всеми – понемногу группа начинает редеть.
Замедляет быстрый распад группы то, что «обучаемые» получают достаточно сильное психологическое подкрепление – процесс, до боли напоминающий подкормку дрессированных собачек в цирке – со стороны манипулятора-преподавателя и – в какой-то мере – со стороны друг друга – за «успешное» выполнение тех или иных второ- и третьестепенных заданий и упражнений, которыми так любят загружать учеников преподаватели. «Отличников» гладят по головке и дают им психологическую конфетку – за бойкое выполнение пустых (или, по крайней мере, неэффективных), но таких многочисленных заданий при общем направлении движения – в никуда, в никуда, в никуда.
Многим, впрочем, подобный бег на месте начинает даже нравиться: ведь они делают нечто, что признается обществом достойным уважения, находятся при этом среди довольно приятных людей и даже получают поощрения от такой авторитетной фигуры, как преподаватель в костюме и галстуке, а иногда даже и в бороде.
Декларируемая цель для них уже стала – а для некоторых, возможно, и была с самого начала – призрачной и неважной: они получают удовлетворение от посещения некоего клуба по интересам или, скорее, некой социально значимой группы психотерапии, подернутой при этом романтической дымкой «изучения иностранного языка». В этой группе они получают эмоции, которые им недодаются в обычной жизни, но в которых они испытывают нужду, даже если и не осознают этого. Преподаватель – и интуитивный «психотерапевт» – с самого начала функционирования группы опирается на ее участ¬ников, в которых нужда в подобной «терапии» достаточно ярко выражена, и ведет свою, так сказать, «палату» твердой рукой к завершению курса. А там будет новый день, и новая группа, и новые «пациенты», и новый кусок хлеба с маслом для нашего преподавателя и его начальства.
Почему так происходит? Потому ли, что все поголовно преподаватели иностранных языков являются отъявленными злодеями и обманщиками по своей нехорошей природе? Совсем нет. Труд преподавателя всегда нелегок и почти всегда неблагодарен. Я глубоко уважаю многих из них, да и в конце концов, даже если ученики и не получают от них знания иностранного языка, то очень часто получают взамен этого нечто, также обладающее определенной ценностью: некий суррогат внимания и любви, в которых многие (все?) ученики, как оказывается, нуждаются!
Так ли плохо вместо потенциально возможного – никакой гарантии, конечно, не предлагается! – владения языком в неопределенно отдаленном будущем, владения, нехотя и туманно, но вроде бы обещанного вам (причем со множеством трудновыполнимых условий!), реально получать более или менее теплое внимание и сочувствие со стороны преподавателя уже здесь и сейчас – в обмен только лишь на игру по правилам, предлагаемым преподавателем, этим, так сказать, продавцом любви под соусом иностранного языка? Ведь и вам, мой закаленный в жизненной борьбе любезный собеседник, время от времени нужна не только туманная мечта, нетвердая надежда на знание иностранного языка в каком-то там будущем, которого сейчас и не существует вовсе, но нужно также чье-то реально ощутимое и неотсроченное внимание и даже – и такое может быть! – чья-та любовь! Не очень часто нужна, конечно, но тем не менее... Признайтесь в этом – обещаю никому об этой вашей слабости не рассказывать!
Так происходит размен журавля вашей надежды на овладение иностранным языком где-то далеко в небе на синицу суррогата внимания и любви в вашей руке прямо здесь и сейчас. Или, если хотите, происходит побег от неприятного кнута преподавательского недовольства для непокорных и неудобных, кнута, которым мастерски владеет любой опытный преподаватель, к довольно приятному на вкус – хотя и слегка затхлому – прянику одобрения, которым окармливаются с преподавательской руки смирившиеся и смиренные. Смирившиеся с неизбежным? Смиренные в силу собственной «неспособности»? На эти вопросы можете ответить только вы сами и никто другой...
Преподаватели, преподаватели, преподаватели... как много в этом звуке...
Конечно же, и сами преподаватели тоже являются в огромной мере жертвой обстоятельств, заблуждений, традиций и мифов. Да-да! Мифов. Вот миф №1 в области изучения иностранного языка: только очень умный – на грани гениальности – человек может овладеть иностранным языком, не говоря уж о двух-трех языках.
Очень вредный и опасный, но чрезвычайно глубоко укоренившийся миф! (который, кстати, является обратной стороной мифа о вашем «идиотизме») Вообще-то в этом мифе есть значительная доля правды в том смысле, что, действительно, надо обладать изрядной долей энергии, упорства и в какой-то мере природной интуиции, чтобы в существу¬ющих условиях не дать сбить себя со взятого вами курса и выйти-таки на реальное владение языком.
Но эта энергия идет, главным образом, не на действительное овладение иностранным языком, не на продуктивную с ним работу, а на мучительное преодоление препятствий и препон, образовавшихся внутри окостеневшей порочной системы. Система эта работает не на вас, а против вас. Вам необходимо это понимать чрезвычайно отчетливо, чтобы добиться успеха на нелегком поприще изучения иностранного языка. У меня на прорыв из системы ушло некоторое время – не очень долгое – благодаря сильно развитому чутью на фальшь и природному упрямству. Я наотрез отказался поместить себя в категорию клинических идиотов, несмотря на все притворно-сладенькие сюсюканья и более жесткие старания функционеров системы с бородами и без оных!
Настоятельно рекомендую вам, мой любезный собеседник, сделать то же самое. Не сдавайтесь! Не дайте им подавить себя и свою волю к успеху! Внутренне отвергайте их более или менее завуалированные намеки на вашу «неспособность»! Не сгибайтесь ни под «кнутом» преподавательского неодобрения, ни принимая «пряник» их сочувствия. Вежливо улыбайтесь – всегда только вежливо! – и продолжайте идти своим путем по направлению к выбранной вами цели. Иначе все ваши усилия пропадут втуне – вы годами будете блуждать внутри этого хитроумного лабиринта, пока не устанете и не откажетесь от борьбы и всякой надежды на успех.
Не боги горшки обжигают, и не гении говорят на иностранных языках – говорят люди такие же, как вы, но которые по какой-либо причине – упрямство? спокойная уверенность в себе? непонятный голод внутри, заставляющий идти вперед несмотря ни на что? – смогли выйти за пределы предписанной им резервации.
Вернемся все же к преподавателям. Они тоже – в большинстве своем – являются жертвами злостного мифа о необходимости обладания некими выдающимися талантами, чтобы владеть иностранным языком. Этот миф щекочет их самолюбие и приподнимает их над общей – «серой» – массой населения. Зачем же им разрушать этот миф? Сознательно и бессознательно они работают на его укрепление, подсознательно не давая своим ученикам приблизиться к уровню владения языком, которым обладают сами преподаватели (О преподавателях, которые сами не владеют иностранным языком, мы благоразумно умолчим!). Им доставляет удовольствие наблюдать за беспомощными барахтаньями учеников в бесконечных и почти бесполезных упражнениях, которые тачаются, лепятся и просто высасываются из преподавательских пальцев сотнями и тысячами.
Подавляющее большинство преподавателей, кстати, сами до конца не понимают процесса овладения языком, через который им пришлось пройти (теорию овладения иностранным языком в свою бытность студентами ин-яза они не изучали, поскольку такой теории просто-напросто нет), и внутренне удивляются, как это они, преподаватели, так неплохо знают иностранный язык. Ведь это же явное противоречие с мифом, в который они столь охотно верят и который столь охотно укрепляют. С одной стороны, они абсолютно точно знают, что они не гении и даже не обладают выдающимися умственными качествами, а с другой стороны, этот миф так для них приятен и они так хотели бы ничуть в нем не сомневаться.
Тем не менее тайные сомнения терзают их время от времени, и тогда они вымещают эти неприятные ощущения на своих беззащитных учениках, заваливая их очередной порцией «незаменимых» упражнений (незаменимых для заполнения отведенного на занятия времени, а вовсе не для овладения языком!) или заумной тирадой, усыпанной псевдонаучными терминами. Или выдавливая из давно засохшего тюбика своего воображения какую-нибудь очередную «тему» и пытаясь вдавить ее в бедные головы учеников. И преподавателям становится от этого легче. Ученики же ежатся под ударами этих словесных плетей, сознают еще раз собственное ничтожество, величие преподавателя и продолжают свои напрасные блуждания в тусклых лабиринтах иностранного языка, густо затянутых паутиной наклонений, спряжений и модальных глаголов.
«Все делают так, и так делалось всегда!» – еще один «блестящий» аргумент, который всегда наготове у участников этой игры. Но ведь это же широко известная и даже в определенной мере трогательная в своей простоте классика «аргументации»: «Уж лучше я – хороший человек – ее изнасилую, чем какой-нибудь мерзавец!»
Резко сказано? Возможно. Но совершенно точно по сути...

Автор - Н.Замяткин
Источник
Этот материал взят из открытого источника, служит целям общей информации и не может заменить индивидуальной консультации специалиста.
Аватара пользователя
Inostranka-NewLife
Информация на форуме
Информация на форуме
 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: 04 ноя 2008, 09:40

Re: Замяткин Николай - Матричный метод изучения

Сообщение Inostranka-NewLife » 23 ноя 2008, 12:42

О пособиях и упражнениях. Некрасивая быль

Для свято верующих в то, что всякого рода учебные пособия и курсы иностранных языков пишутся исключительно высококлассными специалистами своего дела, открою небольшой, но весьма постыдный секрет из своего прошлого: когда я занимался обучением русскому языку американских «зеленых беретов», мне пришлось принять некоторое участие в создании одного подобного курса – компьютерного.
Одним прекрасным утром наша начальница жизнерадостно объявила преподавателям русского, корейского, вьетнамского, китайского, тайского – рифма непредумышленная – и других языков, что нашей организацией получены фонды на создание компьютерных курсов вышена¬званных языков.
Ни у кого из преподавателей не было ни малейшего опыта работы в этой области, ни даже малейшего желания таковой опыт получать, ни даже элементарного
– у подавляющего большинства – языкового образования. Зато у них – у нас, впрочем – было желание исправно получать зарплату и глубоко законспирированное презрение к американской армии – да и вообще к Америке и американцам.
Однако же, поворчав и похихикав для порядка за спиной начальницы (а иногда и вместе с ней), мы более или менее бодро приступили к «понаписанию» приказанного компьютерного продукта.
Самым ценным указанием начальницы было: «Пишите что-нибудь, чтобы было похоже на подобные курсы в магазине и чтоб красиво! – все равно заказчик ничего в этом не понимает!». Начальница, впрочем, и сама в этом ничего не понимала, да и не собиралась понимать – у нее в жизни были другие интересы, в которых не иностранные языки, а мужчины занимали не последнее, скажем так, место и, соответственно, время. Иностранными языками она «руководила» постольку поскольку.
Я быстренько скопировал пару текстов с картинками с интернета, придумал к ним несколько вопросов и показал начальнице. Начальница сказала, оторвавшись на секунду от макияжа, что это есть весьма хорошо, и я ушел домой, жизнерадостно позванивая в кармане полученными сребрениками. Через пару дней программа дала один из своих многочисленных сбоев и моя «наработка» сгинула навсегда – искренне надеюсь, что это так! – в глубине компьютерных чипов, жестких дисков и прочих материнских плат.
Очень скоро я перешел на другую работу и постарался забыть об этом постыдном эпизоде своей жизни. Тем не менее из агентурных сведений я знаю, что эти программы были «успешно» завершены и триумфально заняли свое почетное место на одной из таких многочисленных пыльных полок американской армии в Форте Льюис.
Иногда я представляю себе, как какой-нибудь захудалый американский солдатик с надкушенным гамбургером в зубах и до краев наполненный кака-колой случайно натыкается на эти покрытые пылью в палец компактные диски и благоговейно вставляет их в свой компьютер, думая, что вот тут-то он и овладеет таким несговорчивым русским языком! При этой мысли меня начинает разбирать нервический смех – ведь я-то знаю, кто и как создавал эти диски. Я знаю! Я знаю, мой любезный собеседник! И в этом знании есть много печали...
А совсем недавно я обнаружил следующий весьма поучительный пассаж в одном из самых распространенных самоучителей английского языка – издание 2005 года, страница 36, фонетический комментарий ко второму уроку. Печаль моя от этой находки отнюдь не уменьшилась. Вы готовы к вдумчивому аналитическому чтению? Цитирую дословно:

Согласные

В английском языке важно делать четкое различие при произнесении между звуком «б», который произносится при помощи одних губ, и схожим, но более глубоким звуком «в». Конец цитаты.

Признайтесь, мой любезный собеседник, что вы сбиты с толку, вы, как выражается особо продвинутая часть нашего как бы русскоговорящего народонаселения, находитесь «в непонятках». Звук «б» в английском языке должен отличаться от звука «в»... хм... авторы явно пытаются нам сказать что-то этакое и, несомненно, глубокое и умное... но что же? По-видимому, что-то очень и очень важное для нашего с вами беспроблемного усвоения фонетики английского языка.
Ведь по-другому и быть не может, не правда ли? Не будут же солидные авторы солидного учебника говорить эти штуки просто так, для забавы, так сказать! Ведь они дни и ночи напролет, красиво подперев свой лоб ладонью, только лишь и думают, как бы нас с вами изловить и быстренько научить иностранному языку, как получше прояснить для нас с вами такую неочевидную для русского человека разницу между звуками «б» и «в»! А тот факт, что мы не понимаем глубокой мысли об этой самой разнице между «б» и «в», мысли многомудрых и без сомнения одетых в пиджаки и галстуки творцов данного учебника, лишь только подчеркивает – самым печальным образом! – нашу с вами недалекость и неспособность к иностранным языкам!
Да, мой любезный собеседник, да! – даже ваш покорный и неоднократно и злостно наступавший на разнообразные лингвистические грабли слуга был на две-три секунды поставлен в тупик вышеприведенной загадкой и почувствовал острый приступ языковой неполноценности, чего уж никак, казалось бы, не должно было произойти! С кем угодно, но только не со мной! И только потом – через мучительно долгие пару секунд – я вспомнил, что уже держал этот учебник в руках, но в несколько ином виде и в другом месте – в Калифорнии. Все объяснения и комментарии были в нем на испанском языке, поскольку первоначально он был предназначен для мексиканцев и других латиноамериканских «мучачос», проживающих к северу от Рио-Гранде и неустанно орошающих своим горячим трудовым потом бескрайние поля своей новой родины – США. Соответственно, и приведенный мной таинственный пассаж был предназначен не для русского, а для испаноговорящего читателя.
Вот тут-то и кроется разгадка! Тут-то и зарыта – целиком и полностью! – пресловутая собака, оказавшаяся на этот раз собакой под острым мексиканским соусом, так сказать! Действительно, для человека, всю жизнь говорящего только по-испански, нет особенной разницы между звуками «б» и «в», поскольку таковы особенности звукообразования в испанском языке (как, скажем, для какого-нибудь дальтоника нет различия между синим и зеленым цветами). В испанском, но не русском! Русскому человеку не нужно с глубокомысленным видом объяснять разницу между «б» и «в»! Это примерно то же самое, что призывать вас не путать березу с елкой, чай с кофе, борщ с окрошкой или фамилию «Петров» с очень «похожей» на нее фамилией «Сидоров»! Тем не менее это происходит!
Вы, мой проницательный собеседник, уже, конечно, догадались, почему – перевод учебника для мексиканцев на русский язык был сделан «тяп-ляп», на скорую руку, редактирование перевода было, мягко говоря, некачественным – если вообще таковое редактирование было! – однако учебник в пожарном порядке был отдан в печать – «жись сейчас такая, и все так делают! гы-гы!» – и уже много лет успешно продается практически на каждом углу нашей многострадальной страны, приводя в законное вышеуказанное недоумение своих многочисленных и не менее многострадальных русских читателей.
Не буду приводить другие «тяпы» и «ляпы» данного учебника – менее очевидные, но от этого не менее вредные для неготового к подобным ловушкам ученика-неофита, все еще доверяющего ярким обложкам, звонким названиям и громогласным обещаниям дутых авторитетов и просто мелкотравчатых шустрых вьюношей (в возрасте от восемнадцати до восьмидесяти), стремящихся «в ногу со временем» стать «успешными» и, соответственно, по-быстрому «нарубить капусты». Повторю лишь только, что идеальных учебников в природе нет и быть не может, и об этом, мой любезный собеседник, ни на секунду не следует забывать. Ни на секунду! Вот таким образом...

Автор - Н.Замяткин
Источник
Этот материал взят из открытого источника, служит целям общей информации и не может заменить индивидуальной консультации специалиста.
Аватара пользователя
Inostranka-NewLife
Информация на форуме
Информация на форуме
 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: 04 ноя 2008, 09:40

Re: Замяткин Николай - Матричный метод изучения

Сообщение Inostranka-NewLife » 23 ноя 2008, 12:46

Плюсы и минусы метода Николая Замяткина

Где-то год назад мне в руки попалась книга Николая Замяткина «Вас невозможно научить иностранному языку». Книга мне показался довольно интересной, тем не менее, при ее прочтении у меня возникло несколько замечаний по предлагаемому методу, и я написал письмо автору, где их изложил. Полученным ответом я не был в полной мере удовлетворен, но в этом частично, наверно, была моя вина – свои замечания я, может быть, не достаточно хорошо аргументировал. И вот недавно я узнаю, что Николай Замяткин написал 2-е издание книги – естественно мне захотелось его прочитать, что я и сделал. Однако те несколько замечаний, о которых я год назад написал автору, остались неучтенными. В этой статье, мне хотелось бы более подробно изложить их, на этот раз уже с более хорошей аргументацией. (Всем тем, кто не читал книгу Н. Замяткина, я очень советую ее прочитать. Скачать ее можно с этого сайта . Вкратце метод состоит в тщательной проработке небольшого аудио-курса, называемого автором «матрицей», который сначала тщательно выслушивается, а затем выучивается практически наизусть. После проработки матрицы автор предлагает переходить на чтение больших книг на иностранном языке (в основном неадаптированных) с минимальным использованием словаря.)
Итак, начну с положительных моментов в методе автора, которые мне искренне понравились.
Во-первых, это стиль, которым написана книга. Во многом он мне напомнил стиль общения Фрэнка Фаррелли – автора провокативной терапии (к сожалению, не очень известного метода психотерапии), а также стиль Мирзакарима Норбекова. Я считаю подобный стиль очень эффективным способом оказывать влияние на людей.
Во-вторых, я полностью согласен с автором о необходимости наличия СИЛЬНОГО И ИСКРЕННЕГО ЖЕЛАНИЯ учить иностранный язык – условия № 1 для эффективного его освоения.
В-третьих, я всецело поддерживаю автора в вопросах времени, уделяемого языку, (много) и интенсивности занятий (ежедневно). Как пишет автор, «сталь зажиганием спичек не расплавишь». Добавить нечего...
Я разделяю мнение автора также в том, что не надо учить грамматику так, как это обычно делается – зазубривая правила, списки неправильных глаголов и т.п. Подсознательные аналитические ресурсы человеческого мозга очень велики, и научиться говорить грамматически правильно, пропустив сквозь себя большое количество конкретного языкового материала, можно. И не только можно, но и нужно – мой опыт говорит мне, что это наиболее быстрый способ.
Приятен постоянный лейтмотив книги – экономия времени учащегося, что является немаловажным фактором, учитывая, что процесс изучения иностранного языка долгий и, если не выбрать правильные стратегии изучения, можно потерять много времени впустую.
И, безусловно, нельзя не согласиться с автором в том, что язык учится в основном самостоятельно. Люди, которые выучили 5, 6 и более языков, в основном учили их самостоятельно, а не ходили на «курсы».
Также я согласен с автором в том, что процесс изучения иностранного языка – это в некотором смысле создание «нового иностранного Я» или «новой реальности иностранного языка».
А теперь позвольте перейти к замечаниям по методу.
В частности, мне не понятно отрицательное отношение автора к параллельным переводам. Цитирую автора: «[Недостаток использования параллельных текстов-переводов] – это то, что вы никогда не сможете честно трудиться над переводом, когда готовый результат находится у вас перед глазами. Это просто-напросто невозможно. Ваши глаза будут сами косить на соседнюю страницу, и вы ничего не сможете с этим поделать». Во-первых, возникает вопрос – а над переводом надо трудиться? Сам же автор говорит, что при изучении языка не нужно переводить (стр. 96), и я с ним полностью согласен. По мнению автора, учащийся будет работать с параллельным текстом следующим образом: читать иностранный текст и в непонятных случаях заглядывать в перевод. Насколько можно понять, автор предполагает, что учащийся потом не будет перечитывать иностранный текст, смысл которого он понял при первом чтении. Да, согласен, в этом формате подобное чтение не будет эффективным методом изучения языка, но есть же другие способы использования параллельных переводов! Например, мы прорабатываем английскую аудиокнигу «Приключения Шерлока Холмса», начитанную диктором-носителем языка. На первом этапе мы тщательно копируем интонации, повторяем за диктором, просматривая или не просматривая иностранный текст (при этом, естественно, мы не заглядываем в перевод, чтобы сохранить «погружение» в язык), а на втором этапе, когда мы захотим выяснить значение незнакомых слов, которые нам встретились на первом этапе, то почему бы и не воспользоваться параллельным переводом? Это экономит нам очень много времени! Автор сам пишет, что время учащегося надо экономить. А зачем лазать по словарю, выискивая по словарной статье нужное нам значение некого часто встречающегося слова в случае, если мы не смогли догадаться о его смысле?
Если цель учащегося, цитирую автора, – «напряженное аналитическое чтение», то тогда возможно действительно – параллельные переводы будут мешать достижению этой цели, но если наша цель – быстрый прогресс в изучении языка и экономное использование времени и ресурсов, то использование параллельных переводов имеет в себе множество положительных моментов. Как бы ни было развито наше аналитическое мышление и память, очень часто из контекста не возможно понять разницу между ковром и подстилкой, крысой и мышью, тетрадью и записной книжкой. Основываясь только на иностранном тексте очень часто нельзя понять разницу в синонимах, а именно они часто определяют красоту слога вашего любимого писателя. А ждать еще 30-40 страниц пока встретится некое слово, чтобы мы могли догадаться? Зачем ждать, когда можно заглянуть в параллельный перевод? Кстати у книг есть один большой грех – в зависимости от сюжета повествования некоторые очень употребительные слова могут встречаться чрезвычайно редко. Вы можете прочитать роман в 150 страниц и не встретить таких слов, как «сестра», «понедельник», «машина». А даже если одно из этих слов вам случайно и встретится 1 раз, то вы, по совету автора, должны пропустить его, решив, что оно неважное. Может, конечно, оно и
Рубрики:  английский язык

английский язык

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 21:48 + в цитатник
Это цитата сообщения Ксюшичек [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Английский язык? Это очень просто!

 (313x254, 41Kb)Английский язык я начала изучать в пятом классе. Я влюбилась в этот предмет с первого урока – сразу и на всю жизнь. Особых проблем с изучением языка у меня не было… до тех пор, пока не пришла пора неправильных глаголов. Их мне приходилось буквально зазубривать. Думаю, те, кому когда-либо довелось изучать английский, меня поймут.

Уже потом я узнала о стихах-помощниках, благодаря которым процесс обучения превращается в развлечение. Собранные мною стихи-запоминалочки помогут вам быстро и весело
запомнить все три формы наиболее распространенных и часто используемых неправильных глаголов.

Я в буфете buy-bought-bought (покупать)
Первоклассный бутерброд,
За него я pay-paid-paid, (платить)
В классе в парту lay-laid-laid (класть)

Read & Memorize >>>

Рубрики:  английский язык

немецкий язык

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 21:44 + в цитатник
Это цитата сообщения Волшебница_Алиша [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

для изучения немецкого

Искала учебник для 5-11 классов по немецкому, а нашла вот это роскошество. Всё перечисленное можно без проблем скачать по ссылкам.
200 немецких сильных и неправильных глаголов.
Assimil. Немецкий без труда сегодня. (+ Audio)
Вводный фонетический курс немецкого языка. Шишкова Л.В. и др.
Грамматика немецкого языка. Марфинская М.И., Монахова Н.И.
Грамматика немецкого языка с упражнениями. (+ ключи) Dreyer Schmitt
Жизнь по-немецки. Учебное пособие по немецкому языку. Алла Перельман
Интенсивный курс немецкого языка. (2 кн.) Смирнова Т.Н.
Как изучать немецкий язык самостоятельно. Под ред. К.А. Левковской
Курс немецкого языка. Тимофеева Т.К.
Немецкая грамматика с человеческим лицом. Илья Франк-
Немецкий для начинающих. Самоучитель. Бухаров В.М., Кеслер Т.П.
Немецкий за 3 недели. Иллюстрированный разговорник. Э. Келлер (+ Audio)
Немецкий за три месяца. Сигрит Мартин
Немецкий язык для детей. Богданова Н.В., Крячина С.Н.
Немецкий язык. Основные лексические темы. Ковальчук А.Н.
Немецкий язык. Универсальный справочник. Лутц Маккензен
Немецко-русский словарь разговорной лексики. Девкин В.Д.
Немецко-русский словарь с картинками для детей. П. Твердохлеб и др
Практическая грамматика немецкого языка. Нарустранг Е.В.
Практический курс немецкого языка. Для начинающих. Завьялова В.М., Ильина Л.В. (+ Audio)
Предлоги в современном немецком языке. Сущинский И.И.
Русско-немецкий разговорник.
Самоучитель немецкого языка для начинающих. Deutsch Rapid. R. Luscher (+ Audio)
Тесты по немецкому языку для учащихся 5-11 классов. Овчинникова А.В., Овчинников А.Ф.

А вообще здесь ещё куча учебников по другим языкам и школьным предметам, в т.ч. по ЕГЭ
Рубрики:  английский язык

переводчик

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 21:43 + в цитатник
Это цитата сообщения AAUUMM [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Волшебная шняжка

Теперь можно читать даже англоязычные сайты!
Чем я сейчас и занимаюсь....


ПЕРЕВОДЧИК ЦЕЛЫХ СТРАНИЦ ТЕКСТА
ПРОСТО ВСТАВЬТЕ АДРЕС СТРАНИЦЫ И ВЫБИРИТЕ ЯЗЫК!


Введите адрес страницы в интернете:

Перевести
с на



Нашла это счастье у Лешика:),а откуда у него - не помню,хоть убейте!
Рубрики:  английский язык/переводчик

английский язык

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 21:42 + в цитатник
Это цитата сообщения ПлЮщЪ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Грамматика английского языка.

 

 

МОРФОЛОГИЯ

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Классификация существительных
Число
Падеж
Род
Функции существительного в предложении
Определители существительного

АРТИКЛЬ

Употребление неопределенного артикля 
Употребление определенного артикля 
Отсутствие артикля (нулевой артикль) 
Употребление артиклей с именами собственными 
Употребление артикля в некоторых сочетаниях и выражениях 

ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

Место прилагательного в предложении 
Степени сравнения прилагательных 
Сравнительные конструкции с прилагательными 
Переход прилагательных в существительные 
Образование прилагательных 

ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

Количественные числительные
Порядковые числительные 

МЕСТОИМЕНИЕ

Классификация местоимений  

Личные местоимения   (I, me, you, he, him, she, her, it, we, us, you, they, them)

Притяжательные местоимения   (my, mine, your, yours, his, her, hers, its, our, ours, your, yours, their, theirs)

Возвратно-усилительные местоимения  (myself, yourself, himself, herself, itself, oneself, ourselves и др.)

Взаимные местоимения   (each other, one another)

Указательные местоимения   (this, these, that, those, such, the same, it)

Вопросительные местоимения   (who, whom, what, which, whose)

Относительные и соединительные местоимения   (who, whom, what, which, whose, that)

Отрицательные местоимения   (no, none, neither, no one, nobody, nothing)

Неопределенные местоимения   (some, any, somebody, someone, something, anybody, anyone, anything, one)

Обобщающие местоимения   (all, both, either, each, every, everybody, everyone, everything, other, another)  

Количественные местоимения  (many, much, few, little, a few, a little, several)

ГЛАГОЛ

Общие сведения, классификация глаголов.   
Переходные и непереходные глаголы.

ЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

Сводная таблица спряжения глаголов.   

Формы настоящего времени 

The Present Indefinite (Simple)   
To be и to have (got) в вопросительной и отрицательной формах   
The Present Continuous   
Оборот to be going to   
Глаголы, не имеющие форм Continuous 
The Present Perfect   
Особенности употребление Present Perfect и Past Indefinite   
The Present Perfect Continuous   

Формы прошедшего времени

The Past Indefinite (Simple)
The Past Continuous
The Past Perfect
The Past Perfect Continuous 

Формы будущего времени 

The Future Indefinite (Simple)  
The Future Continuous  
The Future Perfect  
The Future Perfect Continuous 
The Future in the Past 
Согласование времен

СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

Сводная таблица спряжения глаголов   

Примеры образования форм Passive
Типы пассивных конструкций 
Употребление Страдательного залога   
Перевод глаголов в форме Passive 

НАКЛОНЕНИЕ

Повелительное наклонение 
Сослагательное наклонение; образование форм сослагательного наклонения 
Примеры употребления форм сослагательного наклонения 
Условные предложения; типы условных предложений  

МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Общие сведения; весь список.   

Чисто модальные глаголы: can, may, must, ought (to)  
Эквиваленты глаголов долженствования: to have (to), to be (to)  
Многофункциональные глаголы в роли модальных: shall, should, will, would, need, dare  

Понятие о фразовых глаголах 

НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

ИНФИНИТИВ

Употребление простого инфинитива 
Объектный инфинитивный оборот 
Субъектный инфинитивный оборот  
Инфинитивный оборот с предлогом for  
Сложные формы инфинитива 

ГЕРУНДИЙ

Функции герундия в предложении 
Герундиальный оборот  
Сложные формы герундия 

ПРИЧАСТИЕ

Present Participle Simple  
Present Participle Perfect  
Past Participle (Participle II) 
Объектный причастный оборот 
Субъектный причастный оборот  
Независимый причастный оборот 

НАРЕЧИЕ

Классификация и употребление наречий 
Формы наречий  
Образование наречий 
Степени сравнения наречий 

ПРЕДЛОГ

Общие сведения   

Предлоги места    
Предлоги направления   
Предлоги времени   

СОЮЗ

Сочинительные и подчинительные союзы, союзные слова.    

 


СИНТАКСИС

ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Простое повествовательное предложение 

Предложение с оборотом there is 

Члены предложения

Подлежащее
Сказуемое
Дополнение 
Определение 
Обстоятельства 

ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ  (Как задавать вопросы.)

Общие вопросы 
Специальные вопросы 

Специальные вопросы к подлежащему или его определению 
Альтернативные вопросы 
Разделительные вопросы 

ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ 

ПОБУДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ  

ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ 

СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ 

Сложносочиненное предложение   
Сложноподчиненное предложение  
Придаточные предложения подлежащие 
Придаточные предложения сказуемые  
Дополнительные придаточные предложения  
Определительные придаточные предложения 
Обстоятельственные придаточные предложения 

ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ   

ПРАВИЛА ПУНКТУАЦИИ     

 

Для определения видо-временной формы глагола часто удобней пользоваться Сводной таблицей спряжения глаголов с прямыми ссылками на соответствующие разделы грамматики.

Рубрики:  английский язык

говорим, пишим - правильно

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 21:40 + в цитатник
Это цитата сообщения TATYSIY [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Проверка правописания





Словари русского языка
www.gramota.ru



Рубрики:  английский язык

английский язык

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 21:27 + в цитатник
Это цитата сообщения Queen_de_la_reanimaR [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ОЧЕНЬ ПОЛЕЗНАЯ В БЫТУ ФЛЭШКА


Вспомогательная Flash - для тех, кто изучает языки. Данная флэшка содержит в себе 27 языков, включая китайский и японский. Слова распределены в уроки с определенной тематикой. К словам прилагается звуковое сопровождение, благодаря чему вы будете знать как произносится то или иное слово.
 
Рубрики:  английский язык/переводчик

английский язык

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 21:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Мудрава [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

говорить на иностранном языке

Как заложить прочную основу, чтобы свободно говорить на иностранном языке?

Осенью 2009 года появилась весьма любопытная статья именно на эту тему.

Авторами статьи являются профессор Дэвид Остри из университета Мак-Гилл в Монреале и его коллега Саззад Насир.

Эти ученые провели многолетнее исследование и установили, что артикулируя звуки, люди учатся распознавать эти звуки в речи.

Чем энергичнее и длительнее артикуляция звуков, тем эффективнее происходит распознавание этих звуков на слух.

То есть чтобы научиться различать звуки иностранной речи, мы должны эти звуки громко и долго артикулировать(проговаривать)!

Когда маленький ребенок долго и на все лады повторяет какое-либо слово или фразу, он делает именно это

– ребенок создает и оттачивает свою нейро-артикуляционную программу распознавания речи. Он будет использовать ее всю свою жизнь.

Каждый отдельно взятый матричный диалог предлагается вначале прослушивать по несколько часов. Несколько дней!

Затем его нужно прослушивать с отслеживанием глазами по тексту – тоже несколько дней.

А затем громко повторять – непременно громко!

На протяжении часов и дней до достижения наиболее возможно полного совершенства в произношении.

Языковые навыки артикуляцией не ограничиваются, но с нее начинаются.

Бессмысленно заучивать слова с неправильным произношением, и грамматику в виде голой теории.

Хочешь научиться красиво танцевать – имитируй хорошего танцора.

А не читай многотомные описания устройства тела этого танцора и механики движений его мышц.

Хочешь научиться говорить – имитируй того, кто это делает правильно, и в произношении, и в лексике, и в грамматике.

Только имитируй по-настоящему, не в уме, а в реальных движениях языка, губ, челюстей, горла и диафрагмы – громко и похоже!

http://engmatrix.com/weapon.html
Рубрики:  английский язык

английский язык

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 21:23 + в цитатник
Это цитата сообщения Православная_жизнь [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Удобное и быстрое запоминание иностранных слов

В Сети и среди бумажной обучающей литературы полно всяких предложений для изучения иностранных языков из серии "Английский за неделю", "Немецкий за три дня", "Итальянский за пять минут" и так далее. В технологиях почти мгновенного обучения недостатка нет: тут тебе и неслышимое ухом мычание Анжелики Парашкиной, и несуществующий в природе "эффект 25 кадра", придуманный одним американским жуликом, и обучение во сне, и внедрение языка методом гальванизации нечасто используемых конечностей - в общем, выбирайте на любой вкус, если вы хотите так никогда в жизни и не заговорить на том языке, который вам нужен.

Почему никогда в жизни не заговорить? Да потому что давно известно:

Читать далее...
Рубрики:  английский язык/переводчик

заботимся о себе

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 21:15 + в цитатник
Это цитата сообщения Вечерком [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Секрет долгожительства и гармонии!!!

Что такое диета гейш и чем она хороша

Общеизвестно, что женщины Японии отличаются не только особыми манерами и привлекательностью, но и долголетием. Обычный возраст для японской «гейши» — это 80 лет с хвостиком. Размер хвостика каждая выбирает для себя сама. Кроме того, у японских старушек фигуры — как у совсем юных особ, ни разу в жизни не пробовавших шаурмы и макдональдса. Тоже много хорошего можно сказать о свежей коже и длинных сияющих черных косах.

Читать далее...
Рубрики:  заботимся о себе

психология

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 20:50 + в цитатник
Это цитата сообщения KIARA_BEILI [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Простые истины об отношениях, о которых не стоит забывать


Огни ночного города. - Природа в анимации
1. Ни один человек на вашем жизненном пути не встречен вами напрасно. Каждый день мы встречаем новых людей и из каждой встречи выносим что-то важное для себя. Кто-то испытывает нас, кто-то использует и преподносит урок, кто-то помогает получить новые навыки, а кто-то делает нас лучше и это самое ценное.

Рубрики:  заботимся о себе/ " Познай себя", психология

психология

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 20:36 + в цитатник
Это цитата сообщения lach [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

9 игр, в которые играет наш мозг

 

1. Я был бы счастливее, если бы мне приходилось меньше трудиться.
 
Наш ум часто прибегает к этому аргументу, утверждая, что мы были бы счастливее, если бы не должны были работать. Мы представляем себе жизнь, полную развлечений, и обманываемся, думая, что от этого мы бы стали счастливее. Однако именно праздность часто является главной причиной скуки и депрессии. Мы - трудолюбивые, творческие создания. Мы должны решать задачи и совершенствоваться, чтобы быть счастливыми. Вложи свою душу в что-то значимое для себя, и ты увидишь, как поднялся твой градус счастья.
 
Читать далее...
Рубрики:  заботимся о себе/ " Познай себя", психология

психология

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 20:35 + в цитатник
Это цитата сообщения Natural-harmony [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мужчинам нужно ошибаться.

Примите как факт и запомните: Мужчинам нужно ошибаться!
Да, да, ошибаться. Каждый мужчина должен иметь негативный опыт. С его помощью мужчины учатся и развиваются.
Они должны иметь дело с последствиями своих ошибок, делать выводы и в следующий раз поступать по-другому.
Так мужчины ищут, так открывают что-то новое.

Помните Эдисона с его бесконечным количеством неудавшихся опытов? Какая бы женщина это выдержала?
Ошибки, их последствия и их преодоление делает мужчину более стойким и мужественным. Так "закаляется сталь". Поэтому мужчине это необходимо, а женщине нет.

Нам с вами, для своей женской жизни и женских реализаций негативный опыт не нужен. Он нас делает сухими, жесткими и мобилизированными.
Нам чем все благоприятнее и тепличнее, тем мы лучше выглядим, цветем и пахнем.
И поэтому у нас внутри есть программа избегания неудач. Мы лучше вообще ничего делать не будем, чем будем иметь дело с ошибками.
Мы более консервативны и осторожны, чем мужчины. Это в нас заложено генетически, потому что мы растим потомство. Для нас самое главное - сохранение жизни любой ценой.

Другое дело мужчина.
Если у него нет права на ошибку, если он боится неудач и сомневается в том, что все преодолеет, то он скован и пассивен.
Он не проявляет активность, не исследует новое, не захватывает новые рынки, не открывает новые горизонты и очень быстро превращается в злого домашнего хомяка.
Читаем дальше
y_900e8d13 (596x682, 79Kb)
Рубрики:  заботимся о себе/ " Познай себя", психология

психология

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 20:22 + в цитатник
Это цитата сообщения RavolD [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

20 вещей, которые я не знал в 20 лет

1. Мир хочет, чтобы вы оставались тупыми.
Чем вы тупее, тем вам проще продать продукты и услуги. Размер диагонали телевизора обратно пропорционален коэффициенту интеллекта.

2. Не надо слепо верить в образовательную систему.
Учебная программа устарела в первый день начала вашего обучения. (Исключение – фундаментальные программы, но только в точных науках; вопрос применения фундаментальных знаний в обычной жизни остается открытым.)

3. Читайте без остановки, читайте как можно больше.
Вы никогда не знаете, когда вам пригодятся новые знания и концепции, но вы будете намного лучше подготовлены к жизненным неожиданностям.

4. Научитесь общаться с окружающими.
Избегать людей, считая их недостойными своего общения, – значит не найти клиентов, друзей или работу в дальнейшем.

5. Быть застенчивым – это пустая трата времени. Не давайте эмоциям рулить процессами принятия решений.

6. Если вам что-то не нравится в отношениях с другим человеком, – в случае вашего разрыва это “что-то” и будет причиной.

7. Как можно больше общайтесь с людьми старше себя. Пытайтесь понять их систему ценностей, их кругозор и логические связи между обстановкой и принятыми решениями.

8. Найдите людей, которыми можно восхищаться, и старайтесь их превзойти.

9. Со временем люди становятся более консервативными. Если хотите сделать рисковые вещи – делайте их, пока молодые. Я давно пришел к выводу, что реформаторство – это следствие отсутствия знаний, а не наличия фокуса.

10. Не тратьте деньги на ерунду: скопите их на что-то серьезное (в т.ч. и свой стартап). Это вас также научит тратить деньги и в бизнесе: с умом и ради цели.

11. Выбирая между тратой денег на вещи или впечатления, выбирайте впечатления. Радость от впечатлений и воспоминаний выше.

12. После того, как вы научились экономить, научитесь зарабатывать.

13. Научитесь программировать.
Проще самому сделать прототип, нежели тратить время и деньги на то, чтобы его объяснить кому-то еще. Не хотите программировать – научитесь что-то делать руками, чтобы можно было производить что-то полезное.

14. Не набирайте лишний вес в молодости. Это сократит вашу активную жизнь на 10-20 лет.

15. Научитесь готовить еду. Лучшее время для обдумывания чего-то – когда вы режете ингредиенты на салат или суп.

16. Высыпайтесь ночью. Недостаток сна сильно влияет на качество принятия решений.

17. Записывайте свои дела. Памяти недостаточно, какой бы фантастической она ни была.

18. Имейте большую мечту. Быть гибким отлично, но без мечты это может превратиться в бег по кругу.

19. Станьте специалистом своего дела перед тем, как менять сферу деятельности. Тут дело и в правиле 10000 часов, и в том, что хороший генералист должен в прошлом быть хорошим специалистом.

20. Не старайтесь исправить людей. Ищите тех, кто еще не испорчен.

Бонус:
Учите 2-3 иностранных языка. Знание языка также дает понимание культуры и понимание разнообразных точек зрения и ценностей.
Учитесь культурно разговаривать и писать без ошибок. Умение говорить складно и по делу пригодится тогда, когда вы будете доносить точку зрения компании потребителям, а также управлять людьми.
Научитесь этично конкурировать в нужных вам областях жизни. Жизнь – очень конкурентная штука, и неумение конкурировать снижает ваши шансы на изменение своего положения или социального статуса.
Рубрики:  заботимся о себе/ " Познай себя", психология

психология

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 20:15 + в цитатник
Это цитата сообщения nimk [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Подвешенный язык (Литвак Михаил). Аудиокнига. Психология.

Часть 1. Работа с иронией:
Причины, по которым люди прибегают к ироничному стилю общения. Ирония, как форма скрытого доминирования.
Причины, по которым люди прибегают к ироничному стилю общения. Ирония, как форма скрытого доминирования.
Невербальные составляющие поведения «ироничного» человека. Основные модели поведения ироничного человека.
Основные ошибки при реакции на иронию
Техники работы с иронией. Как выйти победителем из общения с ироничным человеком.
Техники перевода ироничного стиля общения в конструктивный.


Часть 2. Работа с психологическим давлением:
Формы психологического давления. Причины использования методов давления в коммуникации.
Невербальная составляющая различных форм психологического давления.
Основные правила работы с психологическим давлением.
Техники работы с психологическим давлением.

Часть 3. Работа с манипуляциями:
Основные манипулятивные приемы. Психологические игры, как разновидность манипулятивного воздействия.
Основные правила работы с манипуляциями.
Способы перевода собеседника с манипулятивного уровня общения, на уровень сотрудничества.


Часть 4. Поведение в групповых обсуждениях:
Основные правила проведения групповых обсуждений.
Закономерности при групповых дискуссиях.
Технология завоевания лидерства при групповых взаимодействиях.

Часть 5. Моделирование и анализ конкретных ситуаций членов группы.

Подвешенный язык (Литвак Михаил). Аудиокниги. Скачать бесплатно.


Рубрики:  заботимся о себе/ " Познай себя", психология

психология

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 20:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Рита_Мерзлякова [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

На Востоке существует 7 правил чистоты. Dorje Sempa - 100 слоговая мантра

ilTb_-HXiv4 (654x387, 18Kb)

НА ВОСТОКЕ 7 ПРАВИЛ ЧИСТОТЫ:

1. "Чистота рук". Это означает не брать лишнего. Здесь также подразумевается сороковая, десятая или иная часть доходов, которую следует отдать тем, кто в ней нуждается.
2. "Чистота ушей". Это означает не слушать людей напуганных, озлобленных, суетливых и т.д., а также оградить свой слух от сквернословия, сплетен и пустых разговоров.
3. "Чистота глаз". Это означает беречь глаза от ненависти, от злости, от зависти и вожделений.
4. "Чистота рта". Это означает беречь свой рот от излишнего многословия и сквернословия. "Молчание – золото".
5. "Чистота тела и одежды". Это означает держать тело и одежду в чистоте.
6. "Чистота мыслей". Это означает убрать из головы негативные мысли и злые помыслы. Также это значит не проявлять к себе жалости. Зачем жалеть себя? Не лучше ли подбодрить себя за светлые начинания?
7. "Чистота души и сердца". Это означает беречь и охранять свои душевные порывы и не игнорировать их. Любите и не требуйте ничего взамен. Любовь уже сама по себе счастье.



Dorje Sempa - 100 слоговая мантра


Рубрики:  заботимся о себе/ " Познай себя", психология

кройка и шитье

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 20:05 + в цитатник
Это цитата сообщения Т_у_С_и_Ч_к_А [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Литература по кройке и шитью и прочему для скачивания

Для просмотра формата Djvu могу предложить следующую программу >>> - не требует установки, ключей и прочего, легко запускается

Конструирование одежды, вопросы по шитью и крою

- Der Goldene Schnitt - Zolotou razrez >>>
- Singer. Sewing for Children >>>
- Singer. Шьем брюки >>>
- Singer. Шьем костюм >>>
- Singer. Шьем легко и быстро >>>
- Singer. Шьем нарядное платье. Свадебное. Вечернее >>>
- Амирова Э.К. и др - Конструирование одежды >>>
- Булатова Е.Б., Евсеева М.Н. - Конструктивное моделирование одежды >>>
- ЕШКО - Конструирование и дизайн модной одежды >>>
- Закревская. М - Конструирование моделирование и технология пошива детской одежды >>>
- Как шить красиво >>>
- Как шить красиво. Кройка >>>
- Каченаускайте Л. - Делаем лекала >>>
- Конопальцева Н.М., Рогов П.И., Крюкова Н.А. - Конструирование и технология изготовления одежды из различных материалов >>>
- Краузе, Анна - Секреты шитья >>>
- Куренова С. В. , Н. Ю. Савельева - Конструирование одежды >>>
- Макиавелли, Маргарита - Стильные вещи из джинсовой ткани >>>
- Мартынова А.И., Андреева Е.Г. >>>
- Матузова Е.М. , Р.И. Соколова, Н.С. Гончарук - Разработка конструкций женских швейных изделий по моделям >>>
- Метелёва О.В., О. В. Радченко - Методы обработки прорезных карманов однослойных швейных изделий >>>
- Павленко И. - Модные брюки и жилеты >>>
- Пикуль М. - Новые джинсы за один вечер >>>
- Пономаренко Л. - Детская одежда. Часть I. Пока не ходим. >>>
- Пономаренко Л. - Детская одежда. Часть II. До шести лет. >>>
- Силаева М.А. - Пошив изделий по индивидуальным заказам >>>
- Фодотенко А.В. - Юбки на любой вкус >>>
- Шаффер, Клер Б. - Энциклопедия быстрого шитья >>>
- Энциклопедия шитья >>>

Конструирование по Мюллеру М.

- Детская одежда. Постороение основных чертежей и моделирование >>>
- Жакеты и пальто. Конструирование >>>
- Женское белье, корсеты >>>
- Измерения мужской фигуры. Рубашки. >>>
- Как работать с натуральной кожей >>>
- Конструирование фрака и визитки >>>
- Сборник. Основные конструкции >>>
- Техника кроя. >>>
- Юбки и брюки. Конструирование. Система кроя М. Мюллер и сын >>>

Детская одежда. Шьем детям

- Singer. Sewing for Children >>>
- Детское платье-80. >>>
- Закревская. М - Конструирование моделирование и технология пошива детской одежды >>>
- Мюллер М. и сын - Детская одежда. Постороение основных чертежей и моделирование >>>
- Пономаренко Л. - Детская одежда. Часть I. Пока не ходим. >>>
- Пономаренко Л. - Детская одежда. Часть II. До шести лет. >>>


Вечерняя и свадебная мода

- Singer. Шьем нарядное платье. Свадебное. Вечернее >>>
- Идеи моделей для вечерних и свадебных платьев >>>


Карнавальные костюмы. Исторический костюм. Костюмы для танцев

- Lipson, Michelle - The Fantastic Costume Book: 40 Complete Patterns to Amaze & Amuse / карнавальные костюмы >>>
- Thursfield, Sarah - Помощник средневекового портного (The medieval taylor's assistant) >>>
- Карл Беррис - Школа кройки мужского платья, штатского, форменного и детского, а так же дамского верхнего платья >>>
- Росанова Ольга - Восточный танец. Секреты создания костюма >>>



Головные уборы

- Заморская Н.Я. - Головные уборы. Шьем своими руками >>>
- Заморская Н.Я. - Шейте сами головные уборы >>>


Обувь, перчатки, сумки и работа с кожей

- Бурдюгова А. И, Парьева Е.В - Домашние тапочки своими руками >>>
- Паркс, Кэрол - Кошельки и сумки на все случаи жизни. 57 оригинальных моделей кошельков и сумочек >>>
- Чекризова Е. - Кожа. Техника. Приемы. Изделия >>>
- Чибрикова Ольга - Декоративные фантазии из кожи для дома >>>
- Чудновская А. - Стильные сумки от пляжных до гламурных >>>

Шторы, подушки, покрывала и еще кое-что для домашнего уюта

- 200 фотографий штор >>>
- Альбом моделей и чертежей, выкроек штор, занавесей, ламбрикенов >>>
- Бейкер, Венди - Шторы. Пологи. Покрывала. Декорируем комнату, квартиру, дом >>>
- Выкройки для всех видов штор >>>
- Гардины, шторы, жалюзи (серия:ваш дом) >>>
- Декор вашего дома >>>
- Джеффрис, Крис - Шторы вашей мечты : легко и быстро >>>
- Дэллари В.В. - Технология, конструирование и изготовление штор >>>
- Зентграф, Кэрол - ШТОРЫ.Все этапы изготовления. >>>
- Костина, Дарья - Шьем шторы и подушки >>>
- Коффран, Франсуаз - Стильные шторы в дизайне интерьера >>>
- Куренкова Е. - Гардины, шторы, жалюзи >>>
- Люк, Хезер - Подушки >>>
- Люк, Хезер - Шторы. Идеи и практика >>>
- Пипер А. - Декоративные занавески для дверей,окон,коридоров >>>
- Стильные занавеси. Оформление окна своими руками >>>
- Чехлы для мебели >>>
- Чехлы на стулья (как изготовить) >>>
- Шрейдер, Валери Ван Арсдейл Шрейдер - Шторы вашей мечты. Это просто! >>>
- Шторы, гардины, портьеры: 50 простых способов украсить свои окна >>>
- Шторы, ламбрекены, занавески >>>
- Эббот, Гейл, Беррен, Кейт - Шьем шторы и жалюзи сами >>>

_________________
Мягкие игрушки, куклы, одежда для кукол

- Burda special - Одежда для Барби >>>
- Finnanger - Тильды. Текстильные куклы >>>
- Finnanger - Тильды. Текстильные куклы. Лето >>>
- Finnanger - Тильды. Текстильные куклы. Пасха[2003] >>>
- Making and dressing miniature Teddy bears | Шьем и одеваем миниатюрных мишек Тедди >>>
- Making Teddy Bear - Мишка своими руками >>>
- Prakticka zena - HRAČKY- Игрушки своими руками >>>
- Ratto M. - Peluches/Маленькие мягкие игрушки >>>
- Two-Hour Teddy Bears/Медвежонок Тедди за 2 часа >>>
- Velkommenbaby - Игрушки для малышей - своими руками >>>
- Белова Н. - Мягкая игрушка. Веселая компания. >>>
- Белова Н. Р., Т. П. Кононович, С. В. Кочетова, 3. Л. Неботова - Мягкая игрушка. Энциклопедия рукоделия. >>>
- Ванханен Н. - Фантазии из колготок: игрушки и декоративное панно >>>
- Вилер, Ники - Мягкие игрушки - шьем >>>
- Журналы по шитью для Барби >>>
"- Кадж, Джемма - Медведь Тедди и его друзья/Teddy Bear
>>>"
- Куклы из перчаток, носков и колготок >>>
- Лаинг Дж. - Фабрика мягких игрушек >>>
- Мягкая игрушка. Кошки, собаки и другие звери. >>>
- Ниткина Н. - Шью для Barbie. Выпуск 4 [Одежда для Барби] >>>
- Петухова В.И. , Е.Н. Ширшикова - Мягкая игрушка >>>
- Петухова В.И. , Е.Н. Ширшикова - Мягкая игрушка >>>
- Петухова ВИ, Савельева ЛМ, Ширшикова ЕН - Мягкая игрушка >>>
- Розова Т. - Маленькая портниха >>>
- Феррари, Валерия - Мягкая игрушка своими руками >>>
- Холл, Кэролин Восбург - Мягкие игрушки: шьем своими руками >>>

Лоскутное шитье (Пэчворк)

- Hiney, Mary Jo - Quiltagami (пэчворк) >>>
- Singer. Техники лоскутного шитья. >>>
- Андронова Л.А. - Лоскутная мозаика >>>
- Бриско Сьюзан - Сумки в стиле Пэчворк >>>
- Костикова, Ирина - Лоскутная техника. Шитье из полос. >>>
- Кулер Д. - Лоскутное шитьё. Покрывала, подушки, мелочи для кухни >>>
- Литература по технике Пэчворк >>>
- Лоскутное шитье. Подушки. Одеяла. Панно >>>
- Мак-Кормик, Гордон - Лоскутное шитье >>>
- Максимова М, М. Кузьмина, Н. Кузьмина - Лоскутная мозаика >>>
- Максимова М. , М. Кузьмина - Лоскутные подушки и покрывала >>>
- Чеймберз, Шарон - Азбука лоскутного шитья >>>

Литература по рукоделию

- Burda. Альбом по рукоделию с иллюстрированными учебными курсами. >>>
- Боталова И., Люцкевич Д. и др. - Креативные идеи для домашнего дизайна >>>
- Грузинцева, Ольга - Стильные штучки из ткани >>>
- Лущик Лидия , Татьяна Несмиян - Декоративные цветы >>>
- Сухорукова Е.П. , Л.Г. Чечулинская - Искусство делать цветы >>>
- Уильямс, Мелисса - Шелковая лента. Вышивка. Аппликация. Создание объемных изображений >>>
- Чекризова Е. - Кожа. Техника. Приемы. Изделия >>>
- Чибрикова Ольга - Декоративные фантазии из кожи для дома >>>
- Шривастава, Мунни - Мотивы Востока и Запада в рукоделии >>>


- Одежда для животных >>>
- Современная энциклопедия моды >>>

Рубрики:  заботимся о себе/ аудиокниги
кройка и шитье

психология

Пятница, 19 Апреля 2013 г. 20:01 + в цитатник
Это цитата сообщения yoginya-Natalika [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

13 ненужных вещей в вашей жизни. :)

ho-2JM1ed6s (300x285, 47Kb)
Освободив свою жизнь от 13 ненужных вещей, вы почувствуете прилив счастья и удовольствия.

1. Освободитесь от потребности всегда доказывать свою правоту.

Среди нас так много тех, кто даже под угрозой разрыва прекрасных отношений, причиняя боль и создавая стресс, не может смириться и принять другую точку зрения. Оно того не стоит.

2. Отпустите контроль.

Будьте готовы отказаться от необходимости постоянно контролировать все, что происходит с вами – ситуации, события, люди и т.д. Будь то родные и близкие, коллеги или незнакомцы на улице – просто позволить им быть такими, какие они есть.

Читать далее...
Рубрики:  заботимся о себе/ " Познай себя", психология


Поиск сообщений в сладко-08
Страницы: 969 ... 133 132 [131] 130 129 ..
.. 1 Календарь