-Приложения

 -Цитатник

Без заголовка - (0)

Мы сейчас есть то, с кем мы общались раньше.... Великий Индийский святой Бхактивинода Тхакур ...

Правила здоровой жизни Идущего - (0)

Правила гигиены мага 1. Фокус внимания - на позитиве 2. Ценности - трезвость и равновесие ...

А сей час, что с моей жизнью? - (0)

Исходное сообщение li_vik и что с твоей жизнью сейчас? А сей час, что с моей жизнью? В при...

...странная запись. вообще все записи странные. - (0)

...странная запись. вообще все записи странные. Какие то слишком далекие. Может у меня уровень интел...

Хренотень - (0)

Плохое настроение - это не только отсутствие хороших эмоций, но и полное нежелание их искать.

 -Фотоальбом

Посмотреть все фотографии серии я сегодня
я сегодня
09:04 24.06.2012
Фотографий: 26

 -неизвестно

 -неизвестно

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ГдеАбсолют

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Сообщество_Жанны_Широковой AnimeDream

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 09.04.2003
Записей:
Комментариев:
Написано: 513




НИЧТО НЕ ВЕЧНО... - В ЭТОМ ПОСТОЯНСТВО!!!

Cкоро будет узнание жизни

Вторник, 21 Октября 2014 г. 15:39 + в цитатник
Cкоро будет узнание жизни.

Всё задирает. И, всё таки, как-то постепенно и незаметно появляется интерес к жизни мира как бы в общем.
Поживём - увидим.
В любом случае, наше сегодняшнее окружение как-то всё-таки надо будет охарактеризовать.

Серия сообщений "Текущее настроение...":
Так, о всяком...
Часть 1 - ta_bess! Ты как-то сегодня особенно беспокойная.
Часть 2 - Ответ по поводу сторонних отношений...
...
Часть 15 - Нашлось
Часть 16 - Достали все эти всхлипы, вопли и причитания
Часть 17 - Cкоро будет узнание жизни



Понравилось: 36 пользователям

26/07/14

Пятница, 25 Июля 2014 г. 15:31 + в цитатник
ура!
Опять 25!

Литераера и наука

Пятница, 30 Мая 2014 г. 01:51 + в цитатник
Литературоведение и наука


Как-то так получается, что вызывающие жаркие споры знаменитые произведения содержат такое количество противоречий и логических нестыковок, что впору ставить вопрос о способности их авторов правильно построить план произведения. Несмотря на это, высокая востребованность такой литературы со стороны читающей публики свидетельствует, что, несмотря на свою "непонятность" и, казалось бы, чрезвычайно низкую художественность, такие произведения на интуитивном уровне воспринимаются как нечто потенциально совершенное. А интуитивное, неподвластное логике и не поддающееся никакой научной классификации читательское восприятие является единственным критерием определения художественности. И, поскольку такие произведения продолжают привлекать к себе интерес, значит, в них есть что-то такое, что пока не выявлено читателем и не классифицировано философской эстетикой (с точки зрения внутренней структуры произведений), но что в соответствии с объективными законами восприятия всякий раз срабатывает на интуитивном уровне, создавая впечатление наличия чего-то большого по своему значению, хотя пока и не осознанного на уровне рационального мышления.

Можно ли считать шекспировского "Гамлета" высокохудожественным произведением? С точки зрения того пиетета, который принято культивировать в отношении личности стрэтфорского Барда и его творчества, уже сама постановка такого вопроса наверняка будет восприниматься как ересь, которую может позволить себе разве что совершеннейший профан, не обладающий ни малейшими зачатками художественного вкуса и приличествующего такта. Вместе с тем, вопиющие недостатки "Гамлета" видят все, но далеко не у всех хватает духу признать их наличие. В противоречиях этого текста увязло не одно поколение шекспироведов; поскольку попытки внести ясность не дали успеха, на эту гиблую затею просто махнули рукой и сменили направление научной деятельности: одни, оставив попытки анализа внутренней структуры, пустились в такое глубокомысленное философствование, что его просто невозможно понять; другие переключились на описание того, как трактует образ принца Датского тот или иной знаменитый актер. Таким образом, произошел заметный дрейф с позиций теории литературы в сторону совершенно "чужой" территории -- не искусствоведения даже, а просто театроведения. При этом стыдливо закрывают глаза на то обстоятельство, что любой актер -- не ученый, а такой же творец, как и автор произведения; что ему сам Бог велел в своем творчестве опираться на внутреннюю интуицию, которая недопустима в качестве аргумента в научной деятельности.

"Кабалой святош" М.А. Булгакова в великолепной интерпретации МХАТ'а восхищаются все, кому удалось видеть эту постановку; как зритель, я тоже в восторге. Но только как зритель. Как аналитик, я четко сознаю тот факт, что такая интерпретация этого произведения, навязанная театру булгаковедением, является откровенным оскорблением светлой памяти Михаила Афанасьевича, проявлением вопиющего неверия в его элементарную гражданскую порядочность. Ведь это произведение интерпретируется как злая сатира писателя в адрес церковников. Все было бы хорошо, если бы этот самый писатель непосредственно перед созданием этой антирелигиозной агитки (а именно так принято трактовать содержание "Кабалы святош") не высказался очень резко в адрес тех "безбожников", которые по заданию партии и правительства охаивают религию. Такие гневные высказывания Булгакова не только превосходно задокументированы в различных его "Жизнеописаниях" и "Энциклопедиях", но и приводятся по всякому поводу (и без повода тоже) в нескончаемом потоке наукообразной околобулгаковской макулатуры. Рядом, кстати, с вот такой "официозной" трактовкой содержания "Кабалы святош". И никому из комментаторов почему-то не приходит в голову, что этим самым на Булгакова фактически цепляется ярлык лицемера, драмодела-поденщика, наступившего на горло собственной песне в угоду официальной идеологии. Хуже того -- "Кабала святош" привлекается в качестве аргумента устоявшегося в булгаковедении тезиса о том, что в этой пьесе писатель отразил свое видение желательных для него отношений со Сталиным.

Можно допустить, что ради публикации булгаковских произведений литературоведы эпохи "застоя" просто вынуждены были трактовать их содержание именно таким образом, чтобы не спровоцировать запрет со стороны политконтроля. Но сейчас мы живем в совершенно иных условиях, и уже никто не запрещает освежить практикой затасканный тезис о несовместимости понятий "гений" и "злодейство". По-человечески можно понять и нынешнюю позицию тех докторов филологии, которые "в те еще годы" приобрели авторитет на волне всеобщего интереса к булгаковскому творчеству. Когда тебе за пятьдесят или даже за шестьдесят, когда твои студенты сдают зачеты по твоим же работам двадцатилетней давности, менять жизненные установки, конечно же, нелегко, да и просто невыгодно. Но зачем же воспитывать новое поколение себе подобных, обреченных на то, чтобы "остепениться" на устаревших трактовках и продолжать проституирование науки? О том, какие огромные потери несет наука и человеческая мысль, можно проследить на примере творческой биографии двух совсем недавно молодых и когда-то несомненно способных булгаковедов, у которых до "остепенения" проскальзывали очень свежие мысли. Но В.Б. Соколова заставили отречься на время защиты от своих находок, и теперь его докторский "кирпич" объемом в 390 страниц является позором филологической науки. И как Борис Вадимович ни тщится теперь реанимировать свои старые идеи, "кирпич" мертвым грузом тянет его на дно. А доктор наук, вынужденно промышляющий околобулгаковскими сплетнями, явление более чем печальное.

Наш уважаемый земляк А.А. Кораблев при подготовке кандидатской тоже обнадежил довольно свежими подходами. Но лукавый попутал перспективного ученого, доцента кафедры теории литературы госуниверситета, и он променял идею на кусок пирога в виде целой серии доходной эзотерической бульварщины. И, если Соколов при публикации сплетен хоть как-то опирается на чьи-то воспоминания, пусть даже не заслуживающие доверия, то Сан Саныч усовершенствовал этот процесс: сенсационную информацию о пикантных элементах биографии Булгакова для него выуживает из загробного мира полуграмотный экстрасенс. Если такая тенденция будет продолжаться, то недалек тот час, когда люди с учеными степенями станут привлекать в качестве ассистентов и источников новой информации уличных гадалок. Можно было бы привести и другие примеры безнадежно загубленных научных биографий, но дело ведь не в количестве...

"Белой гвардией" восторгаются все -- так положено. Мнение "чистых" критиков в расчет не принимаем: как работники творческой профессии, они имеют право выражать свое субъективное мнение. Но литературоведы-ученые должны руководствоваться если не научными методиками (которыми они, к сожалению, не располагают), то хотя бы общими принципами эстетической науки. И, если исходить из этих принципов и, главное, из общепринятой трактовки содержания, то придется признать, что с точки зрения композиции "Белая гвардия" написана очень неровно. Возвышенно-выспренный настрой, продекларированный на самой первой странице, резко и неприятно контрастирует с фривольным тоном и откровенным ерничанием в других местах повествования. И вовсе не обязательно иметь специальное образование, чтобы понять, что истинный талант так неровно писать просто не может.

Аналогичное положение и с "Мастером и Маргаритой", где напыщенная "авторская" патетика в отношении "верной, вечной" любви откровенно перемежается с иронией в отношении этой самой "любви". Так повелось, что этой "любовью" принято только восторгаться на все лады; эти восторги являются основой научных монографий и даже успешно защищаемых диссертаций. При этом исследователи отказываются замечать откровенно глумливое отношение "правдивого повествователя" (как он сам себя аттестует) к предмету своего выспренного воспевания, воспринимая любые "неортодоксальные" суждения по этому поводу как личное оскорбление. Создается впечатление, что булгаковедам просто не повезло в жизни, что им никогда не пришлось испытать, какой бывает любовь на самом деле. Но ведь есть еще и история литературы, а в ней -- разделы, которые должен знать назубок любой филолог -- уж, во всяком случае, зачеты по этому разделу сдавал каждый из них. Я имею в виду "вечную верность" своему нелюбимому мужу пушкинской Татьяны; разбор этой "верности" в знаменитом труде Белинского известен каждому грамотному человеку, не обязательно даже филологу. Потому что редкая учительница словесности в любой средней школе бывшего СССР не рассказывала подросткам о том, что Виссарион Григорьевич прямо писал, что такая "верность" без любви аморальна, и что Татьяна поэтому -- нравственный эмбрион. И ведь что интересно -- многие комментаторы усматривают в "Мастере и Маргарите" наличие отсылок к творчеству Пушкина, но всякий раз именно эти хрестоматийные моменты почему-то выпадают из поля их зрения.

Единственное место в романе, где "правдивый повествователь", оставляя Мастера и Маргариту наедине после долгой и тяжкой разлуки, дает читателю возможность убедиться, как же эта "вечно-верная" любовь выглядит на самом деле, почему-то полностью игнорируется всеми без исключения комментаторами романа. Оно и понятно: поведение возлюбленных настолько не вписывается в элементарные понятия о любви, настолько разрушает тезис о "вечной верности", что во всем огромном потоке восторженных работ наличие этого места просто замалчивается. Но вспомним -- после "извлечения" Мастера из психушки он, оставшись с возлюбленной наедине, предпочитает сразу же завалиться спать, оставив бедную Маргариту бодрствовать в одиночку. Утром, даже не потрудившись умыть свое мурло или хотя бы сменить больничные кальсоны на свежую пару, прямо в кальсонах усаживается с возлюбленной за стол -- распивать коньяк. Хотя, конечно, любой исследователь знает, что в кальсонах принято распивать разве что "бормотуху". При этом Маргарита не только не чувствует себя оскорбленной, но даже пытается ласкать своего возлюбленного -- хотя тот от ее ласк почему-то уклоняется...

Такое поведение возлюбленных никак не вписывается в общепринятую трактовку содержания романа. Характерно, что при описании этого эпизода "правдивый повествователь" отходит от своей "восторженной" манеры, а подает события беспристрастно, в чисто эпической манере, как бы "документально". Возникает вопрос: чем же объясняется такая нелогичность в поведении Мастера?

В той же эпической манере "правдивый повествователь" дает разъяснение -- в сцене отравления вином влюбленных. Оказывается, что только превратившись в труп, Маргарита избавляется, наконец, от постоянного хищного оскала; только в мертвом состоянии лицо ее светлеет. Становится понятным, что с поцелуями к Мастеру приближалось ужасное лицо ведьмы с хищным оскалом, и что именно этим объясняется его сдержанная реакция на такие ласки. Но это обстоятельство требует переосмысления содержания всех предыдущих сцен, а это неизбежно ведет к разрушению установившегося стереотипа в отношении трактовки содержания всего романа.

Если собрать воедино все противоречия по каждому из знаменитых произведений, то напрашивается вывод: или Шекспир с Булгаковым вовсе не гении, или "Гамлет", "Кабала святош", "Белая гвардия" и "Мастер и Маргарита" написаны не ими, титульными авторами. Однако, исходя из диктуемой интуитивным восприятием высокой востребованности этих произведений, первый вариант безусловно исключается, и остается второй: эти произведения вышли из-под пера как бы совсем других авторов. И вот наличие "правдивого повествователя", которому гений передает свое перо для ведения всего повествования, и который по какой-то причине искажает суть описываемых событий, и образует феномен мениппеи -- произведения с чрезвычайно сложной внутренней структурой. Факт наличия серьезных противоречий, нестыковок в фабуле и разнобоя в стиле повествования как раз и свидетельствует о наличии "внутреннего автора", который, исходя из своей психологии и предвзятой позиции, безбожно перевирает описываемые события и характеристики персонажей. Отсюда и нестыковки, и противоречия. Которые на самом деле представляют собой свидетельство наличия более высокого, хотя и не выявленного уровня композиции.

Впрочем, о противоречиях и демонстративно низкой художественности произведений авторов такого масштаба говорить и писать не принято: просто неудобно за гениев. И вот таким умолчанием мы не только принижаем до своей кочки зрения величие этих авторов, но и надежно перекрываем себе возможность проникнуть в существо их творческого замысла. Сколько писалось (и кем писалось -- в том числе и самим Лотманом!) о противоречиях в "Евгении Онегине", перечислить трудно; если перевести все применяемые при этом обтекаемые формулировки на простой язык, то выводы всех таких работ можно подытожить кратко: катастрофически низкая художественность. Но сделать такой завершающий вывод у исследователей просто не хватает духу, и это -- одна из главных бед литературоведения. Мне известен только один пример, когда человек честно и открыто, собрав воедино известные ему (но далеко не все!) противоречия в прорисовке образа Гамлета, без всяких экивоков заявил, что самое знаменитое произведение в мире страдает низкой художественностью. На такой смелый вывод никто никогда не обратил бы внимания, благополучно списав его в разряд курьезов; но все дело в том, что его сделал не человек с улицы, а талантливый поэт и блестящий эссеист, будущий Нобелевский лауреат в области литературы -- Т.С. Элиот (The Sacred Wood, 1920). Остается только сожалеть, что такой вывод не послужил отправной точкой для дальнейших построений ни самого Элиота, ни других исследователей.

Филология, хотя в ней и присваивают такие же ученые звания, как, скажем, в физике и математике, стоит особняком от Большой Науки -- философии, которая (и только которая) является единственным средством выработки научных методик. В теории литературы до сих пор отсутствует стройный и основанный на единой фундаментальной концепции (постулате) понятийный аппарат, который мог бы внятно объяснить, что же такое на самом деле фабула и сюжет, что такое -- композиция, какова ее структура и место в едином каркасе художественного произведения. Только представить на минуту кошмарную ситуацию, когда математики вдруг забыли определения таких фундаментальных понятий, как "точка" и "линия"; физики утратили понятие о массе, длине и времени; химики стали путать атом с молекулой, поваренную соль с цианистым калием... Так вот точно в таком состоянии пребывает теория литературы -- причем не только у нас.

Гордое, несколько высокомерное и очень лукавое разделение науки на "физиков" и "лириков" идет не от первых: что такое наука и каковы ее цели, там знают четко и не задумываясь ответят, что наука занимается установлением фактов, и что других задач у нее нет и быть не может; что всякая отрасль науки начинает свою деятельность не с выводов, а с создания стройного понятийного аппарата, без которого любые изыски будут не более чем профанацией. "Лукавое" -- имеется в виду, что приверженцы такого разделения, противопоставляя себя "физикам", сами в общем-то "лириками" как таковыми не являются: истинные "лирики" творят художественные произведения и в помощи со стороны ученых-филологов не нуждаются, ибо такова природа художественного творчества. Что же касается физиков, то свое веское слово в искусстве они сказали, и не раз. "Чистый" физик Леонардо да Винчи; артиллерийский офицер, баллистик Лев Толстой; профессор математики, он же талантливый прозаик и поэт-символист Федор Сологуб... Представители такой "рациональной" профессии, как медицина, -- Чехов, Булгаков, Вересаев -- они ведь филфаков не заканчивали. Более того, негативное отношение Булгакова к литературоведческой науке общеизвестно.

Если "ученый-лирик" не способен заметить откровенный сарказм и принимает за чистую монету "верную, вечную любовь" в "Мастере и Маргарите", то какой он ученый и какой лирик? Если он, проучившись пять лет на советском филфаке и проработав еще десяток-другой лет на ниве литературоведения, до сих пор не знает, что эта самая "верная, вечная" любовь была введена в пародийно-сатирический обиход еще Белинским по поводу "аморальной" любви пушкинской Татьяны? Что понятие о "мастерстве" в литературе передовыми литераторами всегда воспринималось как негативное, как антитеза творческому началу, и что спор по поэтому поводу начался не в начале нынешнего века; и даже не в середине прошлого, когда Писарев заявил, что сделаться писателем и поэтом можно точно так же, как и сапожником и часовым мастером; возможно даже, этот спор начался еще до Пушкина, Грибоедова и Вяземского, которые твердо отстаивали творческое начало в противовес ремесленничеству.

Если, наконец, "ученый-лирик" не знаком даже с произведениями основоположника и главного теоретика соцреализма А.В. Луначарского, внедрявшего в практику концепцию "мастерства", которому якобы можно научиться на любом рабфаке? Естественно, в "Белой гвардии" и "Мастере и Маргарите" такой "лирик" узрит что угодно, только вовсе не то, что там есть на самом деле, а именно: злая пародия на одно из первых ррреволюционных произведений теоретика соцреализма "Фауст и Город". Оно, конечно, приятно оперировать понятием "Город" (с заглавной буквы) в лирически-возвышенном контексте; только вот самому Булгакову это пародирование дорого обошлось: Луначарский был не только неглуп, но и обладал огромной властью в сфере "театров и зрелищ"; это он, а вовсе не евреи, организовал травлю своего земляка -- чтобы убедиться в этом, достаточно ознакомиться со стенограммой его выступления в Политпропе ЦК ВКПБ(б), когда он распекал сидящего в зале Блюма за пособничество в постановке "белогвардейской пьесы".

Конечно, при таком уровне подхода к вопросам литературоведения говорить как о структурном анализе, так и теоретических аспектах вообще, просто не приходится. Сейчас пошла новая мода -- упоминать по всякому поводу М.М. Бахтина. Да, он действительно был выдающимся философом, и вклад его в подход к вопросам структуры с позиций философской эстетики до сих пор по-должному не оценен. "Смеховая культура", Рабле, Достоевский -- все это интересно и в какой-то степени даже полезно, только это -- далеко не лучшее, что оставил нам этот ученый. Самое же ценное с точки зрения "строгой" науки, то, что дает возможность сблизить, наконец, позиции "точных" и "гуманитарных" наук -- теория внутренней структуры образа -- выпало из поля зрения восторженных комментаторов. Материалы нескольких так называемых "Бахтинских чтений", с которыми мне довелось ознакомиться, оставляют удручающее впечатление: Бахтина просто не поняли; наукообразное словоблудие, не имеющего ничего общего ни с наукой вообще, ни с содержанием творческого наследия выдающегося философа.

По-Бахтину, всякий образ состоит из двух составляющих: фактологической и этической (ценностной, диалектически относительной); они вступают в диалектическое взаимодействие, продуктом которого является образ-знак. Хотя сам Бахтин четко не сформулировал необходимый в данном случае термин, фактически он создал предпосылки для введения в теорию литературы того, что соответствует фундаментальному философскому понятию, которое в физике известно как "размерность".

Оказалось, что структура образа по-Бахтину как раз является тем фундаментальным понятием, которого так недоставало философской эстетике для разработки научно обоснованной теории литературы. Я заложил это понятие в постулат теории (без постулата никакой теории быть не может в принципе); это дало возможность просто и наглядно не только сформулировать определения таких понятий, как "фабула", "сюжет" и "композиция", но и понять, наконец, как эти составляющие, взаимодействуя между собой по законам диалектики, образуют завершенные эстетические формы разных уровней. Получилось, что композиция любого уровня имеет "размерность" этики; что только при наличии внешней этической (композиционной) составляющей отдельные образы-знаки (как элементы фабулы) могут вступать между собой во взаимодействие, образуя сюжет; что в ходе этого процесса фабула (как совокупность образов-знаков) и композиция отмирают, перейдя по закону отрицания отрицания в новое качество, которое представляет собой эстетическую форму нового уровня (скажем, сюжет; или образ всего произведения, что в случае эпоса одно и то же).

Не стану углубляться в вопросы теории; более полно они изложены в моей книге Прогулки с Евгением Онегиным (Тернополь, 1998). Отмечу только, что на основе этой теории была разработана методика структурного анализа, с помощью которой вскрыта структура нескольких десятков мениппей разных авторов. В данной статье я лишь продемонстрирую действие этой методики таким образом, чтобы любой читатель смог убедиться, что при наличии любой сложной проблемы ее решение всегда оказывается неожиданно простым.

И все же, для простоты изложения материала одним теоретическим положением оперировать все же придется; чтобы к этому вопросу не возвращаться, кратко изложу его сейчас.

Существующие версии теории литературы безусловно подразумевают, что в любом произведении может быть только один сюжет и только одна фабула. Для эпических, лирических и драматических произведений, которые составляют подавляющую часть антологии художественной литературы, это совершенно справедливо. Но все дело в том, что по своей структуре "загадочные" произведения знаменитых авторов невозможно отнести ни к одному из трех известных родов литературы (эпос, лирика, драма); это -- совершенно самостоятельный род литературы, мениппея, в которой на одном текстовом материале сосуществуют несколько фабул и сюжетов, которые как знаки вступают между собой в диалектическое взаимодействие, образуя "метасюжет" -- завершающую эстетическую форму всего произведения. Скрытая авторская идея заложена именно в метасюжете, но чтобы добраться до него, необходимо осознать не только наличие нескольких "полноразмерных" сюжетов, но и выявить композиционный элемент, в качестве которого выступает этическая позиция хитроватого рассказчика. И вся беда наша заключается в том, что часто мы даже не подозреваем о том, что повествование ведется вовсе не Шекспиром, Пушкиным, Гоголем или Булгаковым; что эти писатели как бы добровольно передали свое перо художественным образам -- объектам своей сатиры, своим антагонистам, которые просто вводят нас в заблуждение. При этом внутренняя структура произведения резко усложняется, и вот почему.

Во-первых, рассказчик-персонаж, как правило действующий скрыто, в общем-то правдиво излагает элементы фабулы. Однако в силу своей предвзятости он делает это таким образом, чтобы вызвать у читателя превратное представление о характере происходящих событий. То есть, он наполняет создаваемые образы искаженным этическим наполнением (композицией), и в нашем сознании формируется вовсе не то, что имеет место "на самом деле". Мы начинаем верить в "верную, вечную любовь", совершенно забывая хрестоматийные моменты истории отечественной литературы; в то, что понятие "мастер" должно восприниматься в позитивном плане, хотя история литературы свидетельствует, что как раз те писатели и критики, которых мы ценим как носителей передовых эстетических взглядов, придерживались совершенно противоположного мнения; что "Белая гвардия" является панегириком в адрес Красных, а "Кабала святош" -- хулой в адрес церковников; что бедная Офелия утопилась с горя после смерти отца, не замечая при этом, что ее обесчестил и утопил "лучший друг" Гамлета; мы, наконец, благодаря непорядочному рассказчику-архаисту, не только уверовали, что это сам Пушкин высмеивает романтика-Ленского, но и возвели эту грубую литературоведческую ошибку в ранг установленного биографического факта, в соответствии с которым надежно укоренилось мнение об "отходе" Пушкина от романтизма... И, наконец, пошла вот уже пятая сотня лет, как мы не устаем восторгаться "верно-вечной" любовью двух молодых веронцев, в то время как Шекспир едко спародировал и слащаво-приторный стиль своих предшественников и некоторых современников, и драмоделовскую "мастеровщину", создав традицию, которой следовали многие и наши современники. Среди которых и Пушкин, и Булгаков с "верно-вечной" Маргаритой.

Нет, рассказчик мениппеи -- это далеко не так безобидно, как может показаться на первый взгляд. Почему-то никому не приходит в голову отождествлять "якающего" выпускника кулинарного техникума с личностью Геннадия Хазанова; но когда в "Онегине" "якает" объект едкой сатиры Пушкина, мы почему-то за счет его откровений с готовностью обогащаем биографию поэта тем, над чем сам он едко издевается.

Во-вторых, кроме фабулы сказа (то есть, повествования рассказчика), в корпусе мениппеи обязательно содержится еще одна фабула, описывающая процесс создания этим персонажем лживого произведения. Она бывает хорошо замаскирована, и мы просто не осознаем ее наличия. И по этой причине продолжаем верить единственной, как нам кажется, хотя и лживой версии рассказчика.

В-третьих, в мениппее существует еще одна фабула, авторская (титульного автора). В ней читателю дается подсказка, как сам автор относится к творчеству своего сатирического персонажа. Поскольку автор "добровольно" отдал все текстовое поле на откуп рассказчику-персонажу, то ему как правило приходится довольствоваться "внетекстовыми" структурами -- вступлениями, примечаниями, и т.п., которые таким образом фактически входят в корпус всего произведения, представляя собой очень важный для постижения сути композиционный элемент. Который, к сожалению, мы тоже не склонны замечать.

Не заметив этой авторской "подсказки", мы не замечаем и "фабулы рассказчика", теряя поэтому очень важный композиционный элемент, характеризующий истинное отношение этого персонажа к повествуемому и переводящий ложь в истину. Авторская фабула как самостоятельный архитектонический элемент может отсутствовать, но это вовсе не означает, что ее нет вообще. В произведениях "малых форм" (например, в рассказах Зощенко или миниатюрах эстрадных сатириков) роль этой фабулы играет авторская ирония, которую выявлять мы умеем, причем на чисто интуитивном уровне.

Теоретическое положение, на котором я хотел остановиться, заключается в том, что, исходя из структуры любого образа, в случае различного восприятия композиции (этической позиции), на одних и тех же элементах фабулы возникают совершенно различные сюжеты. В мениппеях их как минимум два: ложный и истинный, причем такой феномен является результатом авторского замысла. Подчеркиваю это обстоятельство, потому что читателей, знакомых с существующими версиями теории литературы, может удивить сама постановка вопроса о возможности наличия нескольких сюжетов при наличии одной фабулы. Именно поэтому выявление основного композиционного элемента -- отношения рассказчика к повествуемому -- играет решающую роль для постижения истинного содержания мениппеи.

Но прежде всего, конечно, требуется выявить самого рассказчика -- определить, кто это, и почему он обманывает читателя.

Структура произведения и позиция автора

Уже не один век продолжаются споры в отношении содержания знаменитых произведений, созданных авторами, которых человечество небезосновательно причисляет к гениям. Причем во многих из этих произведений содержится такое количество противоречий и логических нестыковок, что впору ставить вопрос о способности их создателей правильно построить план произведения.

Как оказалось, неудачи в интерпретации содержания объясняются тем, что такие произведения принято воспринимать как чисто эпические структуры, в которых повествование ведется беспристрастно и отстраненно. При этом такая литературная категория, как рассказчик, практически отождествляется с титульным автором произведения; не учитывается и то обстоятельство, что не только в художественной литературе, но даже при общении на бытовом уровне нередко используется совершенно иной способ подачи материала -- через посредника-рассказчика, который выступает в роли самостоятельного персонажа. При создании сатирических мениппей титульный автор как бы "делегирует" ему свои права по ведению сказа и формированию композиции. В наиболее "ярких" случаях -- как раз тех, когда содержание произведения знаменитого автора остается неразгаданным -- такой персонаж занимает позицию, не совпадающую с позицией автора; то есть, автор как бы "позволяет" этому персонажу врать все, что тот захочет, "считая", что он все равно в чем-то проговорится, невольно допустит противоречия, а читатель, сопоставив эти противоречия, восстановит истинный ход событий.

Постижение смысла таких произведений затруднено тем, что, получив возможность перевирать суть событий и характеристики персонажей, рассказчик нередко скрывает от читателя не только свою предвзятую позицию, но и сам факт своего присутствия в романном поле, внушая ложное впечатление о том, что повествование ведется титульным автором. Все знают, что "Белую гвардию" создал Булгаков, а "Гамлета" -- Шекспир; многие видят противоречия в фабулах этих произведений, но не у всех хватает духу признать их наличие, а если и признают, то "огрехи" великодушно списываются либо на небрежность автора, либо на "специфику эпохи".

Хотя авторы таких произведений обязательно включают в текст элементы, сигнализирующие читателю о наличии в корпусе произведения рассказчика, являющегося как бы "истинным автором", эти элементы до сих пор интерпретируются неверно или вообще игнорируются, что не дает возможности постичь авторский замысел. К сожалению, существующие версии теории литературы не вооружили исследователей не только методикой анализа таких произведений, но даже стройным понятийным аппаратом; до сих пор нет четкого мнения относительно того, что считать фабулой, а что -- сюжетом, каково место композиции в структуре произведения. Для чисто эпических структур это не играет особой роли -- ведь при чтении произведений в диапазоне от "Муму" до "Войны и мира" проблем с интерпретацией содержания не возникает. Здесь же речь идет о произведениях совершенно иного класса, которые невозможно отнести ни к эпосу, ни к лирике, ни тем более к драме, в то время как теория литературы числит только эти три фундаментальных рода литературы ("эпос" -- отстраненная позиция рассказчика предельно объективирована; "лирика" -- позиция предельно субъективна, повествование ведется "изнутри" образа лирического героя; "драма" -- внешний рассказчик отсутствует вообще, в тексте остается только прямая речь персонажей). При такой классификации не находится места для рассказчика мениппеи, которую нельзя отнести ни к эпосу (поскольку повествование сильно окрашено его собственной интенцией), ни к лирике (поскольку этот персонаж стремится выдать свой сказ за эпический, объективный), ни к драме. Более того, основным содержанием любой мениппеи является показ не того, о чем повествует рассказчик, а его действий по ведению повествования, психологических особенностей, предвзятой позиции, в силу чего характеристики описываемых им событий и персонажей подвергаются серьезной деформации. При этом наиболее важным является то, что "восстановление истины" с учетом предвзятой позиции рассказчика оказывается не завершающим этапом постижения смысла произведения, а очередным композиционным этапом; путем сопоставления истины с тем, как она изображена рассказчиком, формируется объемное содержание образа рассказчика как главного героя любой мениппеи. Иными словами, не Турбин является главным героем романа Булгакова, а тот персонаж, который изображает его в виде "тряпки". И вот то, почему анонимный "автор" показывает своего героя в таком виде, и является одним из основных элементов, формирующих его образ, который оказывается гораздо более емким и глубоким, чем образ самого Турбина.

Изучение вопроса о позиции рассказчиков в произведениях такого класса показало, что их особая интенция представляет собой композиционный элемент более высокого, чем в эпосе и лирике, уровня. Это резко усложняет внутреннюю структуру произведения, приводит к появлению на общем текстовом материале нескольких автономных фабул и сюжетов, представляющих собой образы всего произведения, спроектированные с разных позиций (точек зрения). Такие структуры -- мениппеи, широко распространенные даже в бытовых жанрах, имеют целый ряд преимуществ перед чисто эпическими структурами. Во-первых, с точки зрения семиотики, в силу того, что формирование завершающей эстетической формы такого произведения происходит на более высоком композиционном уровне, а также того, что в этом процессе участвуют не первичные образы, а укрупненные знаки -- образы всего произведения, информационная емкость такой системы намного превосходит емкость чисто эпических произведений (при одинаковом объеме текстового материала). Во-вторых, с точки зрения эстетики, по сравнению с сатирическими эпическими произведениями, в которых дидактика вынужденно занимает место в единственном сюжете, резко снижая художественные достоинства, структура мениппеи позволяет устранить этот недостаток за счет вывода дидактики за рамки первичных сюжетов, на самый верхний уровень композиции (в завершающую эстетическую форму -- метасюжет).

Впрочем, для постижения на читательском уровне сатирического замысла авторов, прибегающих к использованию таких сложных структур, теория вовсе не нужна -- ведь понимает же подросток содержание миниатюр Хазанова, а их структура не намного проще, чем у мениппеи "большой формы". Просто читателю нужно подсказать, что противоречия и нестыковки в мениппеях объясняются психологическими характеристиками рассказчиков, у которых (как сатирических персонажей) всегда имеются серьезные мотивы для того, чтобы исказить содержание описываемых событий. Представляется, что выявление этих моментов -- основная задача структурного анализа. Разумеется, в каждом из таких произведений рассказчики разные, мотивация их действий различна. Но зато, когда эти элементы выявлены, то оказывается, что образ такого персонажа (а вместе с ним и все произведение) обретает колоссальную глубину. "Гамлет" вначале раскрывается как сатира, направленная против самого принца Датского, однако углубленный анализ показывает, что это сам Гамлет пишет "вставную новеллу" с позиции объекта своей сатиры, который стремится показать его, Гамлета, с негативной стороны. Хотя образ Алексея Турбина насыщен автобиографическими чертами самого Булгакова, это персонаж показан с сатирических позиций, как "человек-тряпка"; как оказалось, такой парадокс объясняется тем, что повествование ведется анонимным "автором".

Во избежание излишнего углубления в вопросы теории, предлагаемые работы построены таким образом, чтобы наглядно продемонстрировать только методику анализа, доступную для использования любым читателем, который пожелает самостоятельно вскрыть структуры других мениппей. Те, кто заинтересуются теорией мениппеи, могут ознакомиться с нею более подробно в книге А. Баркова "Прогулки с Евгением Онегиным" (Тернополь, "Астон", 1998).

Хотелось бы, чтобы читатели этой книги проявили максимум недоверия к авторам, сделали все возможное, чтобы опровергнуть сделанные выводы. Поэтому убедительная просьба: не приступайте к чтению, пока не освежите в памяти тексты "Гамлета" и "Белой гвардии" (умышленно избегаем употребления здесь понятия "содержание"); держите эти тексты в процессе работы перед собой и как можно чаще к ним обращайтесь. Со своей стороны, мы сделали все возможное, чтобы переложить часть работы на Вас, читатель. Работайте вместе с нами (лучше -- против нас); не принимайте на веру ни единого нашего слова; сопротивляйтесь, перепроверяйте и опровергайте... Другие читатели нам не нужны: четыреста лет ошибочного толкования содержания "Гамлета", извращенное толкование гражданской позиции Булгакова -- слишком высокая цена, чтобы мы могли позволить себе и сейчас, на пороге третьего тысячелетия, подходить к творениям истинных гениев с примитивными мерками. Конечно, гений вызывает преклонение, а оно парализует мысль; и все же мы должны попытаться хоть чуточку преодолеть свою косность -- затем, хотя бы, чтобы убедиться, насколько мы неправы, принимая за гениальность вовсе не то, что есть на самом деле. К тому же, гении от нас ничего не скрывают, в текстах есть все необходимое для постижения смысла; наоборот, доверяя нашему интеллекту, они, гении, не слишком подробно расписывают, где "наши", а где "ихние", кто из персонажей "хороший", а кто -- "плохой". К тому же, как у Шекспира, так и у Булгакова были чисто политические мотивы, чтобы поглубже скрыть истинное содержание своей сатиры; за такую сатиру их могли просто казнить...

Интерпритация произведения

Стало модным отождествлять поэтику (теорию литературы) с критикой, хотя критик волен привлекать к своим построениям субъективные оценки, а ученый вправе исходить только из факта, поскольку понятие о науке подразумевает установление фактов и только фактов. В булгаковедении авторы научных работ в основном оперируют понятиями интуитивного свойства, а в науке это недопустимо. Отмечаются попытки использования псевдонаучных методик. Так, А. Эткинд1сделал интересную попытку применить к анализу содержания романа "Мастер и Маргарита" психоаналитический метод, хотя он не признан в качестве научного 2. К полученным таким путем выводам следует относиться осторожно, тем более что процесс трансференции требует участия двух живых партнеров.

Попытку привлечь духи покойников к решению научных задач совершил А. Кораблев. Через знакомого экстрасенса автору удалось не только восполнить многие пробелы в биографии Булгакова, но и извлечь из потустороннего мира сенсационную информацию о том, что автор "закатного романа" был энергетическим вампиром и что одна из случайных связей наградила его нехорошей болезнью 3. Эти изыски не стоят даже изведенной на них бумаги, но их автор -- доцент кафедры теории литературы университета, трудится над докторской диссертацией, развивающей учение М. Бахтина, утверждает, что наука устарела и что ее следует "преодолеть". Но вряд ли наука -- та дама, которую стоит насиловать; якшаясь на короткой ноге с загробным миром, можно нарваться на еще худшую болячку.

Мне задают вопрос: почему существует так много противоречивых интерпретаций романа? Прежде чем ответить, дополню его: почему успешно защищаются диссертации, каждая из которых опровергает все остальные? Или науку больше не интересует установление истины? Есть ли хоть одна научная работа, выводы которой не противоречили бы содержащимся в романе фактам? Может ли хоть один их автор четко пояснить, каким научным методом он пользовался?

Отсутствие надежных научных методик лишает нас инструмента для строгого анализа. Существующая теория дает возможность только описать, да и то метафорически, простейшие эпические структуры, но не вскрыть внутреннюю структуру мениппеи, каковой является данный роман. К созданию недостающих методик мною привлечена общепринятая во всех науках методология. Метод силлогических построений в филологии описан в [4]. На втором этапе отработана концепция анализа структуры произведений, ее суть сводится к следующему.

В отличие от других отраслей науки, поэтика не имеет концепции, в основу которой было бы заложено единое фундаментальное понятие, через которое формулировались бы все определения. За основу была принята структура образа по-Бахтину как продукт эстетической оценки двух остальных составляющих аксиологии: познавательной и этической. Всякий образ обладает финитной структурой, то есть, является знаком, фактом; это -- фундаментальное понятие живой природы: мы воспринимаем мир только через образы-знаки. Принятие за основу этого понятия позволило устранить из описания структуры метафорические элементы. Получилось:

-- фабула: семантический ряд знаков (персонаж, его действия, наименование объектов) без этического содержания, что не дает возможности воспринимать их как образы (познать их сущность);

-- сюжет: семантический ряд образов, образующихся при этическом наполнении знаковых элементов фабулы (не персонажи, а уже их образы; не просто действия, а уже поддающиеся оценке поступки; сюжет как совокупность всех образов); для эпических произведений сюжет тождественен системе образов и завершающей эстетической форме всего произведения;

-- композиция: система художественных средств, переводящих фабулу в сюжет путем наполнения знаков этическим содержанием.

Любой перекос в восприятии элементов композиции неизбежно ведет к появлению иной системы образов, что исключительно важно для мениппей, в которых основным композиционным средством является интенция особого персонажа -- рассказчика, которому автор делегирует свои права в отношении композиции. Позиция рассказчика противоречит позиции автора: получив право на композицию, он стремится скрыть от читателя то, что хочет довести до его сознания автор.

Пока мы не осознаем присутствия такого персонажа и его роли, ему удается вводить нас в заблуждение, формируя в нашем сознании ложную систему образов, которую мы воспринимаем как содержание всего произведения. Вот один из примеров того, как это делается.

Начало 19-й главы, патетический пассаж "За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете верной, вечной любви?" провоцирует формирование в нашем сознании возвышенных образов Мастера и Маргариты. Нас даже не смущает то, что "верная, вечная любовь" -- отсылка к пушкинскому "Онегину", вернее, к знаменитой интерпретации романа В. Белинским, определившим "вечную верность" Татьяны без любви как аморальную, а саму Татьяну -- как "нравственный эмбрион". Мы воспринимаем этот пассаж как булгаковский, в то время как он принадлежит перу его художественного средства -- ехидного "правдивого повествователя". Ведь это он приглашает нас в конце предыдущей главы перейти ко второй части своего "правдивого повествования", в то время как сам только что красочно описал всякую чертовщину. Упоминанием о "второй части" он сигнализирует, что это он, а не Булгаков, формирует архитектонику романа -- часть композиции. Следовательно, и вторая часть о "верной, вечной" -- такая же "правдивая", как и вся предыдущая чертовщина. Пушкин с Гоголем называли такой тип персонажа "ябедником".

Подтвердить патетику "правдивого повествователя" в отношении "верной, вечной" могут только факты. Единственная сцена в романе, где Мастер и Маргарита остаются наедине: после долгой разлуки Мастер, не приняв ванну, оставляет возлюбленную одну и ложится спать. Утром, не потрудившись умыться и побриться, в тех же нестиранных кальсонах усаживается вместе с Маргаритой пить коньяк, хотя при таком антураже на столе следует быть, скорее, "бормотухе". Однако его дама не чувствует себя оскорбленной, она даже ласкает его и пытается целовать. Но Мастер почему-то уклоняется.

Рассказчик оттянул свое объяснение вплоть до сцены отравления, когда "лицо покойной посветлело и, наконец, смягчилось, и оскал ее стал не хищный". Оказывается, он все время скрывал от нас наиболее важную этическую деталь в образе героини. Можно мысленно поставить себя на место Мастера и увидеть, как торчащие хищные клыки ведьмы приближаются с поцелуем к нашему лицу. Такой ласки вряд ли кому-то захочется, тем более в ее "вечном" и "верном" исполнении. Нетрудно видеть, что рассказчик сформировал в нашем сознании ложный образ романа (ложный сюжет), который не соответствует истинному положению вещей. Это -- тот самый образ, на основе которого пишутся научные монографии.

То, что в романе присутствует второй, истинный сюжет с диаметрально противоположной системой образов, описано мною ранее 5. Этот же сюжет описан В. Акимовым -- судя по всему, независимо от моих работ 6. Превосходные предпосылки для его описания получены также Л.М. Яновской 7, выявившей поразительную параллель между характеристикой шлюхи в Седьмой притче Соломона, обстоятельствами обольщения Низой Иуды и поведением Маргариты при знакомстве с Мастером. Анализом динамики работы Булгакова над романом Л.М. Яновская доказала, что такая параллель введена преднамеренно. Этот факт иллюстрирует один из приемов наполнения образов "московской" части романа истинным этическим содержанием через систему тропов из "ершалаимской" части (др. факты изложены: 5, с.14-15). Если учесть и более ранние находки Л.М. Яновской (желтое на черном Маргариты -- цвета дьявола; "вечный дом", награда Мастеру, по христианской традиции -- могила), то в совокупности все это характеризует подлинное этическое наполнение образов героев, содержание истинного (второго) сюжета.

Итак, в результате действий рассказчика на одной фабуле образованы два независимых сюжета -- истинный и ложный. Но в мениппее присутствует еще одна фабула -- основная, хотя часто не замечаемая. В ней описываются действия рассказчика, ведущего сказ фабулы о событиях в Ершалаиме и в Москве, формируется его образ (интенция) как основного персонажа романа. Интенция эта описывается не им, он ее тщательно скрывает. Этическое наполнение образа рассказчика происходит в основном за счет сравнения первого и второго сюжетов другой фабулы.

Теперь можно понять, откуда в мениппеях появляется сочетание эпического с лирическим. Действующий в основной фабуле рассказчик наделен явно выраженной личной интенцией, его поступки сильно окрашены психологически. Это -- фабула с лирическим сюжетом. Сказ, который он ведет как бы отстраненно, имеет эпическую форму. Если из мениппеи изъять "лирическую" фабулу с интенцией рассказчика, получается чисто эпическое произведение с простой структурой (одна фабула -- один сюжет); если изъять "эпическую", произведение становится лирическим; при отсутствии обеих фабул (то есть, рассказчика) остаются только диалоги -- драма. Поэтому мениппея не может быть определена как литературный жанр; ее статус гораздо выше, поскольку три фундаментальные рода литературы -- эпос, лирика и драма -- представляют собой лишь ее частные случаи. Мениппея -- мета-род литературы. Более того, появление в драме внешнего рассказчика автоматически превращает ее в мениппею со скрытым содержанием.

Итак, в романе Булгакова выявлены две фабулы и пока три сюжета. Являясь образами, сюжеты обладают знаковыми (фактологическими) свойствами, они могут вступать во взаимодействие только при наличии внешнего этического фактора -- композиции.



рефератЛитературоведение и наука скачать
http://knowledge.allbest.ru/literature/2c0a65625b3ac68b5d43b89421306c27_0.html

Серия сообщений "Статьи":
Разные
Часть 1 - Литераера и наука


АВАТАР - чудо фильм! http://mg64.net/5384bc4146fc11609768

Вторник, 27 Мая 2014 г. 20:35 + в цитатник
http://mg64.net/5384bc4146fc11609768

Хоть где-то ещё, кроме Матрице, говорится о истинном положении дел в этом Мире, о нашем глубоком попадосе. О том, что мы отождествились с этим телом (которое живёт и движется само по себе, растёт и распадается и т.п.) забыв при этом о самом себе, - истинным, безграничном, безначальным.


Нас точно захватили в плен какого-то заколдованного сумасшедшего дома - социума. Который заменяет нам живой Мир, мирную Жизнь.

Серия сообщений "ВидиоКруто":
Где присутствует Дух!
Часть 1 - ВидиоЛекция Махариши
Часть 2 - АВАТАР - чудо фильм! http://mg64.net/5384bc4146fc11609768


ПО ПОВОДУ СОМНЕНИЙ (ИЗ ОСНОВНЫХ).

Понедельник, 26 Мая 2014 г. 02:27 + в цитатник
ПО ПОВОДУ СОМНЕНИЙ (ИЗ ОСНОВНЫХ).
Есть такое, - "я не успею в этой одной жизни достичь намеченного максимума. Дойти до самого конца".
Меня довольно часто припирало к стенки такое сомнение. Наверно, это нормально и естественно.
Казалось бы, оно говорило, - "зачем такой напряг, - стараться..., лишать себя всевозможных прелестей жизни (маленькой, халатной). Замахиваться на большое, ведь, всё-равно, всё тщетно?!"
Ан, нет. Тут же я понимаю, что это попадос. Даже, если наше развитие в сторону усвоения Безграничности в полной мере растянуто на несколько жизней, то, по любому, - "первые классы" нужно проходить, сей час, или потом. Но, лучше сей час, чтобы потом начинать двигаться уже в "средних классах" нашего "космического самоутверждения".

Серия сообщений "ПО БОЛЬШОМУ СЧЁТУ":
Часть 1 - ТЕПЕРЬ ПОШЕЛ
Часть 2 - О очень серьезном в жизни, еще и публично...
...
Часть 24 - Второе внимани. Медитация.
Часть 25 - Общая
Часть 26 - ПО ПОВОДУ СОМНЕНИЙ (ИЗ ОСНОВНЫХ).


К. Касанеда Книга - сборник: Лекции и интервью

Понедельник, 26 Мая 2014 г. 01:14 + в цитатник
Карлос Кастанеда
Интервью с Карлосом Кастанедой
Дон Хуан — маг
Радио интервью Теодора Розака с Карлосом Кастанедой (1968)
Теодор Розак:
В течение шести лет, с 1960 по 1968 год, Кастанеда был учеником брухо, или, иначе говоря, мага, индейца Яки по имени дон Хуан. В это время Кастанеда был аспирантом факультета антропологии в колледже UCLA. Его общение с доном Хуаном привело его в странный мир шаманского знания и психоделических опытов и приключений, которые мистер Кастанеда называет состояниями необычной реальности. Некоторые из них крайне пугающие, но в основном в них есть что-то крайне привлекательное.
Опыт его обучения у дона Хуана подробно изложен в книге, которая в этом году была опубликована Калифорнийским Университетом и называется "Учение дона Хуана, путь знания индейцев Яки". Мистер Кастанеда сегодня присутствует здесь с нами и, согласился поговорить с нами о своей книге и о своем ученичестве у дона Хуана. Позвольте мне начать с вопроса, как вы встретили этого удивительного человека, дона Хуана, и можете ли вы мне сказать, что это был за человек?
Карлос Кастанеда:
Я встретился с доном Хуаном довольно-таки случайно. В 1960 году я занимался сбором этнографических сведений об использовании лекарственных растений индейцами, живущими в Аризоне. Мой друг, который помогал мне в этой работе, слышал о доне Хуане. Он знал, что дон Хуан хорошо разбирается в растениях, и собирался меня с ним познакомить, но ему это никак не удавалось.
Однажды, когда я собирался возвращаться в Лос-Анджелес, мы вдруг случайно увидели его на автобусной остановке, мой друг подошел к нему и заговорил с ним. Затем он представил ему меня, и я стал говорить, что я интересуюсь растениями и особенно пейотом, потому что кто-то сказал мне, что этот старик многое знает о пейоте. Мы разговаривали около 15 минут, пока он ждал свой автобус, и вышло так, что в основном говорил я, а он так ничего и не сказал. Иногда он пристально смотрел на меня, и от этого я чувствовал себя очень неудобно, потому что я ничего не знал о пейоте, и было похоже, что он видит меня насквозь. Через 15 минут он встал и сказал, что я могу как-нибудь приехать к нему домой, для того, чтобы поговорить в более спокойной обстановке и уехал. А я подумал, что наша встреча не удалась, потому что мне не удалось ничего из него выжать. Мой друг считал, что это его обычное поведение, потому что этот старик был очень эксцентричен. Через месяц я вернулся и стал его разыскивать.
Я не знал где он живет, но, в конце концов, сумел найти его дом и приехал к нему. Сначала я воспринимал его, как своего друга. Почему-то мне понравилось то, как он посмотрел на меня на автобусной остановке, было что-то особенное в том, как он смотрел на людей. Он не смотрел пристально, он не смотрел прямо в глаза, но иногда он делал это, и это был удивительный взгляд. Скорее этот пристальный взгляд, чем мой интерес к антропологии, заставил меня приехать к нему. Я часто бывал у него, и у нас образовалось что-то вроде дружбы. Он обладал великолепным чувством юмора, и это значительно облегчало дело.
Теодор Розак:
Сколько лет ему было, в тот момент когда вы его встретили?
Карлос Кастанеда:
Ему было около семидесяти, шестьдесят девять или что-то наподобие того.
Теодор Розак:
В своих книгах вы называете его брухо, можете ли вы сказать, что это значит, и есть ли у дона Хуана какие-то связи с племенем, с какой-то этнической группой, или он одинокий волк?
Карлос Кастанеда:
Брухо — это испанское слово, в переводе на английский оно может означать мага, ведьму, целителя или травника, и, конечно же, шамана. Дон Хуан не относил себя ни к одной из этих категорий. Он называл себя человеком знания.
Теодор Розак:
Что это значит — человек знания?
Карлос Кастанеда:
Он называет себя человеком знания или тем, кто знает. Он поочередно использует эти два определения. Что касается его принадлежности к какому-то племени, то я думаю, что дон Хуан эмоционально привязан к Яки, живущим в Соноре, потому что его отец был родом из Соноры. Но его мать была родом из Аризоны. Так что он смешанного происхождения, и поэтому его можно назвать довольно маргинальным типом. В настоящее время у него есть семья в Соноре, но он не живет с ними. Возможно, что он живет с ними лишь иногда, мне так кажется.
Теодор Розак:
Есть ли у него средства на жизнь? Как он зарабатывает деньги?
Карлос Кастанеда:
Я не могу вам этого сказать, не думаю, чтобы я мог это сейчас сделать.
Теодор Розак:
Я хотел бы прояснить одну вещь — это как раз то, чему я больше всего удивлялся, читая вашу книгу. Эта книга состоит из большого числа записей ваших опытов по использованию растений, грибов и прочих вещей, которые вам давал дон Хуан, а также длинные беседы с ним. Чисто технический вопрос, как вам удавалось записывать все это в течение довольно долгого периода? Как вам удалось все это записать?
Карлос Кастанеда:
Это кажется трудным, но ведь важной частью любого процесса обучения является способность вспомнить результаты опыта, и я всегда мысленно делал заметки обо всем, что со мной происходило, и что я видел в состояниях, так скажем, измененного сознания. Потом мне было очень легко записать все то, что я держал в голове. Так я поступал во время опытов, но вопросы и ответы я просто записывал.
Теодор Розак:
Вам было разрешено записывать…
Карлос Кастанеда:
Нет, в самом начале я ничего не записывал. Потом я стал тайно делать записи. У меня в куртке были большие карманы, и я делал записи в блокноте, держа его в кармане. Я умел делать записи таким образом. Это техника, которую довольно часто используют этнографы, потом конечно приходится тратить много времени на расшифровку. Но иногда необходимо записывать очень быстро, нельзя откладывать это на потом. Нельзя отложить это на следующий день, потому что вы можете все забыть. Так как я все время принуждал себя работать, то я смог записывать все, что происходило сразу непосредственно после самих событий.
Теодор Розак:
Я должен сказать, что многие диалоги представляют собой действительно замечательные документы. Дон Хуан, судя по вашим записям, обладает незаурядным красноречием и воображением.
Карлос Кастанеда:
Он очень искусно обращается с обычными словами, он считает себя рассказчиком, хотя он и не любит говорить. Но он считает, что разговор — это его склонность, в то время как другие люди отдают предпочтение движению или балансу. Мне повезло, что я встретил человека, который отдает предпочтение тому же, что и я.
Теодор Розак:
В вашей книге наибольшее впечатление производит то, что вам выпал невероятный шанс познакомиться с теми веществами, которые вам давал дон Хуан, как мне кажется, если их использовать неправильно, то они могут привести к фатальным результатам. Почему вы так доверяли этому человеку и принимали любое зелье, какое бы он вам не дал?
Карлос Кастанеда:
То, как события подаются в книге, не соответствует реальной жизни, в книге все выглядит более драматически, чем это было на самом деле. Между событиями, о которых я рассказал в книге, проходило много времени, происходили вполне обычные вещи, я не включил эти события в книгу, потому что они не имели отношения к той системе, которую я хотел представить, поэтому я просто удалил их. Так как на самом деле между событиями, описанными в книге были большие временные интервалы, то возникло некоторое нагнетание напряженности — последовательность событий приводит к очень драматическому финалу. Но в реальной жизни все было проще, потому что на самом деле между этими событиями проходили месяцы и годы. Мы даже ходили на охоту. Он объяснил мне, как ставить ловушки, обучил очень старым способам установки ловушек и научил меня ловить и готовить гремучих змей — это уменьшило мои страхи и недоверие.
Теодор Розак:
Я понял. Вам выпал шанс пользоваться его неограниченным доверием.
Карлос Кастанеда:
Да, мы проводили вместе много времени. Он никогда не говорил мне, что он собирается делать. Когда я понял, что на самом деле происходит, то я уже оказался в это слишком глубоко вовлечен, чтобы отступить.
Теодор Розак:
По моему мнению, основную и самую удивительную часть вашей книги составляют ваши опыты с тем, что вы называете необычной реальностью, многие из ваших опытов кажутся убедительными, некоторые из них подтверждают существование ворожбы, другие же представляют собой невероятно живой опыт полета и трансформации в различные формы животных, и часто вы рассказываете об этом как о каком-то откровении. Как вы относитесь к этим опытам теперь, когда все позади? Насколько они были обоснованны, и как вам кажется, насколько дон Хуан мог контролировать и предвидеть результаты этих опытов?
Карлос Кастанеда:
Если говорить об этих опытах, то я отношусь к ним как антрополог, и то что я испытал, я могу использовать для того, чтобы поставить какую-то новую проблему в антропологии, но я не могу понять их или использовать их как-то иначе. Я могу использовать свой опыт разве что для того, чтобы построить какую-то систему. Но если рассматривать эти опыты с точки зрения не-европейца, шамана или, например индейца Яки, то я думаю, что эти опыты предназначены для того, чтобы получить знание того, что соглашение, которое определяет нашу реальность — это всего лишь небольшой фрагмент того диапазона, который мы можем воспринимать как реальность.
Теодор Розак:
Что вы имеете в виду, когда говорите, что шаманы, такие, как например дон Хуан, кодируют влияния?
Карлос Кастанеда:
Например, для меня, представление о том, что человек может превратиться в сверчка, горного льва или птицу, означает, что человек воспринимает какое-то влияние и адаптируется к нему. Я думаю, что это влияние существует, каждый, кто принимает галлюциногенное растение или химическое вещество, произведенное в лаборатории, получает опыт более или менее искаженного восприятия. Мы называем это искажением реальности. Я думаю, что шаманы за тысячи лет практики научились иначе классифицировать и кодировать эти влияния. Мы можем классифицировать это только как безумие и галлюцинации. Это наша система кодировки. Мы не можем представить себе, что кто-то может превратиться в ворону.
Теодор Розак:
В ходе обучения у дона Хуана вы испытали это ощущение?
Карлос Кастанеда:
Да, так как я европеец, то я отказывался поверить, что это может быть, но…
Теодор Розак:
Но когда вы испытали это, то это был очень яркий и живой опыт.
Карлос Кастанеда:
Трудно сказать, что это было реально, но я могу описать это только так. Теперь, когда все позади, и я могу все это анализировать, то я думаю, что он пытался научить меня другому способу кодирования реальности, смотреть на все через другую рамку, таким образом, я мог получить другую интерпретацию.
Теодор Розак:
Я думаю, что в конце книги есть одно место, в котором выясняется большое различие между вашим отношением к реальности и отношением к ней дона Хуана, это тот момент, когда вы спрашиваете его о своем ощущении полета, я лично понял эту разницу наиболее четко, читая именно это место. Вы, в конце концов, спрашиваете его, почувствовал бы дон Хуан что вы летали, если бы вы были прикованы цепью к скале, на что он ответил вам, что тогда вы летали бы вместе со скалой и цепью.
Карлос Кастанеда:
Я думаю, что он намекал на то, что никто на самом деле не изменяется. Я продукт европейского мышления, мой разум жестко зафиксирован, мои познавательные функции также уже определены. Я могу воспринять только полное изменение. Для меня изменение означает, что человек полностью превращается в птицу, и только так я могу это понять. Но я думаю, что он имел в виду нечто иное, нечто еще более утонченное. Моя система слишком проста, она не обладает той утонченностью, которую предлагает дон Хуан, но я не могу точно понять, что он имеет в виду, когда говорит, что никто никогда не меняется, что-то иное имеет место, это какой то другой процесс.
Теодор Розак:
Да, это все трудно понять. Кажется, я помню, что дон Хуан говорил вам, что вы летали как человек. Но он настаивал на том, что вы летали.
Карлос Кастанеда:
Да.
Теодор Розак:
Он также сказал еще нечто удивительное, это было сказано по поводу того, было ли реально то, что случилось с вами. Он сказал, что то, что вы чувствовали, происходило в реальности.
Карлос Кастанеда:
Угу. Да, дон Хуан очень утонченный мыслитель, с ним очень трудно спорить. Вы знаете, много раз я пытался с ним состязаться интеллектуально, и каждый раз он выходил победителем. Он очень искусен. Однажды он выдвинул идею, что все вокруг, вся вселенная — это просто восприятие. Это то, как мы воспринимаем вещи. И нет никаких фактов, есть только интерпретации. Я просто повторяю его слова, настолько точно насколько могу. Возможно, он прав, и факты — это всего лишь интерпретации, которые возникают у нас в голове под воздействием разных влияний. Поэтому то, что я чувствовал во время опыта, несомненно, имело большое значение.
Теодор Розак:
То, что мы называем реальностью, должно непременно обладать таким свойством, как последовательность и постоянство событий от опыта к опыту, на меня произвел впечатление тот факт, что ваши эксперименты с пейотом обладают этой удивительной последовательностью. Я хотел бы спросить вас об этом. В ваших опытах появляется образ, который вы называете Мескалито. Этот образ, звуки и ощущение появляются снова и снова, и это главное ощущение этого опыта. Я правильно говорю?
Карлос Кастанеда:
Да, совершенно верно.
Теодор Розак:
Хорошо, ну а как вы лично относитесь к этому факту?
Карлос Кастанеда:
У меня есть две интерпретации этого явления. Я — продукт долгого периода обучения и дискуссий, во время которых я получал инструкции.
Теодор Розак:
Дон Хуан когда-нибудь говорил вам, как должен выглядеть Мескалито?
Карлос Кастанеда:
Нет, все было не так. Я думаю, что у меня в голове возникла комбинация из двух идей; что это был реально существующий и всеобъемлющий защитник, могущественное божество, и что это божество существует вне нас, как утверждал дон Хуан. Оно находится полностью вне меня, вне человека, и действует независимо от него.
Теодор Розак:
Я думаю, что в книге вы дали очень живое и впечатляющее описание Мескалито. Можете ли вы подробнее осветить еще один аспект вашей книги, и сказать, каким вы его видели?
Карлос Кастанеда:
Это была какая-то антропоморфная комбинация. Это был не человек, он был слишком большим, он выглядел как кактус, как пейот. У него было заостренное туловище, на котором была голова с глазами и лицом. Но он не был похож на человека. Его движения также сильно отличались от наших, он передвигался прыжками.
Теодор Розак:
Когда вы описали этот образ дону Хуану, как он к нему отнесся, был ли этот образ правильным?
Карлос Кастанеда:
Нет, нет. Его не интересовало мое описание формы Мескалито, он этим вообще не интересовался, и я ему никогда об этом не говорил. Я написал об этом в книге, потому что для меня было удивительно то, что я испытал. Это было нечто выдающееся, и я был изрядно шокирован. Когда я стал вспоминать все, что я испытал, то когда речь зашла об этом, он не стал меня слушать. Он сказал, что это неважно. Все что он хотел знать — это то, насколько близко мне удалось подойти к этому антропоморфному существу в то время, когда я его видел, а я, как вы знаете, подошел к нему очень близко и почти дотронулся до него. Дон Хуан считал, что это очень хороший поворот событий. Он также интересовался, был ли я испуган. А я был очень испуган. Но он никогда не интересовался, как выглядело то, что я видел и никак это не комментировал.
Теодор Розак:
Я хотел бы спросить вас о некоторых других ваших экспериментах. Мы не будем углубляться в детали, я думаю, что наши слушатели могут просто открыть книгу и найти в ней все интересующие их подробности этих опытов. Ваш последний опыт под руководством дона Хуана был весьма пугающим. Как вы думаете, почему он ввел вас в эту ситуацию, которая стала финалом ваших отношений, почему он напугал вас до чертиков, какую цель он этим преследовал? Из того, что вы описываете, следует, что это была умышленная жестокость. Думаете ли вы, что это было именно так?
Карлос Кастанеда:
Перед тем, как это произошло, он научил меня некоторому положению, которое шаманы принимают в моменты величайшего кризиса или, можно даже сказать, своей смерти. Это та форма, в которой они это воспринимают. Они используют это как доказательство того, что они люди. Перед тем как умереть, они смотрят в лицо своей смерти и танцуют. Потом они кричат ей в лицо и умирают. Я спросил дона Хуана, какая разница, что мы делаем — пляшем, кричим, вопим или бежим, если мы все равно умрем, и он посчитал этот вопрос очень глупым, потому что если человек знает, как обосновать свое существование, то он сможет вновь подтвердить, что он действительно человек, ведь это все что у нас есть. Все остальное неважно. В этот последний миг единственное, что может сделать человек, это подтвердить, что он именно человек. Поэтому он научил меня этой форме прощания с миром и направлял события, эту пугающую последовательность событий и действий, я был вынужден испытать все это на себе и использовать то, чему он меня учил. Это дало мне огромное количество энергии, и все закончилось "благополучно". Мне повезло, может быть потому, что я старался держаться подальше от смерти. На следующий день, вернее на следующую ночь, он взял меня с собой в пустыню, он собирался научить меня тому, как в совершенстве использовать этот прием, и я думал, что смогу это сделать. И в ходе этого обучения я вдруг обнаружил, что остался один. На меня обрушился невероятный страх. Я думаю, что он хотел, чтобы я использовал то, чему я его учил, то положение, которому он меня научил. Я думаю, что он умышленно напугал меня для того, чтобы это проверить. И я, конечно же потерпел неудачу, потому что я уступил страху, вместо того, чтобы встать и встретиться лицом к лицу со своей смертью. Предполагалось, что я смогу постичь это знание, но я действовал как европеец и уступил страху.
Теодор Розак:
Как закончились ваши отношения с доном Хуаном.
Карлос Кастанеда:
Я думаю, что они закончились в эту ночь, потому что мое эго сильно ослабло, тот страх который я испытал, был для меня слишком велик. Мне понадобилось много часов для того, чтобы прийти в себя. Похоже, что мы зашли в тупик, и с той поры я никогда не разговаривал с ним о его знании. Это было три года назад, что-то около трех лет назад.
Теодор Розак:
Вы почувствовали, что в конце концов он подвел вас к опыту, который находится за пределами ваших возможностей?
Карлос Кастанеда:
Да, я так думаю. Я исчерпал свои ресурсы и не мог двигаться дальше — это согласуется с представлениями Американских индейцев, что знание — это сила, и вы не можете относиться к нему легкомысленно. Каждый новый шаг — это испытание, и вам нужно доказать, что вы можете идти дальше. Для меня это стало концом.
Теодор Розак:
В течение шести лет дон Хуан провел вас через огромное количество трудных опытов и испытаний.
Карлос Кастанеда:
Да, но по какой-то странной причине он не обращает внимание на то, что произошло, на то, что у меня ничего не вышло и считает, что я прохожу период очищения.
Теодор Розак:
Он когда-нибудь объяснял вам, почему он выбрал именно вас для того, чтобы вы все это испытали?
Карлос Кастанеда:
В своих действиях он руководствовался знаками и знамениями, если он видел что-то необычное, нечто, что, возможно, не укладывалось в его схему представлений, то он говорил, что это удивительное или необычное событие и относился к нему как к знамению. Когда я впервые попробовал пейот, то я играл с собакой. Это было удивительное событие, собака и я хорошо понимали друг друга. Дон Хуан интерпретировал это как знак, как то, что божество, Мескалито, пейот играл со мной, такого он не видел никогда в жизни. Он сказал мне, что никто и никогда не играл с божеством. Это было удивительным событием, и что-то указывало на меня, он понял это так, что я как раз тот человек, которому он может передать свое знание или хотя бы его часть.
Теодор Розак:
Могу ли я вас спросить, что изменилось в вас после всех этих невероятных событий, после шести лет обучения у дона Хуана?
Карлос Кастанеда:
Несомненно, все это дало мне другую точку зрения на жизнь. Мне кажется, что теперь я гораздо больше понимаю, насколько более важен сегодняшний день. Я думаю, что я типичный продукт обычной социализации, и я, как и любой обычный западный человек, всю свою жизнь жил в основном ради завтрашнего дня. Это все равно, что постоянно беречь себя для того великолепного будущего, которое вот-вот наступит. И только под сильным воздействием учения дона Хуана я понял, как важно быть здесь и сейчас. Сама идея того, что можно достичь состояний, которые я называю состояниями необычной реальности, не предполагает разрушения обычной реальности, а скорее придает ей большую выразительность. Я не страдаю от разочарований сегодняшнего дня. Я не думаю что все это фарс. Я склонен считать фарсом то, что было со мной раньше. Я был разочарован, когда пытался стать художником, и я чувствовал, что теряю время, что что-то не так. Но теперь я понимаю, что все было так, как нужно. Многое для меня теперь стало лучше. Теперь я не могу себе представить, что что-то обстоит не так как нужно.
Теодор Розак:
Я понял. Есть ли у вас планы снова встретиться с доном Хуаном?
Карлос Кастанеда:
Нет, я встречаюсь с ним как с другом. Я часто с ним вижусь.
Теодор Розак:
О, так вы еще видитесь с ним?
Карлос Кастанеда:
Да, я много раз бывал у него с тех пор, как закончился мой последний опыт, описанный в этой книге. Но я не думаю, что буду и дальше постигать его знание. Я действительно считаю, что не могу его постичь.
Теодор Розак:
Последний Вопрос: в вашей книге вы сделали попытку дать почувствовать точку зрения дона Хуана на наш мир. Как вы считаете, проявляет ли дон Хуан какой либо интерес к нашему миру, к так называемым европейцам?
Карлос Кастанеда:
Я думаю, что дон Хуан прекрасно осведомлен о том, кто такие европейцы. Он не находится в затруднительном положении, он воин, он стратегически ведет свою жизнь, он использует все, что только может, он очень опытен в этом отношении. Моя попытка дать почувствовать ощущение его мира — это мой собственный способ, если можно так выразиться, отплатить ему за ту невероятную возможность, которую он мне предоставил. Я думаю, что если бы я не сделал попытку представить его мир в виде ясного явления, то все воспринимали бы его так же, как и в течение сотен лет, как бессмысленную деятельность, если даже и не бессмысленную, то обманчивую, и с моей стороны — это очень серьезная попытка.
Теодор Розак:
Да, описание ваших опытов под руководством дона Хуана — это действительно замечательная книга и, после того как я сам уже прочитал ее, я могу смело рекомендовать ее нашей аудитории. Это приключения в мире, который значительно отличается от нашего. Я хотел бы поблагодарить вас, мистер Кастанеда, за то, что вы уделили нам время, чтобы рассказать о вашей книге и ваших опытах.
Карлос Кастанеда:
Спасибо.
[1]
Интервью Джейн Хеллисоу с Карлосом Кастанедой (1971)
Джейн Хеллисоу:
Меня зовут Джейн Хеллисоу, я из Юниверсити Калифорния Пресс, и сегодня я беседовала с Карлосом Кастанедой, автором "Учения дона Хуана". Я полагаю, большинство из вас читали эту книгу, все вы выглядите так, будто читали. (смех.) Поэтому, я думаю, мы сразу перейдем к делу и включим запись.
Карлос Кастанеда:
O'k. Может быть, вы хотите спросить меня о чем-то?
Джейн Хеллисоу:
Как вы повстречались с доном Хуаном?
Карлос Кастанеда:
То, что я познакомился с ним, было чистой случайностью. Меня совсем не интересовали те вещи, о которых он знал, потому что мне не было известно, что именно он знал. Меня интересовало собирание растений. И я встретил его в Аризоне. Был такой старик, который жил там где-то среди холмов, он знал много всего о растениях. Именно это меня и интересовало — собрать информацию о растениях. И, м-м, как-то раз мы пошли, я и мой друг, мы пошли повидаться с ним.
Индейцы юма обманули нас и неправильно показали нам дорогу, и мы блуждали среди холмов и так и не нашли этого старика. Э-э, позднее, уже когда моя поездка в Аризону подходила к концу, лето заканчивалось, и я собирался возвращаться в Лос-Анджелес, я стоял на автобусной остановке, и подошел этот старик. Вот так я с ним встретился. (Смех.) Э-э, я общался с ним около года, периодически я навещал его, потому что он мне понравился, он очень дружелюбный и стойкий. Очень приятно быть рядом с ним. У него было прекрасное чувство юмора… и он мне нравился, очень. И это было первое, что руководило мной, я искал его общества, потому что он был очень веселым и забавным. Но я никогда не подозревал, что он знал что-то еще помимо того, как использовать растения для медицинских целей.
Джейн Хеллисоу:
У вас было чувство, что он знает, как нужно жить?
Карлос Кастанеда:
Нет, нет, не было. В нем было что-то странное, но о любом человеке можно было бы сказать, что в нем есть что-то странное. Есть два человека, которых я брал с собой на полевые исследования, и они были с ним знакомы. Они полагали, что у него был… очень проницательный, навязчивый взгляд — когда он смотрит на тебя, потому что в основном он смотрит на тебя украдкой и кажется очень хитрым человеком. Вы бы сказали, что у него вид пройдохи. Обычно он не смотрит, за исключением нескольких раз, но если это случается, то взгляд у него очень сильный.
Вы могли бы почувствовать, когда он смотрит на вас. И я — я никогда не думал, что он знает что-то помимо этого, я не имел никакого представления об этом. Когда я шел заниматься своей полевой работой, я всегда исходил из предположения, что я антрополог, который выполняет полевую работу с индейцем, ну, вы понимаете. И я знал почти все (смех), а они этого не знали. И конечно же, это был большой культурный шок, когда я понял, что ничего не знаю. Это невероятное чувство, которое приходит, чувство смирения. Потому что мы — победители, завоеватели, вы знаете, и все, что бы мы ни делали, это так грандиозно, так логично, так величественно. Мы — единственные, кто способен на нечто благородное, мы подспудно всегда в это верим. Мы не можем избавиться от этого, не можем избавиться. И всякий раз, когда мы падаем с этого своего пьедестала, мне кажется, это здорово.
Джейн Хеллисоу:
Откуда вы родом?
Карлос Кастанеда:
Я из Бразилии, я родился в Бразилии. Мои дед и бабка были итальянцами.
Джейн Хеллисоу:
Думаете ли вы до сих пор, что в последней части вашей книги, когда вы подверглись опасности потерять душу, он вами манипулировал? (Смешок.)
Карлос Кастанеда:
Есть, есть два способа объяснения. Понимаете, я предпочитаю думать, что он меня направлял. Мне было удобно думать, что причиной этого опыта были эти манипуляции и то) что он руководил моим поведением в социуме. Но, возможно, эта ведьма исполняла его роль. Каждый раз, когда я нахожусь в Калифорнийском университете, конечно же, я принимаю ту точку зрения, что он манипулировал мной. Это вполне последовательно с точки зрения академического стиля, это очень убедительно. Но каждый раз, когда я в поле (занимаюсь полевыми исследованиями), я думаю, что она исполняла его роль. (Смех.) И это не сочетается с тем, что имеет место здесь. Очень трудно сделать этот переход. Если вы собираетесь жить в университете, если бы я был преподавателем, если бы я знал, что всю жизнь собираюсь быть преподавателем, я бы сказал все, что вы уже знаете, и это прекрасно, но я могу опять отыграться там, и очень быстро. (смех.) Я… принял решение. Я собираюсь вернуться, чуть позже, может быть, в конце этого месяца, и… э-э, я очень серьезно настроен по этому поводу.
Джейн Хеллисоу:
Можете ли вы описать характер вашего общения с доном Хуаном после того, как вы написали книгу?
Карлос Кастанеда:
Мы очень хорошие друзья. Он никогда не устает подтрунивать и подшучивать надо мной. Он никогда ничего не принимает всерьез. Я очень серьезен в том смысле, что я как бы бросил ученичество. И я очень серьезно воспринимаю это, по крайней мере мне так кажется.
Джейн Хеллисоу:
Он вам верит?
Карлос Кастанеда:
Нет… (Смех.)
Джейн Хеллисоу:
Кажется ли вам, что ваш подход к реальности, и вообще ко всему, каким-то образом изменился с тех пор, как вы встретили дона Хуана?
Карлос Кастанеда:
О да, да, очень изменился. По сравнению с прошлым моим отношением — очень изменился. (Смех.) Я больше не принимаю ничего уж слишком серьезно. (Смех. аплодисменты.)
Джейн Хеллисоу:
Почему вы написали вторую часть своей книги? Почему?
Карлос Кастанеда:
В сущности, я связан со спасением чего-то, что было утрачено на пять сотен лет из-за предрассудков, нам всем это известно. Это предрассудок, и это так и восприняли. Вот почему, чтобы иметь возможность передать это, на самом деле необходимо выйти за пределы откровения, должно быть что-то, что можно отделить от периода откровений. И на мой взгляд, единственный способ сделать это — представить это серьезно, сформировать как социальную позицию. Иначе оно останется на уровне чудачества. У нас всегда есть задняя мысль, что только мы можем быть логичными, только мы можем быть величественными, благородными. Возможно, это только мои предположения, но мне кажется, что нашему способу мыслить приходит конец. Мы видим это в социальных науках. Любой ученый, занимающийся социальной наукой, идет в поле с идеей, что он собирается что-то испытать и узнать. И… это несправедливо… Я не могу уйти от этого.
Джейн Хеллисоу:
В книге дон Хуан упомянул, что просил вас никогда не открывать имя, которое Мескалито дал вам, а также не рассказывать об обстоятельствах, при которых вы встретились, и все же вы написали целую книгу, которую может прочесть любой человек.
Карлос Кастанеда:
Я спрашивал его об этом. Перед тем как написать что-то подобное, я хотел быть уверенным, и я спрашивал его, можно ли это делать. Я не открывал ничего, что не было разрешено, нет. Мне нужна была логичная система, и эта система построена логической мыслью. Мне понадобилось много времени, чтобы понять, что это исчерпывающая система, самое лучшее, что было явлено в этом, моем мире. Именно это и привлекает — порядок. И что бы я ни открыл в этой книге, здесь нет ничего, что было бы табу. Я открыл только порядок, систему. С тем чтобы помочь всем нам осознать, что индейцы очень, очень упорные, настойчивые люди и обладают таким же умом, как и все другие.
Джейн Хеллисоу:
Почему вы ушли?
Карлос Кастанеда:
Почему я ушел? Я был слишком напуган. Во всех нас есть убеждение, что… мы можем заключить с самим собой соглашение, что это реально. Я уверен, что множество людей принимали психоделики вроде ЛСД или чего-то вроде этого. Искажение восприятия, которое происходит под действием этих психоделиков, можно рационально объяснить, сказав себе: я вижу это, это и вон то потому, что я что-то принял, все это наши скрытые мысли, они есть всегда. Таким образом можно безопасно объяснить все странное и необычное. Но, когда вы потихоньку теряете эту безопасность, начинаешь думать, что время уходить. (Смех.) Я испугался.
Джейн Хеллисоу:
Но в действительности вы не ушли. Вот в чем дело. (смех.) Вы говорили, что у вас было несколько видений, более-менее ясновидческих, по поводу прошлого, тех вещей, о которых вы, возможно, не знали и о которых вы не рассказывали в книгах. Проверяли ли вы когда-нибудь, соответствовали ли эти видения действительности?
Карлос Кастанеда:
Ну, это что-то очень забавное, знаете, это что-то. Не так давно я занимался поиском сокровищ. Ко мне пришел мексиканец и сказал, что есть дом, принадлежавший человеку, который, по-видимому, держал там много денег и никогда в жизни не пользовался услугами банка. Он подсчитал, что там должно быть по крайней мере 100 тысяч долларов, и спросил меня, не могу ли я определить, где именно находятся деньги. Ну и я подпал, что это интересное предложение.
Итак, я провел этот ритуал. Это был маленький ритуал, который как бы производит видение, не такое ясное, как в процедуре предсказания, но это видение, которое можно интерпретировать. Огонь, который разводится для того, чтобы привлечь все, что можно привлечь. И вот компания, состоящая из четырех человек и меня, провела весь этот ритуал, они делали все так, как я говорил, — думаю, они доверяли мне, и мы ждали видения, но так ничего и не пришло. В итоге вышло так, что все эти люди начали искать сокровища по всему дому и под ним. Очень высокий, тихий дом, и они перерыли весь дом. А парня, который рылся наверху, укусил черный паук, паук "черная вдова". Положение было безнадежным, они ничего не нашли. И тут мне пришла картинка, видение, я увидел сон. В этом сновидений владелец дома указывал на потолок. И я сказал: "Ага! Это не в подвале, а на чердаке". И вот как-то раз мы пошли туда и стали искать на чердаке, по снова ничего не нашли. (Смех.) Все-таки это было не так уж смешно, потому что один мексиканец, очень большой, он весит около 315 фунтов — такой большой лось… (Смех.)
В потолке есть небольшой люк, а дом старый, он был построен где-то в двадцатые годы, с потолками, тонкими как бумага. Поэтому я старался ходить по перекрытиям, а этот парень стал очень подозрительным, он боялся, что мы его обманем и припрячем его долю, хотя у нас ничего такого и в мыслях не было. И он пошел за нами, наверх. Он подошел туда, где стоял я, я был в центре дома, в центре комнаты, потому что это было то место, указанное в моем видении. Он встал возле меня и провалился. (смех.) Знаете, он зацепился за что-то и висел вверх тормашками.
Джейн Хеллисоу:
Давал ли вам дон Хуан какие-то предписания или комментарии относительно тех обстоятельств, о которых вы спрашивали себя?..
Карлос Кастанеда:
Да, очень, очень ясные. После этого я приехал повидаться с доном Хуаном и рассказал ему о своей неудаче. Все, как вам, и он сказал, что это очень естественно. Все, что человек оставляет или прячет, все это он охраняет. У меня есть мои записи, вы знаете, которые я делал в пустыне, и для меня они имеют очень большое значение, это просто сокровище для меня. Я стал просто одержим своими записями. И дон Хуан спросил меня: "Ты бы допустил, чтобы твои записи взял какой-нибудь идиот?" Нет, я бы так не сделал. (Смешок.) Вот в чем дело. И в чем же разница?
Парень любит свои деньги. И он вовсе не собирается позволять, чтобы пришел какой-то идиот вроде меня и забрал их. Поэтому он устраивает всякие ловушки и препятствия. Это был поворотный момент в моем отношении к дону Хуану. С тех пор я никогда уже не думал, что смогу перехитрить его. Он интеллектуально встряхнул меня. Я думал, что этот чувак для меня абсолютно прозрачен, прост и предсказуем. С тех пор я даже перестал думать о себе как о студенте антропологического факультета в университете, приехавшем свысока поглазеть на индейца. Он полностью разрушил мое соотнесение себя с интеллектуалами.
Джейн Хеллисоу:
Он заставил вас думать о себе просто как о человеке?
Карлос Кастанеда:
Он заставил меня думать о себе как о человеке, который не знает ничего по сравнению с тем, что знает он. Но я не знаю, что у него на уме. Все, что я говорю вам, — это то, что он сказал мне. Я не знаю, как можно преодолеть страх. Потому что я сам его не преодолел. У меня есть одна мысль, которую, наверное, можно использовать. Я люблю уходить в поле и проверять ее. Но это другая история, совсем другая.
Джейн Хеллисоу:
Он преодолел страх?
Карлос Кастанеда:
Ну да, он преодолел. Да, полностью… кажется, что это очень просто. Если у нас все происходит механически, я бы сказал, то он каждый раз исходит из другой точки зрения. Он устанавливает что-то вроде… все, что находится между явлением и тем, что я испытываю, и мною, между этим всегда есть посредник — это набор установок, ожиданий, мотиваций, язык, как вы говорите. Это целый набор. И это мое наследие как европейца. Но у дона Хуана совсем другой набор, абсолютно отличный от нашего. Отсюда моя неспособность понять его. Очень трудно понять, что он имеет в виду, когда говорит, что нужно побеждать страх. Мне сейчас в голову пришла интересная мысль, я бы хотел испробовать ее в поле. Недавно я был там, где принимали пейот. На этом собрании я только приносил им воду. Я не принимал участия. Я пошел туда только затем, чтобы посмотреть, понаблюдать. Потому что я пришел к заключению, что то, что он дал мне и о чем я рассказал в книге, — это что-то вроде соглашения, договора, личный договор, который происходит между учителем и учеником. Но тут было что-то совсем другое. Это было коллективное соглашение, сразу несколько людей "договорились" о вещах, которые нельзя увидеть в обычном состоянии. Но я думал, что это соглашение держалось на том, что они подсказывали друг другу.
Следовательно, должен был быть лидер, как я думал, который бы делал эти подсказки, вы понимаете, подмигивая или что-то такое, как-то складывая пальцы — так, чтобы они все сказали, что они видели одно и то же. Потому что кто-то им подсказывает. Они, например, думают, что если кто-то принимает пейот, любой, кто его принимает, слышит жужжание в ушах. Однако индейцы считают, что есть семнадцать видов жужжания. И каждый из них соответствует каждой конкретной природе посещения. Дух Мескалито приходит особенным образом. И он объявляет об этом, жужжанием. Эти десять человек должны были договориться между собой о том, какое именно жужжание было сначала и какова его природа.
Джейн Хеллисоу:
Как должно было происходить наставление?
Карлос Кастанеда:
Наставление может быть очень жестоким, очень драматичным, очень мягким, дружеским, в зависимости от настроения божества, насколько я понимаю. Я думал, что этот договор они заключили с помощью какого-то кода. Вот я и пришел к дону Хуану и спросил, можно ли их подвезти, и я взял свою машину и привез всю эту компанию. Таким образом, я мог за всем наблюдать. И мог им помогать, как я уже сказал, я приносил им воду. Итак, я наблюдал. И я не мог обнаружить вовсе никакого кода. Тем не менее пока я старался следить за всем, я увлекся, очень увлекся всем происходящим и потерял голову. Я вошел в этот опыт, как будто я принял пейот, хоть я этого и не делал. Это мое мнение, понимаете? Я думал, что они придерживались соглашения. Они разрушили это представление. И их способность входить в контакт с явлением находится на другом уровне. Их способность видеть это на совсем другом уровне, чем тот, на котором я это видел в обычном состоянии, так как я это обычно делаю. Итак, если я оставляю этот набор — все, что мешает или стоит между мной и явлением, — я попадаю в сферу этого специфического соглашения.
Поэтому им очень просто попасть туда. Я думал, что этот опыт был искажен целых несколько дней, дней шесть или пять, пока они принимали пейот. Я думал, что только в последний день они договорились. Но они договаривались каждый день. Не знаю. Мне нужно будет еще выяснить это. Я знаю, что вполне возможно придерживаться соглашения.
Джейн Хеллисоу:
Эта девушка задала вам вопрос о страхе, полном преодолении страха.
Карлос Кастанеда:
В любом случае, насколько я понимаю, если страх более не является твоим врагом, это не значит, что ты больше его никогда не испытываешь. Потому что он сказал: человек знания приходит к знанию, и это может быть в любой момент даже после того, как ты преодолеешь страх. Если ты бдителен по отношению к страху и еще четырем вещам, то страх больше не является твоим врагом, не так ли? Д.Х.: Вы боитесь дона Хуана?
Карлос Кастанеда:
Возможно, хотя мы боимся только тогда, когда мы судим. Это уже другая возможность. Если мы оставляем суждение, где будет страх? До того, как я встретил его, он годами занимался целительством. Теперь его больше не интересует целительство и магия. Он говорит, что он за пределами компаний или одиночества. Поэтому он просто существует… он живет в Центральной Мексике.
Джейн Хеллисоу:
Как он проводит время? (Буквально: "Что он делает со своим временем?")
Карлос Кастанеда:
Может быть, летает… (смех.) Не знаю. В самом деле не знаю. Я чувствую его, всегда чувствую, я представляю его себе и говорю: "Бедный малый, бедный дед, как он проводит время?" Но это я, понимаете, я, бедный малый, дед, как я провожу свое время? Это совсем другой синтаксис, понимаете, у него совсем другая система, полностью другая.
Джейн Хеллисоу:
Вы курили грибы в штате Оахака. Мне интересно, как назывались эти грибы. Грибы принадлежат к роду псилоцибе. Я в этом уверен. И они растут в Центральной Мексике. Короче, едете в Центральную Мексику, собираете эти грибы и забираете к себе домой. И год ждете, пока их можно будет использовать. Они лежат в течение года в тыквенной фляге. А затем их можно принимать. Д.Х.: Эти грибы были из Оахаки?
Карлос Кастанеда:
Они из Центральной Мексики, да, Оахака. Они представляют собой четырнадцать видов псилоцибе.
Джейн Хеллисоу:
Не могли бы вы нам рассказать о необходимости секретности мистических учений дона Хуана?
Карлос Кастанеда:
Не знаю. Он думает, что, для того чтобы вернуться из "путешествия", вы должны иметь определенный уровень знаний, без которых вы не сможете вернуться. Может, он прав, может быть, это действительно необходимо, может, это лучше, чем если какой-то доброжелатель скажет вам: все в порядке, Джо, брось это все. Более того. Может быть, вам нужен другой вид знания, который бы сделал ваш опыт интерпретируемым, значимым. И это раскалывает ваш ум, это просто разбивает вас.
Джейн Хеллисоу:
Вы советовали кому-то не принимать наркотики?
Карлос Кастанеда:
Да, да. Мне кажется, этого не следует делать. Потому что, может быть, они станут чокнутыми. И даже буйно помешанными.
Джейн Хеллисоу:
Вы знаете, какие психоактивные вещества содержатся в дурмане?
Карлос Кастанеда:
Атропин и гиосциамин. Есть еще два вещества, одно из них называют иногда скополамин, но никто не знает, что это такое. Он очень токсичен, ужасно токсичен. В этом отношении дурман очень вредное растение.
Джейн Хеллисоу:
Стрихнин? КК: Стрихнин, пейот содержит восемь видов стрихнина.
Джейн Хеллисоу:
Где могут находиться другие люди знания, такие, как дон Хуан?
Карлос Кастанеда:
Да, дон Хуан любит думать, что его пристрастие — беседа. Он любит говорить. Есть другие люди, у которых другие виды пристрастий. Есть человек, который дает уроки в водопадах. Его пристрастие — это поддерживание равновесия и движение. Другой, которого я знаю, танцует и занимается тем же делом.
Джейн Хеллисоу:
Как насчет грибов в вашей книге?
Карлос Кастанеда:
Там нет галлюциногенных грибов. Все-таки мюскария — это не в Старом Свете, да…
Джейн Хеллисоу:
Дурман растет по всему Беркли.
Карлос Кастанеда:
Ну, это растение, которое встречается везде в Соединенных Штатах. Прием дурмана вызывает ужасное воспаление желез. Нежелательно его использовать. Это очень токсичное растение.
Джейн Хеллисоу:
Это случалось с вами?
Карлос Кастанеда:
Нет, после того, как его приготовить, он теряет токсичность. Я думаю, американские индейцы знают очень много о том, как обращаться с растениями. По словам дона Хуана, они выяснили, что можно прийти прямо к непосредственному знанию сложных процедур.
Джейн Хеллисоу:
Вы видите какой-то смысл в таких терминах, как добро и зло или хорошее и плохое и т. п.?
Карлос Кастанеда:
Не знаю. Их можно интерпретировать по-всякому, как состояние специфической обыденной реальности. Опять же, я думаю, он манипулировал мной, и… предположим, можно видеть цвета. У меня был один друг, который сказал мне, что видел ярко-красный цвет. Это единственное, что он сказал, он делал это ночью, и он переживал искажение цветов.
Джейн Хеллисоу:
Читая книгу, я заметила такую вещь: все ваши опыты вы проводите ночью.
Карлос Кастанеда:
Я думаю, ночь очень дружественна, очень благосклонна ко мне. Она теплее, в каком-то смысле. И темнота покрывает, как одеяло. Очень мягкая, теплая. С другой стороны, день очень активный, он слишком занят. Он не благоприятствует тому, чтобы почувствовать что-то такое. Я люблю ночь, не знаю почему, может, я сова или что-то в этом роде. Я очень люблю ее, она очень ласкова со мной. Я всегда выключаю свет в моем доме. Я чувствую себя очень классно, очень комфортно, когда темно, и не очень, когда светло.
Джейн Хеллисоу:
Не могли бы вы рассказать побольше о Мескалито?
Карлос Кастанеда:
О чем именно? Прежде всего, у американских индейцев есть бог, которого зовут не Мескалито, его зовут как-то по-другому… У них есть различные имена. Ме. скалито — это иносказание, как, например, мы говорим Джо, крошка Билли — вместо "Уильям".
Джейн Хеллисоу:
Это один бог или множество богов?
Карлос Кастанеда:
Это сила, это учитель. Это учитель, который живет за пределами тебя. Ты никогда не называешь его по имени. Потому что имя, которое он дает тебе, предназначено только для тебя. Поэтому ты используешь имя "пейотеро". Потому что "пейотеро" значит что-то другое. Оно не относится к нему. Это слово, которое использовали испанцы. "Пейотеро" — это состояние, очень похожее на дурман, испанцы использовали это слово в Мексике. Дурман называется толоае. Толоаче — это… люди говорят, что толоаче — это состояние знания, связанное с дурманом. Это не растение, это состояние знания. Ололиукви — Сагун, испанский священник, ими много занимался. И люди определяли это как семена вьюнка. Но это относится также и к дурману. Но опять же это состояние, состояние, состояние знания.
Джейн Хеллисоу:
Были ли у дона Хуана или других брухо какие-то проблемы с церковью?
Карлос Кастанеда:
Ну, думаю, что да. Им нет дела до этого, так или иначе, и не может быть. Они способны обходить стороной действия доминирующего общества. И это очень, очень меня привлекает, по крайней мере быть в состоянии обходить их стороной, так, чтобы они были бессмысленны, бесполезны и безвредны. Понимаете, дон Хуан не пытается воевать с кем бы то ни было. Поэтому никто не воюет с ним. Он очень силен, он охотник. Он охотник, он сильный человек, он все делает сам.
Джейн Хеллисоу:
Он охотится на животных для еды?
Карлос Кастанеда:
По-разному, метафорически и буквально. Он охотится своим собственным способом. Он воин, то есть он постоянно находится в состоянии алертности. Он никогда ничему не позволяет застать себя врасплох. Я сильно поспорил с его внуком. Его внук говорит: "Мой дед — слабоумный". Я сказал ему: "Знаешь, возможно, ты не прав. Как тебе кажется, ты смог бы обвести его вокруг пальца?" И этот парень, Фернандо, говорит: "Нет, моего деда нельзя обвести вокруг пальца, он брухо". (смех.) Это абсурд, понимаете, как же вы можете говорить, что он слабоумный, и в то же время вы говорите, что его на мякине не проведешь. Вот в чем дело, понимаете, он все держит под своим контролем. Он никогда не выпускал меня из поля зрения. Я всегда находился у него перед глазами.
И это автоматический процесс, бессознательный. Он не осознает этого, но это всегда так. Он очень алертен. Он не изолированный человек. Он охотник, воин. Его жизнь — это игра стратегии. Он способен окружить вас своей армией и использовать ее наиболее эффективно. Самым эффективным способом. Он не из тех парней, которые действуют напрямик, в открытую. Но его основной девиз — это эффективность. И он полностью противоположен моему девизу.
Мой девиз, как и у нас всех, — это потеря, к сожалению. Видите, я попал в колоссальный переворот смыслов. И все это раскалывает меня. Я начинаю хныкать. Вы знаете, почему, как, почему это случилось со мной? Но если бы я мог жить как дон Хуан, я мог бы устроить свою жизнь в соответствии с определенной стратегией, расположить мою армию стратегически. Он говорит, что, если ты проигрываешь, все, что ты проигрываешь, все, что ты теряешь, — это только битва. Это все. Ты абсолютно доволен этим. Но не так со мной, потому что, если я проиграю, меня схватят, подвергнут насилию, меня захватит бешенство и злоба. Знаете, нет конца моему неистовству. Потому что я не был готов к этому. Но что бы случилось, если бы я был готов? Тогда я только потерпел бы поражение, а поражение — это не так плохо. Но быть захваченным — это ужасно, это кошмар, и это то, что мы все делаем.
Например, мы захвачены сигаретами. Мы не можем бросить курить, вы знаете, люди захвачены едой, они не могут остановиться и все едят, едят… У меня есть собственные причуды, я захвачен некоторыми вещами, не хочу о них говорить. Слабые, немощные и беспомощные. Дон Хуан думает, что это потакание самому себе (индульгирование), и он не может себе это позволить. Он абсолютно не потакает себе. Он не индульгирует, и его жизнь очень гармонична. Ужасно забавна и величественна. И я все размышлял, как, черт возьми, он это делает? Думаю, что это достигается полным исключением индульгирования. И вот, он живет очень хорошо.
Он не отказывает себе ни в чем, вот в чем фокус. Занятный фокус. Это нормальная семантическая манипуляция. Например, он говорит, что с тех пор, как ему исполнилось шесть лет от роду, ему нравятся девочки. Он говорит, что причина того, что ему до сих пор нравятся девочки, в том, что, когда он был молодым, он взял одну, будучи под дурманом и с ящерицами, и ящерицы покусали его чуть ли не до смерти. Он был болен три месяца. Неделями он лежал в коме, а потом его учитель сказал ему, чтобы он не волновался по этому поводу, потому что отныне он будет сохранять потенцию до дня своей смерти. Короче, вас очень сильно бьют — вы становитесь очень сильным. И вот я спросил его: "Как бы и мне получить пару затрещин?" (Смех.) Он сказал: "Тебе потребуется больше, чем пара затрещин". Он не скареден, но он не потакает себе. Может быть, это бессмысленно.
Джейн Хеллисоу:
Не могли бы вы рассказать мне побольше о яки?
Карлос Кастанеда:
Яки? Яки — это христиане, номинально, католики. Они по собственной воле пустили к себе католических миссионеров в 1773 году. И после 80 лет колонизации они поубивали всех миссионеров. И больше никакие миссионеры не приходили. (Смех.) Они сами ввязались в эту войну против мексиканцев. После независимости Мексики. Яки были в состоянии войны с мексиканцами в течение ста лет, в состоянии непрерывной войны. Непрерывной. Они совершали нападения на мексиканские города и убивали. И наконец, в 1908 году в начале столетия Мексика решила положить конец этому безобразию.
Они послали огромные войска, целые армии, окружили индейцев, посадили их на корабли и отвезли их на юг, в Оахаку, Веракрус и на Юкатан, полностью их там рассеяли, и это был единственный способ остановить их. А потом, в 1940 году, как он говорит, многие люди в Мексике стали авангардом латиноамериканской демократии, они не могли смириться с тем, что сделали с яки. Поэтому они опять окружили яки (смех), привезли их обратно, и теперь они опять в Соноре. Они — закаленные воины, они очень, очень, очень агрессивные люди.
Непостижимо, что дон Хуан мог войти в такое общество. Это замкнутый круг. И он очень агрессивен. Они бы не доверяли мне, потому что я мексиканец. Они считают меня мексиканцем. Они скорее бы поверили американцу. Они ненавидят мексиканцев, называют их йори, что означает "свиньи" или что-то в этом роде. Из-за того что их так притесняли…
Джейн Хеллисоу:
Вы знакомы с доном Хуаном как с брухо или как с диаблеро?
Карлос Кастанеда:
Это одно и то же. Брухо — это диаблеро, и то, и другое — испанские слова, они означают одну и ту же вещь. Дон Хуан не хочет использовать эти слова, потому что они ассоциируются с чем-то злобным. Поэтому он использует термин "человек знания", это термин масатеков. Я сделал вывод, что всему он научился у масатека, потому что человек знания — это тот, кто знает. Надеюсь, что когда-нибудь достигну этого. Очень сомневаюсь, что моя натура — это то, что требуется, чтобы стать человеком знания. Не думаю, что у меня достаточно твердости характера.
Джейн Хеллисоу:
Ну а дон Хуан с этим согласен?
Карлос Кастанеда:
Нет, он никогда не говорил мне этого. Он думает, что у меня очень плохой [неразборчиво]. Я тоже так думаю, потому что меня охватывает скука, а это очень плохо, просто ужасно, у меня бывают почти суицидальные настроения. Он приводил мне в пример человека, который был очень смелым. Он нашел резчика по дереву, который очень хотел попробовать пейот. Дон Хуан взял меня в Сонору, чтобы показать меня и чтобы убедить своего внука, что ему бы не помешало принять пейот. Что это изменит его жизнь. Его внук — очень красивый малый, ужасно красивый. Он хочет быть кинозвездой. (Смех.) Он хочет, чтобы я привез его в Голливуд. Он всегда меня спрашивает, его имя Фернандо, он всегда спрашивает меня: "Как ты думаешь, Карлос, я красивый?" "Ты в самом деле красивый". И тогда он говорит: "Как ты думаешь, я мог бы сниматься в кино на главных ролях, например в ковбойских фильмах?" Он был бы бесподобной кинозвездой. Он хочет, чтобы я забрал его в Голливуд. Он говорит: "Только приведи меня к двери и оставь меня там". (Смех.) Мне еще никогда не представлялся случай привести его к двери. Но, как бы то ни было, дон Хуан намерен уговорить своего внука принять пейот.
И всякий раз ему не удается это сделать. Однажды он взял меня с собой, и я рассказал им о своих опытах, меня слушало восемь индейцев. Они сказали, что от пейота сходят с ума, от него становятся безумными. Дон Хуан сказал: "Но это же неправда, посмотрите на Карлоса, он же не сумасшедший". Они сказали: "Кто его знает". (Смех.)
Джейн Хеллисоу:
Как вы думаете, смогли бы вы достичь того уровня понимания, на котором сейчас находитесь, только принимая наркотики и без помощи дона Хуана?
Карлос Кастанеда:
Нет, относительно этого я абсолютно уверен. Я бы погиб. Я только недавно говорил с Тимоти Лири. Он тронулся. (Смех.) Я сожалею, это мое личное ощущение. Он не в состоянии сконцентрироваться на чем-либо, и это абсурд.
Джейн Хеллисоу:
Есть ли разница между ним и доном Хуаном?
Карлос Кастанеда:
Дон Хуан способен концентрироваться. Он может заострять свое внимание на вещах. Он может до упаду смеяться над чем-то и отбрыкнуться от чего угодно. Не знаю почему, но это очень здорово. У него есть чувство юмора. Чего у него нет, так это трагедии западного человека. Мы очень трагические фигуры. Мы величественные существа, пресмыкающиеся в грязи. (Смех.) Дон Хуан не такой. Он действительно величественное существо. Он сам сказал мне, у меня когда-то был с ним большой спор по поводу достоинства. И я сказал ему, что у меня есть достоинство, и если я буду жить, утратив свое достоинство, я погибну. Я сказал это серьезно.
Не знаю, как я себе это представлял, но я говорил серьезно. Он сказал: "Это чепуха, я не понимаю, что такое достоинство, у меня нет достоинства, я индеец, у меня есть только жизнь". Но это его позиция. И я спорил с ним, я сказал: "Послушай меня, пожалуйста, я хочу, чтобы ты понял, что я имею в виду, говоря о достоинстве. Что случилось с индейцами, когда пришли испанцы? Они практически принудили их жить жизнью, в которой не было достоинства. Они принудили их избрать путь, у которого не было сердца". И он сказал: "Это неправда. Испанцы завоевали тех индейцев, у которых было достоинство. Только тех, у кого уже было достоинство". Может быть, он прав.
Его они никогда не могли завоевать. Когда я познакомился с доном Хуаном, я сказал ему — тот парень, который меня ему представлял, сказал, что меня зовут так-то и так-то. По-испански мое имя означает паук, Чарли Спайдер (Чарли-Паук). Если бы я сказал ему, что меня зовут Чарли-Паук, он бы выпал в осадок. (Смех.) Мы шутили напропалую. После этого я подумал, что это моя золотая возможность представить себя. И я сказал: "Послушайте, мне известно, что вы многое знаете о пейоте. Я тоже, я знаю много всего о пейоте, может быть, это послужит к нашей взаимной выгоде, если бы мы могли встретиться и поговорить об этом". (Смех.) Вот так я представился, то есть это мое формальное представление, я делал так несколько раз. (Смех.)
А он посмотрел на меня как-то очень странно, я не могу передать. Но я знал в тот момент, что он знал, что я ничего не знаю. (Смех.) Я просто хвастался, понимаете, просто брал его на понт. Вот что меня взволновало, на меня так еще никто никогда не смотрел. Этого было для меня достаточно, чтобы захотеть еще раз увидеться с ним. Никто не смотрел на меня так.
Джейн Хеллисоу:
Руководство учителя. Что делать тем людям, у которых нет такого человека, как дон Хуан?
Карлос Кастанеда:
Это действительно проблема. Мне кажется, это никудышное положение. Я сам поставил себя в такое положение, в никудышное положение. Не знаю. Это похоже… когда я приехал к нему после того, как вышла книга, я взял ее с собой, я чувствовал себя так, будто это была первая книга на земле, и я хотел подарить ее дону Хуану. Может быть, это была моя первая книга, я точно не помню, кажется, первая. Было очень сложно найти его на старом месте, потому что он уехал оттуда в Центральную Мексику, и мне нужно было подождать еще пару дней. И когда наконец я пришел в ту деревушку, где он жил, и вручил ему книгу, я сказал: "Дон Хуан, посмотри, я закончил книгу". А он взглянул на нее и говорит: "Очень хорошо. Хорошая, — говорит, — книга". И я сказал очень патетичным тоном: "Я хочу, чтобы она была у тебя, чтобы ты ее хранил". Он ответил: "Что мне делать с ней? Ты же знаешь, что мы делаем с бумагой в Мексике". (Смех.)
Интервью для журнала "PSYCHOLOGY TODAY" взятое Сэмом Кином (1976)
Сэм Кин:
Следя за доном Хуаном на протяжении Ваших трех книг, время от времени я подозревал, что он был творением Карлоса Кастанеды. Он слишком хорош, чтобы быть настоящим — мудрый старый индеец, чье знание человеческой природы превосходит знание почти любого человека.
Карлос Кастанеда:
Идея о том, что я придумал такую личность, как дон Хуан, невероятна. Он вряд ли является таким типом персонажа, к изобретению которого могла бы привести моя интеллектуальная европейская традиция. Истина гораздо более странная. Я даже не был подготовлен к тому, чтобы делать те изменения в моей жизни, в которые меня вовлекло общение с доном Хуаном.
Кин:
Как и где Вы встретили дона Хуана и стали его учеником?
Кастанеда:
Я заканчивал учебу в Университете Лос-Анджелеса и планировал поступать в аспирантуру по антропологии. Я был заинтересован в том, чтобы стать профессором, и думал, что подходящим началом могла бы стать публикация короткой работы по медицинским растениям. Я не заботился о поисках такого странного человека как дон Хуан. Я был на автобусной станции в Аризоне с одним другом по университету. Он указал мне на какого-то старого индейца и сказал, что тот знает о пейоте и медицинских растениях.
Я напустил важный вид, представился дону Хуану и сказал: "Мне известно, что Вы знаете массу всего о пейоте. Я один из экспертов по пейоту (я к тому времени прочитал "Культ пейота" Уэстона ла Бэрра) и для Вас было бы полезно какое-то время поговорить со мной за ланчем". Ну, он просто взглянул на меня, и моя бравада растаяла. Я стал абсолютно косноязычным и немым. Обычно я был очень агрессивным и многословным, и оказаться утихомиренным от одного взгляда было очень необычным. После этого я стал посещать его и примерно через год он сказал мне, что решил передать мне знание о магии, которому он научился у своего учителя.
Кин:
То есть, дон Хуан — не изолированный феномен. Существует ли какое-то общество магов, которое разделяет секретное знание?
Кастанеда: Конечно.
Я знаю трех магов и семь учеников, и существует еще больше. Если Вы прочтете историю испанского завоевания Мексики, Вы узнаете, что католические инквизиторы пытались ликвидировать магию, потому что они рассматривали ее как работу дьявола. Так было повсюду многие сотни лет. Многие техники, которым меня учил дон Хуан, очень старые.
Кин:
Некоторые из техник, которыми пользуются маги, находятся в широком применении в других оккультных группах. Люди часто используют сновидения, чтобы искать потерянные вещи, и они отправляются во внетелесные путешествия во сне. Но когда Вы рассказывали о том, как дон Хуан и его друг дон Хенаро заставили ваш автомобиль раствориться среди бела дня, я мог только почесать в затылке. Я знаю, что гипнотизер может создавать иллюзию присутствия или отсутствия объекта. Вы думаете, что Вас гипнотизировали?
Кастанеда:
Возможно, что-то вроде этого. Но мы должны начать с понимания, как говорит дон Хуан, что в мире существует гораздо больше, чем мы признаем. Наши обычные ожидания насчет реальности создаются социальным договором. Нас обучают, как видеть и как понимать мир. Трюк социализации — убедить нас в том, что описания, с которыми мы соглашаемся, определяют границы реального мира. То, что мы называем реальностью — это только один из способов видения мира, способ, который поддерживается социальным договором.
Кин:
Тогда маг, как гипнотизер, создает альтернативный мир построением различных ожиданий и манипулированием намеками, чтобы создать социальный договор.
Кастанеда: Именно.
Я пришел к пониманию магии в терминах идеи Талкотта Парсонса о глоссах. Глосс — это совместная система восприятия и языка. Например, эта комната — один из глоссов. Мы насобирали вместе наборы изолированных восприятий — пол, потолок, окно, светильники, ковры и т. п., чтобы создать общность. Но мы должны были быть обучены складывать мир вместе таким способом. Ребенок разведывает мир с малым количеством предвзятых мнений, пока его не учат видеть вещи тем способом, который отвечает тем описаниям, с которыми каждый соглашается. Мир является соглашением. Система глоссинга кажется похожей на нечто вроде хождения. Мы должны учиться ходить, но раз мы учимся, мы подвергаемся синтаксису языка и режиму восприятия, который в нем содержится.
Кин:
То есть магия, как и искусство, обучает новой системе глоссинга. Когда, например, ван Гог порвал с художественной традицией и нарисовал "Звездную ночь", он в результате сказал: вот новый способ взгляда на вещи. Звезды живы и вращаются в своем энергетическом поле.
Кастанеда: Отчасти.
Но есть различие. Художник обычно просто переделывает старые глоссы, которые подходят для его членства. Членство состоит в том, чтобы быть экспертом по тем смысловым намекам, которые содержатся в культуре. Например, мое первоначальное членство, как весьма образованного западного человека, было в интеллектуальном европейском мире. Невозможно выйти из одного членства, не будучи введенным в другое. Можно только переделывать глоссы.
Кин:
Дон Хуан ресоциализировал или десоциализировал Вас? Обучал ли он Вас новой системе значений или только методу срывания старой системы, так что Вы могли бы видеть мир как восхищенное дитя?
Кастанеда:
Дон Хуан и я не согласны с этим. Я говорю, что он реглоссировал меня; он говорит, что он деглоссировал меня. Обучая меня магии, он давал мне новый набор глоссов, новый язык и новый способ видения мира. Однажды я почитал дону Хуану немного из лингвистической философии Людвига Виттгенштейна, и он рассмеялся и сказал: "Твой Виттгенштейн слишком туго затянул аркан вокруг своей шеи, так что не может никуда идти".
Кин:
Виттгенштейн — один из немногих философов, кто мог бы понять дона Хуана. Его замечание, что есть много различных языковых игр — наука, политика, поэзия, религия, метафизика, каждая со своим собственным синтаксисом и правилами — могло бы позволить ему понимать магию как альтернативную систему восприятия и значения.
Кастанеда:
Но дон Хуан считает, что то, что он называет видением, является постижением без всякой интерпретации; это чистое, желающее познавать, восприятие. Магия является средством для этого. Чтобы разрушить уверенность, что мир — это способ, которому вас всегда учили, вы должны научиться новому описанию мира — магии — и затем удерживать старый и новый вместе. Тогда вы увидите, что ни одно описание не является конечным. В этот момент вы проскальзываете между описаниями; вы останавливаете мир и видите. Вы оставлены наедине с чудом; настоящим чудом видения мира без интерпретации.
Кин:
Как Вы думаете, возможно ли выбраться за пределы интерпретации при помощи психоделических средств?
Кастанеда:
Я так не думаю. И в этом моя ссора с такими людьми, как Тимоти Лири. Я думаю, что он импровизировал в пределах европейского членства и просто переделывал старые глоссы. Я никогда не принимал ЛСД, но я понял из техник дона Хуана, что психотроники используются, чтобы останавливать поток ординарных интерпретаций, расширять противоречия внутри глоссов и расшатывать убежденность. Но одни только наркотики не позволят вам остановить мир. Чтобы сделать это, вам нужно альтернативное описание мира. Вот почему дон Хуан должен был обучать меня магии.
Кин:
Есть обычная реальность, которая, как мы, западные люди, убеждены, является "тем" единственным миром, и затем, есть отдельная реальность мага. Каковы важнейшие различия между ними?
Кастанеда:
В европейском членстве мир строится большей частью из того, что глаза сообщают уму. В магии все тело используется как рецептор. Как европейцы, мы видим мир вовне и рассказываем себе о нем. Мы здесь, а мир там. Наши глаза питают наш разум, и у нас нет прямого знания вещей. В соответствии с магией, это бремя на глазах необязательно. Мы знаем всем телом.
Кин:
Западный человек начинает с предположения, что субъект и объект разделены. Мы изолированы от мира и вынуждены пересекать некоторый разрыв, чтобы попасть в него. Для дона Хуана и его магической традиции тело уже находиться в мире. Мы объединены с миром, а не отчуждены от него.
Кастанеда:
Это верно. Магия имеет другую теорию воплощения. Проблема в магии в том, чтобы настроить и привести тело в состояние готовности, чтобы сделать его хорошим рецептором. Европейцы обращаются со своими телами так, ка
Рубрики:  Книги по интересу

Общая

Пятница, 09 Мая 2014 г. 15:08 + в цитатник
Человек забывает... о своей внутренней глубинной сущности при своём рождении. Он вынужден увлекаться полем мысли и полем действия. Поле Бытия тут работает односторонне, от себя во вне. Мы не контактируем с бытиём на прямую, сознательно. Потому что мы растём (начинаем то с нуля) как личность, как осознающие способности, через которые только мы и способны выбирать, направлять своё внимание на те или иные аспекты жизни, в поле действия, поле мысли и, даже в фундаментальном поле - бытии, в конце концов. То есть, уже во Всём. Если, конечно кто-то дорос (развился, созрел) до такой открывающейся для него, уже слишком явно возможности.
До этого же, мы выбираем что-то только в полях жизни - дейсвия и, со временем взросления, что-то в поле мысли.
Само по себе, битие не может развиваться в нашем внешнем восприятии как осознающие способности ума, без непосредственного участия нашего личного внимания, как самообращённого внутрь нашего сознания. То есть медитации, - самообращённого внимания в глубины ума, как в область полного человеческого творческого потециала и поля всех возможностей.
Где это происходит, как саморегулирующая срособность ума и тела: Ума, - развивать весь потенциал осознающих способностей; тела, - развивать весь потенциал нервной системы, особенно её функций очищения от стрессов и развиие способностей к гибкости и универсальности функционирования, с перспективой развиия всех стилей функционирования, на всех уровнях, от поверхностного до наитончайшего и, наконец, - безграничного, - как всей физиологии, так и всего сознания, в их тесной взаимосвязи и взаимоподдержки друг друга.

А ведь так специально бывает.

Жизнь и Смерть - относиельные понятия, определяемые соотвествующим контекстом, в зависимости от культуры.

Порой, достаточно обратить свой взор на не возможное, что бы обнаружить правду.


Вы знаете, - почему "Кричят"
Всё уже сказано в вполне достаточной степени о реализации человеком своей Целосности - 100% Безграничности + 100% Относительного.

Всё уже сказано в вполне достаточной степени о реализации человеком своей Целосности - 100% Безграничности + 100% Относительного.

У каждо7о. конечно. есть свои взаимосвязи...

Серия сообщений "ПО БОЛЬШОМУ СЧЁТУ":
Часть 1 - ТЕПЕРЬ ПОШЕЛ
Часть 2 - О очень серьезном в жизни, еще и публично...
...
Часть 23 - О пользе Трансцендентальной Медитации Махариши.Н.Н. Любимов, академик, проф.: Я могу лично подтвердить это.
Часть 24 - Второе внимани. Медитация.
Часть 25 - Общая
Часть 26 - ПО ПОВОДУ СОМНЕНИЙ (ИЗ ОСНОВНЫХ).


Наука о здоровой и благополучной Жизни - Чарака Самхита. Здоровая Жизнь - вечность!

Пятница, 09 Мая 2014 г. 04:51 + в цитатник
ЧАРАКА САМХИТА


\"У них есть книга, известная под именем ее автора, а именно - \"Чарака\", которую они ставят выше всех других книг по медицине. Они верят, что Чарака был риши в последнюю двапара-югу; тогда его имя было Агнивеша…\"
Абу Рейхан Бируни \"Индия\" (X век)
Его считали воплощением Ананта Шеши - тысячеголового змея, который, согласно легенде, поддерживает Землю и служит ложем для спящего в перерывах между циклами творения Вишну. Тысячи вайдьев из века в век повторяли строки его трактата. Из века в век тысячи учеников заучивали его из уст своих наставников. Уже в 7-8 веках нашей эры его работа считалась совершенной и по праву занимала первое место во Вриддхи Трайе - троице главных аюрведических трудов. Самые именитые ученые своего времени считали делом чести оставить комментарий на этот труд, и их имена мы помним только благодаря этим комментариям. Не существует ни одной книги по Аюрведе, - древней или современной, написанной на Востоке или на Западе, - где не упоминалось его имя и не приводилась хотя бы одна цитата. Врачи и философы, историки и литераторы обращаются к его имени в поисках ответа, в чем причина страданий человека и как достичь счастья, физического здоровья, долголетия и духовного прогресса. \"Чарака Самхита\" - самый древний из дошедших до нас аюрведических трактатов, главный труд в области кайячикитсы - терапевтического направления медицины - это непререкаемый научный и этический кодекс, камертон, по которому настраивают свою работу сотни тысяч мастеров Аюрведы.
Написанная в форме диалога между Атреей и его учеником Агнивешей, \"Чарака Самхита\" начинается с рассказа о том, как мудрец Бхарадвадж отправился к Индре за знанием Аюрведы. Открывшаяся Брахме наука о естественной жизни, здоровье, долголетии и избавлении от болезней была некогда передана им Дакше Праджапати - прародителю человечества, тот передал ее божественным целителям Ашвинам, те же передали ее Индре. Когда людей, утративших знание о гармоничном существовании, охватили болезни, великие мудрецы стали молить Индру о спасении человечества. Переданное Индрой знание мудрец Бхарадвадж изложил Атрее Пунарвасу, а тот - шести ученикам, записавшим науку жизни в виде шести трактатов. Самый одаренный ученик, Агнивеша, не только написал лучший из трактатов, но и начал распространять это знание по всей земле. Он ходил из города в город, из деревни в деревню, обучая своих последователей и рассказывая людям о том, как жить долго, праведно и без болезней. Люди называли его странствующим лекарем - \"Чаракой\".
Много позже из школы Атреи выделилось особое направление чарана или чарака - школа странствующих целителей, одной из задач которой было донесение до людей знаний о естественных законах жизни. Вероятно, именно к ней принадлежал странствующий лекарь Чарака, которого считали воплощением Агнивеши. Он ходил по городам и селениям Индии и дополнял трактат Агнивеши открывающимся ему опытом и знаниями. \"Составлено Агнивешей и восстановлено Чаракой\", - таким колофоном заканчивается каждая глава \"Чарака Самхиты\", а тема дороги и странствий буквально пронизывает все ее страницы.
Об авторе самого знаменитого аюрведического трактата мы знаем очень мало. Даже время, когда был записан трактат, точно неизвестно, хотя большинство ученых склоняется к мысли, что его окончательный вариант принадлежит I веку н.э. В Индии, где открытое людям знание считается божественным, даже самый великий ученый считал себя лишь скромным передатчиком знания, а любые истории жизни и биографии считались признаком необоснованного тщеславия. Чарака, объединивший в своей работе множество самых значимых трудов по медицине и свой личный опыт, считает себя всего лишь редактором трактата Агнивеши, а свой труд - его пратисамкрита или переложением. Но текст и судьба \"Чарака Самхиты\" говорят об авторе как о незаурядной личности и яркой фигуре в мире науки и философии. Дело в том, что Чарака жил в то время, когда труд Агнивеши был довольно широко распространен, более того - он не был утрачен еще в VI-VII веках н.э., во времена Вагбхаты. Некоторое время они существовали параллельно, но трактат Агнивеши был забыт, а строки \"Чарака Самхиты\" стали эталоном, тем учебником, которым и по сей день пользуются тысячи учеников Аюрведы.
Согласно Чарака Самхите \"…жизнь и знание о жизни существовала всегда, люди всегда знали о том, как исцелять свои болезни, и действовали в соответствии с законами Аюрведы\" (Сутрастхана, 1.40). Но когда время стирает эти законы из памяти людей, на землю нисходит Дханвантари и возобновляет знание Аюрведы. Чтобы люди смогли запомнить это знание, Дханвантари делит его на восемь частей.
В \"Чарака Самхите\", состоящей из 120 глав и 8,400 шлок (метрических стихов), также восемь разделов: Основные положения (Сутрастхана); О теле (Шарирастхана); О чувственном восприятии (Индрия стхана); О причинах болезней (Нидана стхана); О передатчиках болезней (Вимана стхана); О лечении тела (Чикитса стхана); О правилах приготовления лекарств (Калпастхана); О счастье (Сиддха стхана).
\"Чарака Самхита\" посвящена как самым глубоким вопросам существования Вселенной и человека, так и самым подробным предписаниям по излечению болезней. Это знание о том, что основой Вселенной, как и человека, являются пять первоэлементов - эфир, воздух, вода, огонь и земля, и что человек управляем теми же силами, которым подчиняется весь мир. Тело человека, согласно Чараке, это сгущение разумной силы, а каждая клетка тела - это частица вселенского сознания, связанная со всеми другими частицами, и именно это позволяет человеку сознательно поддерживать здоровье. Это знание о свойствах материальной природы - гунах, и о трех принципах функционирования тела человека - дошах, дисбаланс которых становится причиной болезни. Это знание о том, что в основе здоровья и долголетия человека лежит равновесие между его материальной и духовной составляющей, о том, почему человек утрачивает это равновесие и в силу каких причин наступает болезнь. Пока человек не теряет своей связи с Богом, стремится к выполнению целей жизни (здоровью, благосостоянию, любви и духовному развитию), не преступает законов праведности, поддерживает силы тела правильной пищей и образом жизни, он остается здоровым, а когда отклоняется от правильного пути, получает болезни и несчастья. Это знание о том, что у тела есть собственный разум и врач должен быть лишь помощником в процессе восстановления его баланса. Это знание о том, как распознать болезнь на всех ее стадиях, как гармонично и ненасильственно исцелить тело и душу пациента, и о том, что врач должен лечить сознание человека так же, как и его тело. Это знание о том, каким высоким нравственным идеалам должен следовать врач для того, чтобы выполнить свою духовную задачу и достичь успеха в своей профессии. \"Чарака Самхита\" - это также и подробное описание методов обследования, диагностики и лечения различных болезней, детальное описание пяти очищающих и питающих клетки тела процедур панчакармы, основоположником которой считают Чараку, и рецептуры многочисленных лекарственных составов. Здесь содержатся подробные предписания о том, как применять внутренние и наружные лекарства, как собирать, правильно сочетать и готовить лекарственные средства. В трактате перечислено более 500 наименований лекарственных средств растительной, минеральной и животной природы, подробно классифицированных на 50 категорий согласно теории пяти первоэлементов и их терапевтическому действию.
И наконец, \"Чарака Самхита\" - сама суть знания о естественном законе существования человека, об Аюрведе, которая говорит \"…о хорошей или плохой, счастливой и несчастливой жизни, о том, что для жизни полезно, а что - вредно, каков срок жизни и какова сама ее природа\", и цель которой \"…поддержать здоровье в здоровом человеке и умерить болезни - в больном\" (Сутрастхана, 1.41, 30.26).
Какова же, согласно Чараке, природа человека? \"Человек состоит из шести сутей (дхату) - земли, воды, огня, воздуха, эфира и Бога. Земля - это облик человека, вода - его влага, огонь - его тепло, воздух - прана, эфир - его аура, а его внутренняя сущность - Любовь. Как проявляется Творец в этом мире, так проявляются в человеке ум, речь, ярость, щедрость, счастье, красота, увлеченность и все чувства. …Тамас - ослепление человека, свет - его знание. И тот, кто видит в себе весь мир, а себя - во всем мире, владеет истинным разумом. Поистине, тот, кто видит в себе весь мир, знает, что он сам порождает свое счастье или несчастье\" (Шарирастхана, 5. 1-7)
От действий человека зависит его благополучие, знание или неведение, здоровье или болезнь. Человек живет множество раз, и смертен он также многократно. Он многократно рождается в неведении и болезнях, но в его силах освободиться и от неведения, и от ряда перевоплощений и от телесных недугов. \"Откуда происходят болезни? Что есть лекарство? В чем причина счастья и страданий? Как сделать, чтобы недуги ума и тела исчезли и не возвращались? Заблуждения ума, неправильное использование чувств и незнание должного времени - вот три причины всех страданий. А лекарство от всех болезней - в подобающем использовании разума и чувств, и уважение времени. Действия в добродетели приводит к счастью, а в невежестве и страсти - к страданиям. Отождествление себя с телом и умом становится источником боли, а когда такого отождествления нет, болезни исчезают и не возвращаются. …Если человек правильно питается и ведет себя, не привязан к чувственным наслаждениям, щедр, видит единую духовную природу всех живых существ, правдив, способен прощать, предан духовным учителям и святым, он освободится от всех страданий. Наделенный добродетельным разумом, речью и благими поступками, смиренным умонастроением, чистым пониманием, духовным знанием, покаянием и духовной практикой человек никогда не падет жертвой болезней. (Шарирастхана 2.39-47)
Но человек не всегда ведет себя правильно и на него действует множество факторов, которые, в конце концов, могут породить болезни. Болезни, согласно Чараке, бывают трех видов: внутренние (ниджа), внешние (аганту) и психологические (манаса). В болезнях внутренних сначала расстраиваются доши, а потом появляются признаки болезней. \"Внешними\" бывают болезни времени (каладжа) - периодические лихорадки, старческие болезни и болезни, приходящие из-за внешних причин, когда, например, голод, жажда, несчастный случай или ожог, расстраивают доши. В болезнях ума из-за нервного потрясения или длительного напряжения расстраивается ум, а затем следует расстройство дош. \"Расстройствами дош порождаются разные виды болезней и не порождаются без расстройства\" (Шарирастхана 4.34).
Доши - принципы функционирования тела - Чарака сравнивает с природными силами: \"Воздух, двигаясь в природе нормально, постоянно поддерживает землю и огонь, движет солнце, луну, звезды и планеты, образует облака и дожди, дает начало потокам, производит цветы и плоды, распространяет семена, укрепляет деревья, ...производит смену времен года, удаляет излишки влаги, обусловливает поглощение и трансформацию. Но когда его нормальное движение нарушается, ветер срывает вершины гор, ломает деревья, вздымает в океане гигантские волны, вызывает наводнения, землетрясения, грозы, слишком обильную росу, смешение времен года и гибель посевов... Положительные факторы сменяются отрицательными, нарушается порядок взаимодействия облаков, солнца, огня и ветра, что влечет за собой конец четырех эпох\". (Сутрастхана, 12.8).
\"Действие, произведенное в предыдущем существовании, называемое кармой, также со временем вызывает болезни. Нет, поистине, важного дела, которое бы не порождало своего плода. Порожденные действием кармы болезни не поддаются успокоению, и проходят лишь после ее истощения. (Шарирастхана, 1.115-117.) Но если так, не бессилен ли человек перед лицом своей судьбы? - спрашивают ученики Атреи. Нет, потому что жизнь человека зависит и от деяний, совершенных в предыдущих существованиях, и от поступков этой жизни. Их координация дает здоровье и долгую жизнь. Например, если у человека проблемы с желудком, обусловленные проблемами в предыдущей жизни, он должен заботиться об этом органе и делать все возможное, чтобы излечить это заболевание. Болезнь отступает, и его жизнь продлевается. Но если этот человек не принимает надлежащих мер, болезнь может перерасти в язву или рак. Поэтому, выполняя важную роль, карма не предопределяет жизнь человека, а лишь указывает направления, в которых он должен совершенствоваться.
\"Если бы жизненный путь каждого из нас был предопределен, не было бы нужды в мантрах, лекарствах, обрядах, соблюдении правил, покаянии, посещении храмов - то есть во всем том, что служит достижению долголетия. Не было бы нужды уступать дорогу взбесившимся быкам, слонам, лошадям и буйволам, прятаться от урагана, избегать водопадов, труднопроходимых мест или жестоких, лишенных рассудка или жадных людей, врагов, пожаров, ядовитых змей, перенапряжения, недостойного поведения или гнева правителей. Все это не должно нарушать течения жизни только из-за одной мысли о ее предопределенности\" (Виманастхана, 3. 36)
\"Как правитель города радеет о городских делах, а возничий заботится об исправности колесницы, так и человек не должен пренебрегать своими обязанностями по отношению к собственному телу. Крепкая ось, вставленная в повозку, несет нагрузку и ломается в свое время, когда приходит к концу отпущенный ей срок. Так и жизнь человеческого тела прекращается с наступлением должного времени. Такая смерть называется своевременной. И как та же ось может сломаться в середине пути из-за непомерного груза, ухабистой дороги, отвалившегося колеса, недостатка смазки, неисправности повозки или неумения ездока, так и жизнь человека обрывается посередине из-за излишнего напряжения, неправильного и нерегулярного питания, неумеренности в половой жизни, неправильного положения тела, дурного общества, подавления побуждений, которые нельзя подавлять, и потворства побуждениям, которые подавлять нужно, из-за телесных страданий, ядовитого ветра и огня, ран и пренебрежения к пище и целебным снадобьям\".(Виманастхана, 3-38).
Но человек ответственен не только за свое здоровье, но и за все, что его окружает. Во Вселенной все состоит из одних и тех же элементов, и поэтому взаимосвязано. Все, на что мы оказываем воздействие, возвращается к нам же. Еще 2000 лет назад Чарака предвидел опасности техногенного развития цивилизации и говорил о тех последствиях, которые может породить неправедность человека. \"Коренная причина всех нарушений - неправедность или адхарма. Ее порождают дурные деяния предыдущих жизней, но источником того и другого является заблуждение разума. Когда главы страны, города, гильдии или общины, сойдя с пути добродетели, несправедливо поступают со своим народом и подчиненными, простые люди города и общины несут неправедность дальше. От неправедности исчезает праведность. Когда исчезает праведность, неправедность становится полновластной, и боги покидают это место, времена года смещаются, и дожди идут не вовремя или совсем не идут, ветер дует неправильно, земля портится, водоемы пересыхают, травы теряют природные свойства и становятся ядовитыми\". \"Не стоит жить в таком месте, где сильно нарушены вкус, запах, цвет и то, что мы осязаем… где плачут птицы и собаки, болеют животные, где люди презрели добродетели - честность, скромность и праведность\". Там \"приходят в ненормальное состояние звезды, планеты, солнце, луна, воздух, огонь и окружающая среда; и нарушается течение времен года. Когда все это происходит в течение длительного времени, земля перестает питать травы расой, вирьей, випаком и прабхавой, а отсутствие этих необходимых качеств приводит к распространению болезней\"(Виманастхана, 3.- 6,20,4).
\"Чарака Самхита\" - не только знание об ответственности человека за все окружающее, но и непревзойденный учебник, подробно объясняющий, как определить причину болезни, как по симптомам распознать вышедшую из равновесия дошу, как спрогнозировать течение болезни и назначить правильное лечение. Чарака считал, что для правильной диагностики врачу необходимо владеть аптаупадеша - знанием писаний, правильным обучением и образованностью, пратьякша - наблюдением или прямым восприятием, анумана - способностью к правильному выводу. Прямым восприятием Чарака считает \"наблюдение, исходящее от единства духа, ума и чувств в особый миг\", то есть не просто наблюдение, а проницательное восприятие. Он утверждает, что \"Врач, который не может войти во внутреннее состояние своего пациента сияющим светом своего разума, не сможет излечить его болезнь\"(Виманастхана, 4.14). Врачам предписывалось лечить пациента от момента возникновения болезни до полного выздоровления, готовить лекарства своими руками и ставить интересы пациента превыше всякой корысти. Включенный в раздел Виманастханы текст о правилах ведения дискуссии обязывал врачей делиться своим опытом и советоваться с коллегами, считая их не соперниками, а друзьями.
Аюрведа, согласно Чараке, это знание, предназначенное для всех, хотя цель ее изучения может быть разной в зависимости от нрава и рода занятий людей: \"Аюрведу следует изучать: брахманам - чтобы нести благо всем живым существам, правителям - чтобы защитить себя и свой народ, торговым людям - чтобы достичь процветания. Все могут изучать ее ради обретения добродетели, пользы и удовольствия\"(Шарирастхана 1.82-85.).
В VII веке прославленный трактат был переведен на латинский, а в VIII веке - на персидский и арабский языки, оказав сильное влияние на всю медицинскую науку того времени. В IX столетии частично утраченная \"Чарака Самхита\" была восстановлена и отредактирована кашмирским ученым Дридхабалой, дополнившим трактат 40 главами из разделов Чикитса, Калпа и Сиддхастханы по старательно собранным фрагментам. Существует множество комментариев к \"Чарака Самхите\", самые известные из которых - комментарий Чакрапанидатты \"Аюрведа - дипика\" (Чарака-татпарийя-тика) написанный в 1060 г., а также труд Джеджаты \"Нирантара-паравьякхья\" (IX век) и комментарий Шивадаса-сена \"Чарака-таттва-прадипика\" (XV век). Исследованный множеством ученых, трактат продолжает хранить тайну жизни его создателя. Совершенство содержания и слога заставляет приписывать его то создателю философии Санкхья, то великому Патанджали, автору \"Йога-Сутры\". Нередко говорят о версии одного французского исследователя, что Чарака мог быть придворным врачом одного из царей, правивших во II веке на северо-западе Индии. Но как бы ни была людям близка мысль о милостях сильных мира сего, ученые, хорошо знающие тексты \"Чарака Самхиты\", уверены - ни философия, ни нравственные ценности, к которым призывает Чарака, ни сам образ его жизни не могли позволить ему вести оседлую жизнь и чрезмерно зависеть от материальных благ. Был ли Чарака одиноким странником или основателем целой школы, он всегда следовал пути Агнивеши, несшим по земле знание науки жизни, и всегда наставлял своих учеников: \"Нет конца Аюрведе - науке жизни, и потому изучать ее нужно постоянно, усердно и не допуская небрежности\".(Виманастхана, 8.14)
Чарака Самхита

Глава 9. О четырех столпах лечения

1-2. Теперь я изложу главу о четырех совершенных столпах, из которых состоит лечение, - так сказал благословенный Атрея.
3. Врач, лекарство, помощник врача и пациент - это те четыре столпа лечения, совершенные качества которых избавят больного от болезни.
4. Болезнь - это отсутствие равновесия дхату (тканей), здоровьем же называется равновесие дхату. Здоровье - это счастье, болезнь же - несчастье.
5. Когда дхату вышли из равновесия и наступила болезнь, необходимо лечение. Лечением называют применение всех совершенных столпов лечения (начиная с врача).
6. Совершенство теоретических знаний, обширный практический опыт, умелость и чистота - вот четыре основных качества врача.
7. Достаточное количество, эффективность, разнообразие лекарственных форм и надлежащий состав - таковы четыре качества лекарства
8. Знание о том, как ухаживать за больным, сноровка, преданность и чистота - таковы четыре качества помощника врача.
9. Хорошая память, послушание, бесстрашие и умение рассказать врачу обо всем, что связано с болезнью - таковы качества пациента.
10. Вот те шестнадцать качеств, которые становятся причиной излечения, но качества врача - главные, потому что он обладает нужными знаниями о назначении лекарств и ведении больного.
11-12. Для того, чтобы приготовить пищу, необходимы посуда, топливо и огонь; для того, чтобы победить врага, нужны бесстрашная армия и доброе оружие. Точно так же и успех в лечении заболевшего пациента зависит от врача. Потому врач - это главное в лечении.
13. Так же, как глина, стек, колесо, резак и прочее сами по себе не сложатся в кувшин, если нет гончара, так и три другие основы лечения бесполезны, если нет врача.
14. Даже самые серьезные болезни исчезают подобно миражу, если врач умел, и даже несложные недомогания становятся тяжелыми болезнями, если врач невежественен, хотя бы даже и другие три основы лечения были совершенны.
15-16. Лучше принести себя в жертву, чем довериться невежественному врачу. Словно слепец, шарящий руками в окружающей его тьме, словно лодка, потерявшая весла во время шторма, невежественный врач, во мгле своего незнания, назначает лечение, испытывая неуверенность и страх.
17. Так тот, кто мнит себя врачом, излечит пациента, у которого много шансов на выздоровление, но убьет сотни пациентов, исход болезни которых сомнителен.
18. Поэтому лишь того врача, который привержен четырем основам - священным писаниям, интуиции, старанию и практическому опыту, считают способным спасти жизнь больного.
19. Врач, обладающий знанием четырех аспектов - причины болезни, симптомов, лечения и предупреждения болезни, - лучший из врачей и достоин помогать почтеннейшим людям в этом мире.
20-23. Ученость, здравый смысл, особые познания, хорошая память, преданность Богу и решительность в действии, - таковы шесть качеств, для обладателя которых нет ничего недостижимого. Ученость, мудрость, практический опыт и знания, воспитанность и добрая слава, - достаточно даже одного из этих достоинств, чтобы называться \"вайдьей\". Кто же обладает всеми благоприятными качествами, заслуживает звания такого вайдьи, который приносит благо всем живущим существам.
24-25. Разум - это зрение, а знание священных писаний - это свет для глаз. В должной мере наделенный этими достоинствами врач не допустит ошибки. В лечении три остальные опоры зависят от врача, поэтому все силы должен прилагать врач к тому, чтобы обрести все совершенные качества.
26. Дружелюбие и сострадательность к больному, симпатия к выздоравливающему, спокойствие перед лицом того, кто близок к концу, - таких правил должен придерживаться врач.
27-28. О четырех основах лечения, о качествах каждой из основ, о том, почему врач среди них - важнее всего, о качествах врача, о его познаниях и философии - обо всем этом было рассказано в этой главе.
Так заканчивается девятая глава Сутрастханы в трактате, составленном Агнивешей и редактированном Чаракой.

К статьям

К содержанию
© Юлия Сорокина и издательство \"Святослав\". 2002.
Уважаемые господа, любое использование материалов - с обязательной ссылкой на авторов и на этот сайт, с договоренностью по адресу dhanvantari@bk.ru

Сайт о Чарака Самхите
Сайт о Бхавапракаша самхите
Сайт о Сушрута Самхите
Взгляните на мир... - Авторская фотостраничка

Серия сообщений "АЮРВЕДА":
Идеальное Здоровье, результат постоянно поддерживаемого баланса организма.
Часть 1 - АЮРВЕДА - главное.
Часть 2 - Наука о здоровой и благополучной Жизни - Чарака Самхита. Здоровая Жизнь - вечность!

Рубрики:  Книги по интересу

АЮРВЕДА - главное.

Пятница, 09 Мая 2014 г. 04:44 + в цитатник
Сунил В. Джоши. Аюрведа и панчакарма. Методы исцеления и омоложения.

Панчакарма - эффективная система очищения и омоложения организма, при* меняемая в аюрведе. Автор книги доктор Сунил В. Джоши, известный специалист по панчакарме с 15-летним стажем, ясно и доходчиво излагает теорию и практику аюрведы и панчакармы. Для широкого круга читателей.


Посвящается
Ганеше,
моим любящим родителям Винаяку и Шобхане Джоши: вы для меня - источник вдохновения, ваша любовь помогала мне следовать моей дхарме; моей жене Шалмале и моей дочери Сиддхе: ваша любовь и поддержка проявляются многими путями, но особенно через терпение и понимание.
Я хочу выразить глубокую благодарность Дханвантари и великим провидцам Чараке и Сушруте, за то, что они подарили миру аюрведу;
Шри Рамакришне и Матаджи - моим любимым наставникам.


СОДЕРЖАНИЕ
Введение . 2
Часть 1. ОСНОВЫ АЮРВЕДЫ 5
1. Четыре аспекта жизни. 5
Атма: душа. Манас: ум.
2. Панчамахабхута: теория пяти элементов. 11
Акаш: принцип пространства. Вайю: принцип движения,
иссушения и разделения. Агни: принцип преобразования, тепла и света. Яла: принцип текучести и слияния. Притви: принцип формы и структуры.
3. Три компонента тела: доша, дхату и малы. 18
Дхату - субстанции и структуры, которые организм удерживает в себе. Малы - отходы, удаляющиеся из тела. Доши - внутренний функциональный разум.
4. Пищеварение - ключ к здоровью. 25
Две фазы пищеварения. Прапак: пищеварение в желудочно-кишечном тракте Випак, или пострезорбтивное пищеварение.
5. ПРАКРИТИ - ваша уникальная конституция 30
Пракрити - истинная природа. Викрити - текущий дисбаланс. Предпочтения в пище.
6. Ахара, вихара и аушадхи - три столпа АЮ 37
Ахара - диета, поддерживающая жизнь. Взаимоотношения между пищей и тремя Гунами. Три аспекта жизненной энергии желудочно-кишечного тракта. Вихара - деятельность по поддержанию жизни.
Часть 2. АЮРВЕДИЧЕСКОЕ ЛЕЧЕНИЕ ЗАБОЛЕВАНИЙ 45
7. Болезнь. 45
Шат крийя кал (шесть стадий болезни).
8. ПАНЧАКАРМА - аюрведическое лечение. 48
Шамана чикитса (симптоматические процедуры). Шодхана чикитса (процедура искоренения болезни). Панчакарма .
9. ПУРВАКАРМА - подготовка к панчакарме. 50
Подготовительные процедуры панчакармы. Сведана (лекарственное прогревание). Дополнительные процедуры панчакармы. Образ жизни во время панчакармы.
10. Пять основных процедур панчакармы. 56
Виречана (чистка с помощью слабительного). Басти (терапевтическое очищение толстого кишечника). Варианты басти. Варианты басти, используемые при проведении панчакармы . Рактамокшана - терапевтическое кровопускание. Клинический опыт лечения различных заболеваний с помощью панчакармы.
11. Панчакарма: процедуры после лечения. 73
Самсараяна крама - градуированная диета. Диначарья - размеренный образ жизни. Расаяна - препараты для омоложения. Схемы панчакармы.
12. Самопомощь на дому. 76
Способы корректировки дисбаланса капхи. Способы корректировки дисбаланса питты. Способы корректировки дисбаланса ваты.
Словарь. 79


Предисловие
Несмотря на то что современные технологии обещают радикально улучшить нашу жизнь, люди по-прежнему страдают. И всё яснее становится, что в вопросах здоровья нельзя опираться только на материалистический подход. Несмотря на существование сложного диагностического оборудования и лекарств от лучших производителей, общество продолжает страдать от эпидемий сердечных заболеваний, рака и инфекционных болезней, которые вполне можно было бы предотвратить. К тому же важно осознать, что большая часть населения не может считаться по-настоящему здоровой, хотя и не жалуется на какие-то очевидные болезни.
Возможно, поэтому все больше внимания на Западе привлекает к себе аюрведа, древняя целительская система из Индии. Смысл аюрведы прост: здоровье - это не только отсутствие каких-либо болезней, но живая гармония между окружающей средой, телом, разумом (умом) и Духом. Это - возвращенное состояние целостности, которое является проявлением более высокого состояния сознания. В этих терминах все целительские системы могут сосуществовать в гармонии.
Аюрведа учит, что мы можем существенно влиять на наше физическое состояние путем выбора и через понимание ситуации. Именно поэтому мы не должны считать себя пассивными жертвами болезнетворных влияний. Мы в состоянии изменить наши умы и тела, очищая себя от токсинов и увеличивая поступление нужных питательных веществ.
Как истинная наука о жизни, аюрведа является неисчерпаемым источником информации. На протяжении веков преданные исследователи этого океана мудрости пополняли знания аюрведы личным опытом и оценками, отчего вечная традиция аюрведы была и остается современной. Книга доктора Сунила Джоши \"Аюрведа и панчакарма\" - еще один такой вклад.
Уже несколько лет Сунил Джоши является моим учителем, духовным братом и другом. Он - один из ведущих специалистов по панчакарме, технике глубокого очищения, обладающий богатейшим опытом ее использования в клинической практике. Доктор Джоши - талантливый и щедрый учитель. Жемчужины мудрости, которые он нам дарит, одинаково бесценны для начинающих и для опытных врачей. Его вдохновенный труд о панчакарме не имеет аналогов в англоязычной литературе и закладывает прочное основание для понимания и практического использования этого аспекта аюрведического целительства. Я считаю, что эта книга - подарок нам и проявление любви к миру. Я искренне благодарен доктору Сунилу Джоши за его вклад вдело исцеления человечества.
Дэвид Саймон, главный врач \"Центра
здорового образа жизни\" Дипака Чопры

Введение
Я родом из Индии, земли Вед. С незапамятных времен Индия была хранилищем вечного знания о полноте жизни. С точки зрения Вед абсолютно все аспекты жизни связаны с ее источником. Все устремления человека, в какой бы форме они ни проявлялись - будь то музыка, искусство, архитектура, математика, земледелие или медицина, - следуют вечным законам Природы. Эти законы управляют нашим существованием и упорядочивают его.
Все индийские дети по ходу обучения в традиционной системе сталкиваются со многими аспектами ведических наук. Меня больше всего интересовала ведическая медицина. С малых лет я восхищался человеческим телом. Мне хотелось заглянуть внутрь его и понять, как оно работает. Я часто незаметно пробирался в больницу и наблюдал из какого-нибудь укрытия за ходом хирургических операций. Уже в том, мальчишеском, возрасте я осознал, что очень хочу облегчить людские страдания.
Заметив мой интерес к медицине, отец рассказал, что мой прадед, Шанкар Джи Джоши, был знаменитым вайдья, то есть аюрведическим доктором, мастерство которого славилось по всей Индии. Вся его жизнь до самой смерти в 96 лет была посвящена возвращению здоровья людям окрестных поселений. Говорят, в шестьдесят восемь, потеряв многие зубы и остроту зрения, мой прадед удалился на некоторое время для кайя кальпы. Это древняя процедура омоложения, описанная в аюрведических текстах. Выполнив кайя кальпу, прадед вернулся с новыми силами, восстановившимся зрением и новыми, вновь выросшими зубами.
Отец сказал однажды, что перед смертью Шанкар Джи пообещал деду вернуться в теле сына Винаяка, чтобы передать народу знание аюрведы. Винаяк же - имя, которым был наречен мой дорогой отец. Являюсь ли я на самом деле воплощением великой души Шанкара Джи? Вряд ли это существенно. Но вдохновение, которое пришло ко мне после того известия, горело во мне огнем и направляло к освоению медицинской профессии.
Я не сразу стал вайдья. В учебном заведении, где я учился, преподавали обе медицины, западную (аллопатическую) и аюрведическую. Пришлось выбирать. Оба моих родителя много трудились, но мало зарабатывали - они работали в сфере образования. Как старший сын, я хотел сделать жизнь моих родителей комфортной и гарантировать им устойчивый доход. Этот доход обещала западная медицина, к тому же я давно увлекался хирургией. Отказаться от этого намерения помог случай...
Когда пришло время моей защиты аюрведического диплома моя мать сильно разболелась. На протяжении многих лет она страдала от амебиаза, паразитарной инфекции, распространенной по всей Индии. Лечение у аллопатических докторов лишь ненадолго облегчало проявления болезни. В конце концов амебы поселились в печени и стали пожирать ее ткань - началась смертельно опасная стадия болезни, называемая амебным гепатитом. Маму положили в больницу для интенсивной терапии, однако в результате лечения лекарствами, которые одновременно были сильнодействующими и токсичными, она стала испытывать ряд новых симптомов. Шло дальнейшее ухудшение обмена веществ. Появились боли в ногах и голове. Мама была настолько подавлена происходящим, что умоляла забрать ее из больницы. В замешательстве и страхе за ее жизнь мы привезли ее домой.
Друг семьи предложил нам сходить к местному аюрведическому доктору. Это была последняя надежда, так как обращаться больше было некуда. После тщательного осмотра д-р Катти выписал больной какие-то аюрведические препараты и назначил строгую диету. И что же? Через три недели мама полностью поправилась. Сейчас, много лет спустя, она - в добром здравии и все еще заботится о семье.
То, что моя мать быстро поправилась, следуя предельно простой схеме лечения, и это - после многолетнего путешествия по терниям аллопатической медицины, произвело на меня сильное впечатление. Отец напомнил, что древняя система сохранения здоровья, которая исцелила маму, - это наследие, завещанное от прадеда мне. Именно мне. И я задумался. К тому времени экзамены по аюрведе уже были позади. Мне предстояло выбрать специализацию и поступать в ординатуру. Если раньше я был совершенно уверен, что стану заниматься современной медициной, то теперь - засомневался. Я продолжал помнить обо всех достижениях и успехах, но уже был до боли знаком с недостатками - особенно с осложнениями - и с тем, сколько денег приходится платить за лечение пациентам и их семьям. Внутренний голос, побуждавший меня к изучению аюрведы, все громче звучал в моем сердце, и я решил пойти работать во Всеиндийский исследовательский институт в Нагпуре (это город в центральной Индии). Я уже знал о некоторых значительных отличиях аюрведического и западного подходов к диагностике и лечению. Более того, чем глубже я изучал аюрведу и видел применение ее принципов на практике, тем больше я проникался ее внутренней логикой, очаровывался силой и полнотой всестороннего понимания жизни. Они отражали связь между жизнью индивидуума и всей природой. Жизнь человека воспринималась как микрокосм, точное отражение большой Вселенной.
Продолжая поиски, я заинтересовался одной из граней аюрведы, которая называется панчакарма. Это - логичная система знаний и практик по очищению тела от токсинов и восстановлению гармонии с законами природы. Раз за разом я наблюдал, как благодаря панчакарме наступала полная ремиссия1 у тех больных, которых западная медицина успела отвергнуть и приговорить. Более того, я видел, что если человек сравнительно здоров, наука об очищении и омоложении, коей является панчакарма, может дать ему несравненно большее здоровье, счастье и удовлетворение. По существу, это и есть главная цель аюрведы - дать человеку возможность в полной мере насладиться каждым аспектом жизни, достигнув состояния совершенной сознательной связи с бесконечной мудростью природы, по-другому - просветления.
1 Длительное исчезновение каких-либо симптомов заболевания.

Когда я первый раз ехал в Америку, я размышлял о том, какие проблемы со здоровьем могут испытывать американцы и насколько они могут отличаться от проблем жителей моей страны. Приехав, я обнаружил, что все проблемы - те же самые, кроме, пожалуй, типичных для Запада наркомании, алкоголизма, эмоциональных и психических нарушений. Похоже, ни одной стране не удалось избежать негативного влияния технического прогресса. Неуклонно растущий темп жизни, утрата связи с природными ритмами и ухудшающееся состояние окружающей среды повсеместно наносят ущерб здоровью и счастью.
Все больше людей становятся жертвами последствий стресса, все чаще звучат жалобы на плохой сон, хроническое нарушение пищеварения, запоры и боли в пояснице. Очень распространены недостаток сил и сексуального желания, хроническая усталость, аллергия, неспособность сбросить или набрать вес. Но, пожалуй, самый тяжелый побочный эффект современной жизни проявляется на лицах людей, которые приходят на прием. Это отсутствие счастья. Число людей, испытывающих неудовлетворенность своей работой и отношениями, потерявших интерес к жизни, поистине огромно. Можно ли удивляться, что тревожные состояния и депрессии стали нормой жизни?
Существует много систем лечения. При этом почти все больные, приходящие ко мне на прием, выражают неудовлетворенность и говорят в один голос, что \"перепробовали многое из возможного, и ничто не помогло\". Какая-то система ищет причину болезни в органических нарушениях, другая - в нарушении биохимического равновесия, а третья - в блокировке потоков энергии. Как следствие, первая система предписывает голодание, строгую диету и физические упражнения, вторая - большое количество витаминов, третья - лечение лекарствами или минералами. В каждом из этих подходов есть убедительная логика. Любой подход может временно облегчить проблему, но отдаленный результат одинаков для всех. Симптомы возвращаются. Когда это происходит, разочарованный пациент возобновляет поиски облегчения и меняет врача, не задумываясь о том, что он никогда не достигнет здоровья и благополучия, пока болезнь не будет извлечена вместе с корнем.
Ограничения подавляющего большинства медицинских систем являются следствием материалистического взгляда на болезнь и здоровье, который сложился под влиянием объективной ориентации современной медицины. С этой точки зрения материя первична. Мы склонны различать реальность и нереальность, исходя из восприятия внешними органами чувств (чувственного восприятия). Другими словами, если что-то можно увидеть невооруженным глазом или разглядеть в микроскоп в лабораторных условиях, то это считается реальным, существующим. Несмотря на то что материалистический подход сравнительно молод, убедительная логика и технологическая значимость обеспечили ему быстрый успех.
Однако, применяя \"объективную\" логику к пониманию себя и своего здоровья, мы видим два значительных ограничения.
Во-первых (и прежде всего), такая логика искусственно разделяет наблюдателя и объект наблюдения. Между тем в реальном мире ничто не существует само по себе и, следовательно, не может рассматриваться в отрыве от остальной жизни. Мы не можем отделить рассматриваемую часть организма или функцию этой части от большего целого, то есть от всего организма со всеми его структурами и от окружающей среды.
Во-вторых (и в тесной связи с вышесказанным), необходимо отметить тот факт, что значительная часть нашей жизни нематериальна. Нет ничего осязаемого в том, что мы называем разумом (умом), душой и духом, и даже в самих чувствах. Тем не менее, эти аспекты сущего оказывают значительное влияние на наше физическое существование. Очень многие терапевты признают психосоматическое происхождение большинства заболеваний, встречающихся в повседневной практике. Другими словами, эти заболевания вызываются или осложняются проблемами, которые возникают в процессе психической деятельности в сознании человека, в его \"уме\", несмотря на то что этот аспект бытия не является сколько-нибудь вещественным и, в этом смысле, \"реальным\".
Хотя многие люди чувствуют ограничения материалистического подхода к здоровью, основанного исключительно на поддержании органической и функциональной целостности материальных структур, они в замешательстве. Куда пойти? Где искать защиты? Как выбраться из лабиринта фрагментарных подходов? Где та система, которая по-настоящему поможет обрести здоровье, жизненные силы и счастье?
Я предлагаю познакомиться с новой для вас и в то же время, очень древней концепцией жизни и здоровья. В процессе этого знакомства вам не придется переступать через прежние, \"объективные\" воззрения. Достаточно будет их слегка расширить. Вам предлагается интуитивная, холистическая (то есть целостная) модель здоровья, которая наделяет равной значимостью невещественные и материальные аспекты жизни.
В настоящее время аюрведу признают древнейшей из всех известных медицинских систем. В течение десятков тысяч лет устная традиция аюрведы передавалась из поколения в поколение. Уже 5000 лет назад появился первый рукописный трактат. Слово \"аюрведа\" содержит в своем составе два корня - \"аю\" и \"веда\". Это санскритские слова, обозначающие, соответственно, \"жизнь\" и \"знание\". Таким образом, уже само название этой науки отражает ее суть и назначение - концентрировать и передавать следующим поколениям знание о том, как каждый день жить в гармонии с Космосом.
Аюрведа - это не только система поддержания здоровья, но и целостное мировоззрение. Она предлагает богатую и всеобъемлющую концепцию жизни и здоровья, принимающую во внимание все сферы человеческого существования - от абстрактных и трансцендентальных до конкретных проявлений изначальной Природы в человеческой физиологии. В дополнение, она ясно говорит о тесной связи между жизнью человека и жизнью Космоса.
Почему же древняя парадигма аюрведы выдержала проверку временем и по сей день остается одним из самых успешных подходов к восстановлению и сохранению здоровья? Прежде всего благодаря тому, что аюрведа основана на принципах, старых как сама жизнь. Эти принципы универсальны и действуют повсюду во Вселенной. Существует по меньшей мере семь признаков, позволяющих определить аюрведу как уникальную и полную \"науку о жизни\".
Постоянство аюрведы
На протяжении всех тысячелетий, в течение которых прослеживается существование аюрведы, ее основные принципы не менялись, так как они были изначально выведены из универсальных законов природы, которые всегда остаются справедливыми. Это отличает аюрведу от современной научной парадигмы, где старые теории оказываются поверженными под натиском новых в течение короткого периода времени.
Субъективные методы исследования
Одна из наиболее характерных черт аюрведической системы - это методы получения знаний. Согласно аюрведе, значительная часть жизни не является \"физической\", то есть вещественной; следовательно, ее нельзя изучить объективно. Возьмем, к примеру, невидимый разум, который управляет процессом роста и развития зародыша или исцелением от болезни. Его совершенно невозможно проанализировать и исследовать посредством органов чувств, даже если в нашем пользовании находятся самые изощренные технические средства. По этой причине, кроме объективных методов, аюрведа использует также субъективные, или интуитивные.
Основным методом аюрведы является вдумчивое наблюдение природы, наблюдение того, как все устроено и действует. В результате такого наблюдения удается понять принципы слаженного взаимодействия материального и нематериального аспектов. Аюрведа признает существование очень глубокой связи между процессами в природе и в организме. Аюрведический врач затем проводит параллели между тем, что он наблюдает вокруг себя, и тем, что происходит в это время с пациентом.
Возьмем огонь. В физическом мире мы видим, как огонь превращает одно вещество (например, дерево) в другое (пепел). Отметив это свойство огня, аюрведический ученый понимает, что это принцип огня действует внутри человеческого тела, превращая сырую пищу в питательные вещества с помощью пищеварительных ферментов и кислот.
Теория пяти элементов
Третьей особенностью, выделяющей аюрведу среди остальных целительских систем, является понимание того, что человеческая жизнь является неотъемлемой частью природы. Те же невидимые разумные сущности, что отвечают за гармоничную работу внешнего мира, направляют все физиологические процессы внутри нас. Это наш \"функциональный разум\".
В аюрведе эти фундаментальные принципы, управляющие природой, называют махабхутами, или космическими элементами. Махабхуты лежат в основе пяти элементов, которые по-русски принято называть пространством, воздухом, огнем, водой и землей.
Элементы являются основными строительными блоками, из которых состоит все в природе. Они отвечают за все происходящее в физическом мире. Скоординированное взаимодействие элементов управляет всеми функциями мироздания.
Теория трех дош
Теория трех дош является стержнем аюрведы. Эта теория объясняет, как пять элементов физического мира движутся, комбинируются и управляют всеми процессами человеческой физиологии. Доши - это три функциональных принципа: вата - принцип, организующий любое движение и перемещение; питта - принцип, контролирующий всякое преобразование (трансформацию) и капха - принцип, ответственный за разжижение, слияние, сцепление (клейкость) и рост. Не будь любого из этих принципов, человеческая жизнь не могла бы существовать.
Пракрити - тип конституции
Пятой базовой концепцией аюрведы является пракрити. Это один из самых полезных инструментов для поддержания идеального здоровья. Согласно аюрведе, каждый человек рождается с уникальной комбинацией трех дош (пракрити), которая является причиной всех физических, ментальных и эмоциональных различий между людьми. Зная свою пракрити и следуя рекомендациям аюрведы по образу жизни, предназначенным для этой пракрити, каждый желающий может достичь идеального здоровья.
Влияние времен года
Еще один краеугольный камень аюрведы - признание глубокой связи между индивидом и окружающей его средой. Согласно аюрведе, особенно сильно влияют на здоровье человека смена времен года и климатические условия, смена преобладающих ветров, температуры, влажности и количества осадков. Баланс элементов в окружающей среде влияет на баланс дош в организме. Научившись распознавать такие изменения и отвечать на них, мы сможем лучше поддерживать функциональный гомеостаз, идеальное для вас соотношение дош.
Например, для летних месяцев характерно сильное преобладание элемента огня в природе. По мере роста температуры окружающей среды в теле усиливается питта-доша. Как только преобладание этого функционального принципа становится критическим, равновесие питты с остальными дошами нарушается. Следом нарушаются физиологические процессы. Мы чувствуем изжогу, становится жарко. Мы страдаем от этого, становимся раздражительными. Зная о пракрити, или уникальном типе конституции тела, нам проще сохранять равновесие трех дош путем соответствующих изменений в диете и образе жизни.
Панчакарма: наука омоложения
Уникальным свойством человеческого тела является его естественная способность к самообновлению и самоисцелению. Однако, если равновесие трех дош нарушено и пищеварительная способность ослаблена, организм загрязняется токсинами и это препятствует реализации чудесных возможностей нашего тела. Для избавления от токсинов аюрведа дарит нам панчакарму, \"науку омоложения\". В результате выполнения процедур панчакармы тело освобождается от негативного влияния инородных субстанций и приводит в действие механизм естественного омоложения.
Здесь можно было бы перечислить еще много идей и концепций, но этих семи уже вполне достаточно, чтобы понять уникальность аюрведического подхода. Древняя наука всегда полагала, что здоровье является результатом скоординированной работы духа, тела и ума, которая происходит в тесной взаимосвязи со всеми остальными элементами и процессами в мироздании, материальными и нематериальными. Она признает, что человеческая жизнь неотделима от жизни космической.
Эта книга состоит из двух разделов, следуя структуре фундаментального аюрведического текста \"Чарака Самхита\" - древнейшего трактата, принадлежащего перу ученого мудреца Чараки. Первый раздел называется \"Основные принципы аюрведы\" и посвящен детальному рассмотрению этих принципов. В начале этого раздела приводится аюрведическое понимание жизни. Далее, в систематическом порядке, раскрываются теория пяти элементов, теория трех дош и концепция здорового пищеварения как ключевого элемента здоровья. Затем, для уяснения практической пользы от вышесказанного, излагается концепция пракрити, или уникального типа конституции, а также приводится описание диет и образа жизни для конкретных вариантов. В завершение раздела мы поговорим о том, каким образом можно поддерживать хорошее здоровье с помощью диеты и образа жизни.
Используя теоретические сведения из первого раздела, по ходу чтения второго раздела книги вы сможете усвоить аюрведическое понимание болезни и принципы ее лечения. Этот раздел так и называется - \"Аюрведическое лечение болезней\". Он открывается объяснением шести стадий развития болезни, за которым следует последовательное изложение концепции панчакармы, науки об очищении и омоложении. Кроме теоретических представлений, здесь читатель получит основы практических знаний о том, как панчакарма устраняет причину заболевания, о трех стадиях этого процесса. В заключительной главе приводятся процедуры, которые можно выполнять в домашних условиях, для профилактики и восстановления внутреннего равновесия, а также в случае недомоганий.
Аюрведа - древнейшая из целительских систем мира. Многие века она оставалась безвестной для мира и сохранялась только благодаря радениям мудрецов Индии. Но полезна аюрведа не только для индийцев. Она зиждется на универсальных принципах и глубоком понимании связи между душой и телом, на законах природы, по которым все в жизни развивается. Поэтому аюрведа предлагает здоровье и удовлетворение каждому мужчине и каждой женщине, в какой бы части света они ни жили. То, что сейчас древняя ведическая мудрость становится более доступной, очень обнадеживает, и я счастлив принять участие в ее распространении.
Для меня большая честь предложить вам свое понимание аюрведы и, в особенности, панчакармы. Я постарался сделать так, чтобы мое описание панчакармы ни в чем не расходилось с древними текстами. Надеюсь, что мой скромный труд вдохновит вас начать путь к совершенному здоровью.


Часть первая. ОСНОВЫ АЮРВЕДЫ

Глава 1. Аю: четыре аспекта жизни
Когда речь заходит о здоровье, повсюду в мире люди обычно говорят о проблемах тела и лекарствах, которые можно принимать, чтобы облегчить недомогания. На самом деле, здоровье - это больше, чем состояние тела. Ведь вполне очевидно, что человек - больше, чем просто материальная форма. Оздоровительная система, принимающая в расчет только структуру и деятельность физического тела, не может полностью исцелить человека.
Аюрведа - это не только медицинский подход к проблемам здоровья. Скорее, это целостная философия жизни. Она отводит равную роль субъективным, нематериальным сторонам жизни и сторонам объективным, материальным, тем, которые мы можем воспринимать с помощью физических чувств. Согласно аюрведе, нематериальные компоненты нашей жизни - сознание, разум, мысли и эмоции - оживляют и направляют ее более плотные проявления.
Соответственно, аюрведа считает аю, то есть жизнь, разумным и целостным сочетанием четырех аспектов: атмы (души), манаса (ума), индрий (чувств) и шариры (тела). Каждый из четырех аспектов выполняет собственные функции и вносит вклад в общее, которое мы называем жизнью. Аюрведа ставит целью поддержание между ними сбалансированных, всесторонних отношений. Физический, ментальный или эмоциональный дисбаланс возникает тогда, когда нарушается связь между субъективной/нематериальной и объективной/материальной сторонами жизни.
Чтобы лучше понять субъективные стороны человеческой природы, которые нельзя исследовать с помощью непосредственного чувственного восприятия, аюрведа полагается на инструменты наблюдения и сравнения. Она наблюдает за тем, как \"работает\" Вселенная, и делает выводы о принципах функционирования человеческого организма. А теперь давайте рассмотрим каждый из четырех аспектов жизни.

ATMА: ДУША
В аюрведических текстах говорится, что для того, чтобы лучше понять свой организм, мы должны сначала постигнуть, что такое чувства, как работают органы чувств и какова их роль в защите и питании тела. Знание чувств, в свою очередь, достигается пониманием природы ума и того, как он контролирует чувственное восприятие. Однако мы не можем приблизиться к пониманию всей сложности человеческого ума, или, точнее, разума, пока мы не постигнем атму, тот Разум, который направляет и мотивирует нас и нашу жизнь. Каким же образом первые аюрведические ученые открыли для себя эту невидимую \"направляющую\" человеческой жизни?
Хотя атма - наименее осязаемый аспект жизни, древние люди были твердо уверены в ее существовании, так как \"у каждой вещи есть свой хозяин\". На русском языке люди имеют обыкновение выражать свое состояние безличными предложениями, независимо от того, в какой местности они выросли: \"В моей голове сегодня полный бардак!\", \"У меня сложилось отчетливое предложение\", \"У меня на душе неспокойно\", \"Мое зрение ухудшилось\". Это указывает на существование внутренней двойственности. Внутри нас есть что-то, что обладает четким ощущением \"самости\" и считает себя отдельным от объектов своего восприятия - разума, чувств и тела. Более того, оно считает себя их владельцем. Это \"оно\" и есть атма. Атма проявляет себя внутренним чувством \"Я\", получающим опыт и не являющимся объектом опыта. При этом разум, чувства и тело являются средствами, через которые атма собирает впечатления о мире.
Древние люди чувствовали, что атма, или чувство \"Я\", направляет все аспекты человеческой жизни. Но что есть источник атмы, невидимой направляющей силы внутри нас? По мере простого наблюдения они пришли к выводу о существовании непостижимого и запредельного Разума, ответственного за создание, гармоничное устройство и разнообразие Вселенной. Кажется, что все многообразные аспекты мироздания двигаются вместе в тонкой взаимозависимости, соблюдая при этом удивительную синхронность. Складывается впечатление, что каждому аспекту жизни присуще внутреннее знание о том, как взаимодействовать с другими аспектами на благо целого. Древние мудрецы решили, что так может быть, лишь если знание целого вложено в каждый аспект жизни и если каждый аспект связан с Разумом, обладающим знанием целого.
Путем длительных и тщательных наблюдений за природой и сопоставления наблюдаемого с человеческой жизнью они пришли к выводу, что все ментальные, сенсорные и физические процессы в организме человека направляются тем же Принципом, что и явления природы, Принципом, который одновременно пребывает в каждой точке пространства, включая тело человека. Как и в природе, эта неощутимая внутренняя \"направляющая\" имеет две грани. Первую грань назвали \"живатма\" - то есть свойство внутренней разумности, обычно ассоциируемое с \"душой\" в общепринятом понимании или с нашим индивидуальным сознанием. Живатма наделяет нас способностью к осознаванию себя как индивидуальности. Можно считать ее личной, тонко настроенной системой ориентации, которая ведет нас по жизни в соответствии с нашей судьбой.
Ранние ученые поняли, что живатма, или индивидуальная душа, не может существовать вне связи с той Душой, которая ее породила. Они назвали эту Душу - универсальный Разум параматма, или \"универсальная душа\", и считали ее сознанием самой природы. Параматма - самая суть нашей индивидуальной души, а также всего в мироздании. Именно она ответственна за оживление и объединение всего разнообразия мирозданий Природы.
Мудрецы говорили, что индивидуальная душа по отношению к универсальной является тем же, чем волны являются по отношению к океану. Живатма есть выражение параматмы в той же степени, в какой волна есть выражение океана. Более того, океан не перестает быть океаном оттого, что поднимается волной. Так и сознание не теряет своего универсального статуса, проявляясь в уникальных формах человеческого разума. Каждая живатма, или индивидуальная душа, сколь отличной она ни казалась бы от любой другой живатмы, является, по сути, все той же, единой организующей силой - параматмой.
Будучи уникальной манифестацией универсального разума, каждая живатма имеет четкий набор предпочтений и склонностей.
Эти внутренние тенденции ведут душу к достижению ее цели. Основываясь на эволюционной природе жизни, древние сделали вывод о том, что конечной целью каждой души является сознательное воссоединение с ее источником.
Дхарма - термин, который используется в аюрведе для описания особой цели души и ее пути. Внутренние склонности каждой души заставляют ее делать выбор, соответствующий ее дхарме. Присущее душе сильное желание воссоединить части жизни с ее основой, с Целым, движет человеческую жизнь по пути прогресса и эволюции. Жизнь, которую человек живет в согласии с дхармой, - это жизнь в гармонии с аю, полнотой и целостностью жизни.
Самый очевидный признак того, что ты живешь в согласии со своей дхармой, - это радость от выполнения тех вещей, которые наиболее близки к цели нашей души. Поскольку увеличивающаяся радость говорит нам о том, что дхарма (цель жизни) - близко, душа всегда способна различать разные свои переживания. Она выбирает то, что приносит больше счастья, знаний и удовлетворения, при этом избегая того, что приносит боль и чувство потери.
Наблюдая за близнецами, древние нашли еще одно доказательство наличия эфемерной \"направляющей\" нашей жизни, коей является параматма. Два тела формируются в одной утробе, в одно и то же время, из одного и того же генетического материала и подвергаясь одним и тем же влияниям. Разница по рождению - всего несколько минут. При этом у близнецов могут быть совершенно разные вкусы и предпочтения в жизни. Поскольку все физические влияния - одни и те же, объяснить различия таких близнецов может лишь то, что души имеют разные наклонности.
Свидетельством существования живатмы мудрецы также считали то, какую пищу выбирает беременная женщина. Всю жизнь женщина предпочитает определенные виды пищи. Но, забеременев, она часто начинает испытывать тягу к совершенно иным продуктам. Пища, от которой раньше она получала удовольствие, ей может совсем разонравиться. Чем можно объяснить такие перемены? Новая, со своими предпочтениями душа, поселившаяся в ее утробе, начинает влиять на выбор пищи.
То, как меняются вкусы человека перед его смертью, тоже указывало древним врачам на существование живатмы. За 24 - 48 часов до смерти человек утрачивает все свои обычные вкусы и пристрастия. Согласно аюрведическому пониманию процесса умирания, душа в это время начинает отделяться от тела, а вместе с ней уходят и потребности, свойственные этой конкретной душе.

МАНАС: УМ
Если наша душа всегда направляет нас к совершенному здоровью, почему же мы часто выбираем то, что вредит нашему телу, затуманивает ум или ранит наши чувства? Почему бывают времена, когда мы легко контролируем, например, потребление сахара; иногда же не можем удержаться от лишних конфет, хотя осознаем, как это неумеренное потребление сладкого вредит здоровью, ведет к ожирению, аллергии, диабету? Как получается, что порой мы \"забываем\" о вреде рафинированной сладкой пищи и начинаем заглатывать сладости горстями? Можно переформулировать эти вопросы, и тогда они помогут увидеть разницу между людьми. Почему одни люди всегда чувствуют, что именно для них хорошо, и действуют соответственно? И почему другие поддаются своим желаниям и пристрастиям, несмотря на то что тоже обладают знанием? В конце концов, почему некоторые люди совершенно не задумываются над тем, что для них хорошо, а что - не очень?
Аюрведа утверждает, что здоровье и болезни, счастье и несчастье, использование нашего творческого потенциала или пренебрежение им - все это целиком зарождается в уме и является следствием его состояния. Хотя душа - \"направляющая\" жизни, которая тихо ведет к конечной цели, чувства и тело контролирует ум. Именно ум определяет, для чего они используются - для улучшения жизни или ее ухудшения. Ум, в конечном итоге, отвечает за поддержание гармонии между разными аспектами человеческой жизни и универсальным разумом, который гармонично управляет всей жизнью. Поэтому аюрведа считает манас, или ум, центральным аспектом жизни.
Когда мы перестаем осознавать свою связь с атмой, наша жизнь становится похожей на жизнь принца из одной старой сказки. Этот принц потерял память и ушел из дворца далеко в лес. Чтобы выжить, в лесу ему пришлось питаться кореньями и ягодами; прятаться от дожди в хижине из коры, которую он сам построил. В конце
концов королевские министры отыскали принца. Они ужаснулись тому, какой он был грязный и оборванный; рассказали ему, что на самом деле он - принц и будущий король обширного королевства и отвели к обрадованному отцу.
Согласно аюрведе, мы можем раскрыть весь потенциал жизни, данный нам при рождении. Однако это может произойти, только если мы будем жить в полном и осознанном созвучии с нашей глубинной природой. Наше сознательное \"Я\" связано с глубинной природой посредством функциональной связи, которая может ослабляться или усиливаться в зависимости от состояния ума, его качественных характеристик (качеств). Мы сможем лучше понять, что такое качество ума, если сначала усвоим природу трех качеств, управляющих физическим существованием.
Все явления во Вселенной находятся под влиянием трех основных фаз активности - трех начал, называемых гунами. Чтобы жизнь проявила себя в физической форме, природа использует свое творческое начало, которое называется саттва и преобладает в первой фазе любого цикла развития. Затем, чтобы наращивать и поддерживать проявленное в первой фазе, природа включает организующее и активизирующее начало - раджас, который управляет второй фазой. Когда цель двух предыдущих фаз достигнута, начинается третья фаза цикла. В этой фазе природа задействует свое разрушительное начало - тамас. Цикл развития завершается.
Абсолютно все в этом мире находится под влиянием трех гун. Оно универсально и вездесуще.
Три фазы циклов развития проявляются в деятельности ума самым непосредственным образом. Они его контролируют. Саттва вызывает стремление к познанию, а также наделяет способностью к творчеству, мышлению и воображению. Она проявляется в виде любопытства, тяги и вдохновения. Раджас вызывает действие, инициативу и мотивацию и проявляет себя как способность к организации и реализации чего-либо на физическом плане. Тамас дает способность к завершению всего, что было задумано под влиянием саттвы и реализовано с помощью раджаса.
Вот пример. Допустим, человек решил построить дом. Первым делом в своем воображении он представляет себя живущим в новом доме, мысленным взором оценивает его общие свойства. Далее он идет к архитектору и делится своими пожеланиями. Архитектор обдумывает все детали и разрабатывает чертежи для строителей. Так проявляется саттвичное состояние (качество) манаса. К концу данного этапа дом уже существует как законченное целое, но только в уме архитектора.
Далее в работу включается раджас. Он должен претворить планы архитектора в физическую реальность. Архитектор вызывает застройщика, который будет координировать все строительные мероприятия, действия субподрядчиков и рабочих. Согласно планам, строители завозят необходимые материалы - блоки для фундамента, доски, гвозди и пр. Затем они смешивают и компонуют эти материалы, в результате чего получается готовый дом, полностью соответствующий замыслу архитектора.
Чтобы дом был передан заказчику, творческая активность саттвы и претворяющая активность раджаса должны в какой-то момент прекратиться. Это функция тамаса. Посудите сами: если каждый раз архитектор будет появляться с идеями по улучшению плана или если застройщик будет вечно что-то переделывать, строительство никогда не закончится. Мечта заказчика о новом доме, с которой все началось, сбудется лишь тогда, когда в деле поставит точку тамас.
Таким образом, без слаженной работы всех гун дом построить невозможно.
Другой распространенный случай, который можно использовать в качестве примера, - это когда ребенку дают новую игрушку. Саттва вызывает любопытство, и ребенок начинает исследовать, что можно с этой игрушкой делать. Раджас мотивирует хватать, стучать, колотить, катать, греметь, засовывать в рот и всячески ломать. Рано или поздно включается тамас. Игрушка надоедает ребенку, и он про нее забывает.
Из этих примеров понятно, что каждая из гун играет важную роль в деятельности ума и вносит свой вклад в общее дело. При этом пропорции, в которых проявляются гуны, неодинаковы. Существует четкое природное соотношение гун, которое поддерживает баланс всех жизненных процессов и обеспечивает эволюцию.
Правильное соотношение гун
Несмотря на то что нас объединяет базовое сходство, мы реагируем на обстоятельства жизни по-разному. Так происходит потому,
что реакция, зарождающаяся в уме, зависит от конкретных пропорций саттвы, раджаса и тамаса.
Какое соотношение гун в уме следует считать правильным? Чтобы ответить на этот вопрос, нам следует рассмотреть соотношение гун в природе.
Жизнь в самом широком смысле - явление творческое, потому что в основе ее находится параматма - вселенский творческий разум. В силу тесной взаимосвязи параматмы с живатмой основная природа души - тоже творческая. Поэтому природа ума тоже творческая, саттвичная. Раджаса и тамаса в нем ровно столько, сколько необходимо для реализации творческих замыслов и желаний. Преобладание творческого начала в уме жизненно необходимо для счастья и здоровья. Это наиважнейшее условие того, что жизнь будет развиваться в прогрессивном направлении.
Что происходит, когда правильная пропорция искажается и в уме начинают преобладать несаттвичные качества?
Проиллюстрируем это на следующем примере.
Представьте себе, что будет, если в зале, полном народу, вдруг раздастся сигнал пожарной тревоги. Люди раджаса немедленно повскакивают с мест и начнут метаться в поисках огнетушителя. (Слишком много раджаса приводит к тому, что люди начинают напирать на активность.) Люди тамаса ринутся к выходу, а некоторые из них даже упадут в обморок. (Преобладание тамаса приводит к замешательству, страхам и оказывает отупляющее воздействие.) Саттвичные люди возьмут себя в руки, проанализируют ситуацию и попытаются взять ее под контроль. (Чистое и ясное мышление, владение собой - свойства саттвы.) Наверняка вы согласитесь, что в подобной ситуации эффективнее всего реализуется состояние саттвы.
Саттва дает спокойное, ясное, творческое мышление, которое позволяет человеку быстро найти эффективное решение жизненных проблем. Чем эффективнее решение, тем меньше понадобится раджаса для его осуществления и тамаса - для прекращения связанной с этим активности, когда проблема будет решена. Если в нас слишком много раджаса или тамаса, природное благотворное проявление свойств этих гун искажается и может причинить много вреда.
Избыточное действие раджаса и тамаса на ум
Состояние баланса гун зависит от соотношения стимулов, которые воздействуют на ум. Существует три источника этих стимулов. Часть стимулов рождается непосредственно в уме и имеет отношение к качеству мыслей и эмоций, которые становятся объектом нашего внимания. Другая часть поступает через органы чувств (индрии). Третья - исходит от тела (шариры) и зависит от того, что мы едим и пьем. Не вызывает сомнений, что то, что мы воспринимаем через органы чувств, а также пищу и питье, мы можем сознательно контролировать. Это - наш выбор.
Любой стимул - ментальный, чувственный и физический - может влиять на ум преимущественно саттвичным, раджастичным или тамастичным образом. Раджастичными являются все стимулы, поддерживающие ум в деятельном состоянии. Когда таких стимулов слишком много, ум не может успокоиться и теряет тонкую и нежную связь со своим источником - атмой, чья природа - мирная, творческая и целостная (многогранная).
Излишне стимулированное (или возбужденное) состояние манаса может возникнуть вследствие потребления острой, пряной и жареной пищи, большого количества кофе и других напитков, содержащих стимуляторы. Оно может появляться также в том случае, если человек ест в спешке или переносит большие физические нагрузки. Раджас возбуждается, когда человек много смотрит телевизор, особенно фильмы в жанре action, или часто слушает громкую стимулирующую музыку. Постоянный круговорот мыслей и интенсивные чувства также плохо сказываются на состоянии ума.
Хорошим образчиком поведения, которое производит слишком много раджаса, являются современные деловые люди. Для многих из них завтрак состоит из большой чашки кофе и пончика с вареньем, который они проглатывают кусками, по дороге к машине. Затем следует лавирование в дорожном потоке и стояние в пробках. В офисе их ждет перегруженное расписание деловых встреч. В середине дня - обед в мексиканском ресторане быстрого питания, острая и пряная еда, кофе или содовая с кофеином. Потом, после обеда, - еще больше встреч, совещаний, срочных решений, кофе, и вновь - часовая борьба с транспортным потоком по пути домой.
К моменту, когда такой профессионал оказывается дома, он сильно возбужден. Вместо того чтобы вдоволь насладиться семейной жизнью, он вспыхивает из-за мелочей. Чтобы отвлечься, он пытается читать, но ему трудно сконцентрироваться. Приходит время ложиться спать, но ему трудно заснуть, так как в голову, несмотря на усталость, лезут всякие мысли. Действие раджаса не прекращается даже ночью. Со временем оно накапливается, разрушая здоровье и закрывая путь к счастью.
Избыток стимулов тамастичной природы вызывает появление тяжести, тупости и инертности ума. Эти качества затмевают свет атмы, препятствуют проявлению ее чистой, творческой и вдохновенной природы. Вялое и апатичное состояние возникает вследствие избытка тамаса, происходящего при потреблении \"вчерашних\" остатков, сыра, большого количества красного мяса, алкоголя и лекарств, а также при переутомлении. На примере алкоголя можно разобрать классический эффект тамастичных субстанций. Мы видим, как обычно привлекательный, сообразительный и вежливый человек, \"хватив лишнего\", становится злым, заторможенным и грубым по отношению к окружающим. Уже после одной или двух рюмок ментальные и чувственные процессы замедляются и начинают сбоить. При этом отупляющее воздействие тамаса не позволяет человеку осознать неприличность своего поведения.
Саттвичный ум выбирает то, что способствует росту и удовлетворению, так как всегда сохраняет связь со своим чистым и ясным источником. Ему свойственно знание природы вещей. Раджастичный ум нестабилен, и даже зная о том, что ему необходимо, отклоняется от прямого пути. Господство тамаса приводит к полному забвению того, что есть хорошо. Ум погружается в мысли и действия, имеющие разрушительный эффект.
Еще раз повторим важный момент, который мы только что обсудили: семена болезни ложатся на почву из-за неправильно функционирующего ума. Если манас выходит из-под влияния саттвы, он теряет сознательный контакт с безграничной силой атмы, и связь, присущая от природы, нарушается. Жизнь, в свою очередь, не может развиваться по пути эволюции без поддержки, оказываемой ей разумом и организующей силой Природы.
В результате этого люди оказываются неспособны осуществить свои желания. Они живут с меньшей отдачей, чем могли бы жить.
Они больше работают, но меньше достигают. На месте четкого мышления, вдохновения и ясной мотивации в теле поселяются усталость и зависимость от раджастичных и тамастичных стимулов, искусственно подстегивающих ум, чувства и тело. Этот дисбаланс склоняет ум к последующему неправильному выбору, в результате чего замыкается порочный круг нездоровья и несчастья. Человеческая жизнь, таким образом, уподобляется кораблю без руля и без якоря, оставленному на волю волн в бушующем океане.
Аюрведа дарит нам избавление от тамаса, или невежества, которое затуманивает разум и заставляет забыть о нашем космическом статусе. Это достигается не только удалением токсических загрязнений из тела, но в первую очередь обучением человека тому, как избежать дисбаланса в будущем. То, кто мы есть, во многом зависит от того, что мы едим и что делаем.
Влияние диеты и образа жизни на ум
Мы есть то, что мы едим. В аюрведе эту идею чаще всего иллюстрируют на примере слона, тигра и шакала. Слон - саттвичное животное, которое ест только свежую вегетарианскую пищу. Он большой, сильный, добрый, легко учится работать сообща с людьми. Тигр являет собой пример раджаса. Он убивает других животных и ест их плоть. Он агрессивен, яростен и беспокоен; постоянно рыщет в поисках добычи. Шакал иллюстрирует самые неприглядные качества тамаса. Вместо того чтобы искать собственную пищу, он доедает пищу, оставленную другими животными. Он ленив, пуглив и ведет ночной образ жизни, боясь дневного света.
Когда меня спрашивают, что делать, чтобы взять под контроль эмоции и увидеть мир с лучшей стороны, я побуждаю людей задуматься о диете и образе жизни. Я спрашиваю, какие меры предусмотрены в их дневном распорядке для увеличения саттвы. Может быть, ежедневная медитация, асаны йоги и пранаяма? Может быть, саттвичная диета? Общение с мудрыми людьми? Деятельность, вызывающая положительные эмоции и радость? Именно эти вещи помогают поддерживать устойчивое преобладание саттвы в уме. Шестая глава книги посвящена аюрведическому пониманию диеты и образа жизни, которые способствуют восстановлению и поддержанию связи всех аспектов жизни с атмой. \"Пусть вспомнит волна, что она есть, была и будет частью океана\".
Поскольку поведение и реакции, подрывающие наше счастье и здоровье, зарождаются в манасе, в начале каждого осмотра аюрведический врач старается оценить состояние ума пациента. Часто хорошим указанием на преобладающее качество ума служит отношение больного к процессу лечения.
Люди саттвы на приеме у врача расслаблены и готовы сотрудничать. Они спокойно и ясно описывают свои симптомы. Можно рассчитывать, что эти люди будут следовать врачебным предписаниям. Они проявляют любопытство по поводу своей болезни, ее причин и того, как функционирует тело. Люди саттвы склонны принимать на себя ответственность за свое здоровье и не слишком сильно полагаются на врачей и лекарства.
Пациенты с преобладанием раджаса преувеличивают свои симптомы, им сопутствует аура нетерпения и отчаяния. Они чаще становятся зависимыми от докторов и лекарств и могут в поисках облегчения перебегать от врача к врачу. Эти больные стремятся настолько тщательно следовать предписаниям, что постоянно звонят по телефону, желая уточнить детали.
Люди с тамастичным умом не могут ясно описать свои симптомы. Они пребывают в замешательстве, менее склонны к сотрудничеству и могут забыть о предписаниях. Даже если они запомнят или запишут советы врача, они скажут, что не могут самостоятельно выполнить процедуры, или опишут какие-либо препятствующие этому обстоятельства. По сути, они слишком тупы, чтобы хорошо разглядеть путь к здоровью и устойчиво следовать этому пути.

Дхи, дхрути и смрити
Как только врач оценил природу ума пациента, он может разработать подходящее лечение. Любое лечение, которое назначает вайдья, направлено на усиление саттвы, чтобы человек вновь обрел внутреннее интуитивное знание о том, что ему нужно, а что нет. В аюрведе такое знание называется дхи. Врач старается также усилить дхрути, самый важный аспект раджаса, который мотивирует пациента действовать так, как для него хорошо, то есть в данном случае следовать предписаниям врача.
Кроме этого, он старается пробудить в сознании пациента положительную функцию тамаса, или смрити, которая способствует прекращению нездоровой деятельности и возвращению к здоровой.
В качестве примера действия этих трех положительных функций рассмотрим случай, когда, например, человек хочет бросить курить. Дхи подсказывает ему, что курение вредит его здоровью. Благодаря действию дхрути он перестает тянуться за сигаретой, но если все-таки он иногда сорвется и закурит, смрити поможет ему остановиться. Необходимо постоянно наращивать вышеуказанные свойства ума в силу их предельной значимости для жизни и здоровья.
Индрии
Индрии, или внешние чувства, являются третьим из пяти основных аспектов (компонентов) жизни, описанных в аюрведе. Они формируются из базовых качеств пяти элементов природы в результате процесса, который будет подробно описан в следующей главе. Индрии - это мост, соединяющий нематериальные аспекты жизни - атму и манас, с одной стороны, с материальными - то есть физическим телом и окружающей средой - с другой. Без органов чувств наша внутренняя реальность была бы совершенно отделенной от внешней действительности.
Индрии собирают информацию о внешнем мире. Поступающие ощущения воспринимаются как звук, свет, цвет/форма, прикосновения/температура, вкус/запах. Вся собранная чувствами информация надлежащего качества и количества развивает и питает ум. Информация низкого качества порождает дисгармонию - как в уме, так и в физическом теле.
Согласно аюрведе, после потери знания (праджня апарадха), неправильное использование чувств и неверный выбор их объектов (асатья-индриярдха-самьог) является второй из трех главных причин болезни. Существуют три пути злоупотребления чувствами. Прежде всего это избыточная сенсорная (чувственная) стимуляция. Мы подвергаемся избыточной стимуляции, когда слушаем слишком громкую музыку, живем среди шума, часами смотрим телевизор или сидим за компьютером. Слишком много разговоров или чтения также могут перегрузить чувства.
Недостаточность впечатлений - второй путь неправильного использования органов чувств, который включает все ситуации с дефицитом чувственного восприятия. Явным примером такого нарушения являются сезонные аффективные расстройства. Этот синдром встречается в зимнее время и северных странах, где мало солнечного света. Возникают депрессии. Другой пример - изоляция в одиночестве, например в тюрьме. Хорошо известно, что при изоляции возникает сильное возбуждение и ментальный дисбаланс.
Третьим типом злоупотребления являются чувственные восприятия, которые эмоционально или морально неприемлемы. Когда мы видим или слышим что-то, что нас расстраивает (обратите внимание, какое мы используем слово!), это нарушает баланс между душой и телом. Например, кино и телевидение, которые в наши дни изобилуют сценами эмоционального и физического насилия, наполняют атмосферу сильным \"отрицательным\" зарядом, повреждающим нервную систему. Подчеркиваю: эти впечатления не только являются болезненными, ослабляют координацию между умом и телом, но наносят прямой физический вред.

В ЧЕМ РАЗНИЦА МЕЖДУ ЧУВСТВАМИ И ОРГАНАМИ ЧУВСТВ?
На этом этапе нашего повествования полезно будет провести черту между собственно чувствами и органами восприятия, которые опосредуют чувства (органами чувств). В отличие от физических органов чувств сами чувства не обладают вещественной реальностью, а являются тонкими субъективными процессами. Процесс восприятия, по сути, является движением от внешних воспринимаемых материальных объектов через физические органы чувств к самим чувствам. Это движение от грубого к тонкому, от конкретного к абстрактному.
Чувства, органы восприятия и пять элементов
Чувства Органы восприятия Элементы
Слух Уши Акаш
Осязание Кожа Вайю
Зрение Глаза Агни
Вкус Язык Яла
Обоняние Нос Притви

Орган зрения способен воспринимать свет, цвет и форму, так как он опосредует работоспособное чувство зрения. С другой стороны, если органа чувств больше нет или он поврежден, утрачивается проводник, связывающий чувство с внешним миром, само же чувство остается. Ему не требуется физический орган. Это верно для всех пяти чувств и соответствующих органов.
Чтобы пояснить такое деление, давайте рассмотрим физический орган зрения. Глаз видит тогда, когда его использует действующее чувство зрения. Если последнее не действует (во время глубокого сна или в коме), даже физически совершенный глаз не способен видеть. С другой стороны, чувство зрения может быть активно даже когда физический орган (глаз) не действует, например, если мы смотрим сон или представляем что-то в воображении. Глаза при этом могут быть закрыты; человек может находиться в полной темноте. Тем не менее чувство зрения продолжает работать, правда, на более тонком плане, чем тот, на котором ему обычно приходится работать.
Каждое чувство и соответствующий ему орган восприятия высокоспециализированы. Они выполняют функцию, которую не может выполнить другая часть тела или орган. Видеть мы можем только глазами, слышать - только ушами и т.д.
Защитная природа чувств
Чувства переносят информацию от внешнего мира к внутреннему и обратно с замечательной скоростью и легкостью. Если мы съели что-то не то, и у нас несварение желудка, чувства приносят уму отчет, содержащий некоторую информацию об этом. Ум реагирует соответствующим образом. Например, он может решить не принимать больше пищи, пока желудок не успокоится.
Ребенок, играющий во дворе, слышит звук. Основываясь на информации, которую доносят его чувства, он может различать устрашающий лай собаки или успокаивающий голос матери. Даже животные, несмотря на отсутствие у них в отличие от человека развитого интеллекта, благодаря чувствам могут различать полезные и вредные влияния внешней среды.
Поддержание правильной деятельности индрий - дело огромной значимости для хорошего здоровья. К счастью, каждое чувство обладает внутренней мудростью, которая пытается защитить нас от слишком сильных, слишком слабых или плохих по своей сути чувственных впечатлений.
Например, на ярком свету мы автоматически щуримся и стараемся прикрыть глаза рукой. Когда мы слышим слишком тихую или слишком громкую музыку, мы стараемся отрегулировать ее громкость.
Будучи маленькими детьми (то есть до того, как мы стали \"бесчувственными\"), мы закрывали глаза при виде пугающей сцены в фильме.
Если чувства бодрствуют, действуют слаженно и используются правильно, они содействуют крепкому здоровью. Для того чтобы оценить качество деятельности чувств, достаточно посмотреть, как на них влияют тело и ум.
Физические болезни могут нарушать чувственное восприятие, вмешиваясь в работу соответствующих органов. Например, при простуде у нас заложены уши и нос, поэтому мы не можем правильно воспринимать запах, звук и вкус.
Отрицательное влияние ума на чувства
Раджастичный ум часто предпочитает чувственные впечатления, наносящие вред восприятию, такие как, например, громкая музыка, перегружающая слуховой механизм. Кроме качества самих стимулов, воздействующих на слуховой аппарат, диапазон чувствительности также определяется качеством ума. Тамас притупляет чувствительность, в результате чего чувства передают искаженную или неполную информацию о теле и окружающей среде. Алкоголь \"убивает\" чувства, как ничто другое. Как следствие, существуют законы, запрещающие вождение автомобиля в нетрезвом виде.
Если ум пребывает в саттвичном состоянии, чувства работают как хорошо настроенные передатчики - приемники информации, которая течет в двух направлениях - от среды к телу и от тела в окружающую среду. Под руководством души саттвичный ум выбирает такую пищу и стимулы, которые защищают, питают, усиливают аспекты жизни и их взаимосвязи. Аюрведа считает, что такой энергичный и целостный режим работы ума является основой здоровья и счастья.
Так как индрии - это связь, соединяющая нас с окружающим миром, важно понять их природу, из чего и каким образом они возникают. Поэтому в следующей главе мы исследуем взаимоотношения, которые связывают пять чувств с пятью элементами природы.
Шарира: тело
Шарира, или тело, является четвертым базовым аспектом жизни. Аюрведа не считает шариру сколь-нибудь важнее тонких аспектов человеческой жизни - атмы, манаса и индрии. Тем не менее она рассматривает тело как проводник, с помощью которого мы можем влиять на другие аспекты и их взаимосвязи. Следующие несколько глав будут посвящены аюрведической концепции строения человеческого организма, а также принципам, управляющим его жизнедеятельностью.

Глава 2. Панчамахабхута: теория пяти элементов

Последний аспект жизни, который нам следует в подробностях рассмотреть - это шарира, то есть физическое тело. Оно - не более и не менее чем чудо эволюции, немыслимо сложный инструмент, предлагающий человеку бесконечное разнообразие возможностей в этой жизни. Существует много подходов к его изучению. Знакомая нам западная модель рассматривает тело как объект, состоящий из последовательно уменьшающихся объектов - органов, клеток, органелл, молекул, атомов и субатомных частиц.
Хотя аюрведа не оспаривает приемлемость такой \"объективной\" концепции, она рассматривает тело под другим углом зрения. Аюрведа уделяет меньше внимания природе сугубо материальных элементов тела и утверждает, что гораздо полезнее знать принципы, управляющие жизнедеятельностью. Процессы внутри человеческого тела и где бы то ни было во Вселенной объединены едиными динамическими закономерностями. Концептуальная модель, которую аюрведа предлагает для осмысления законов природы, называется панчамахабхута, или теория пяти основных (великих) элементов.
Теория панчамахабхут служит основанием для всех разновидностей аюрведической диагностики и лечения; благодаря ей на протяжении тысячелетий аюрведические врачи имели возможность успешно обнаруживать и устранять дисгармонию во всех сферах человеческой жизни. В аюрведическом первоисточнике \"Чарака Самшита\" говорится: \"Чтобы стать врачом, необходимо овладеть совершенным пониманием элементов\". Безусловно, для превращения такого понимания в клинический навык требуется существенный практический опыт. Тем не менее теоретического обзора будет достаточно для понимания материала, который ждет вас в последующих главах.
Основной постулат панчамахабхуты состоит в том, что все в физически проявленном мире состоит из пяти фундаментальных блоков, которые мы будем называть \"элементы\". На Западе большинство людей знают только четыре из них - землю, воздух, огонь и воду. Тем не менее аюрведа постулирует существование еще одного, пятого, элемента. Таким элементом является пространство, или эфир. Этот \"дополнительный\" элемент считается основополагающим из всех пяти элементов.
Элементы, или бхуты, считаются наиболее фундаментальными свойствами проявленного мира. Любопытно, что, несмотря на существование элементов в материальном, видимом мире и на возможность их объективного изучения, они игнорируются современной наукой. Тому есть две причины. Первая состоит в том, что по мере роста объектной ориентации современной науки в сфере исследования жизни ее интерес к процессам угас. В результате ей не удалось разработать сколь-нибудь достаточного объяснения принципов, лежащих в основе объектного мира, то есть \"законов природы\". Последние, в силу своей абстрактной и невидимой природы, с трудом поддаются объективизации. Но если мы не можем физически \"пощупать\" законы, принимаемые властями для управления обществом, это ведь не означает, что мы не испытываем их влияния!
Если мы приезжаем в чужую страну, мы можем судить о принятых нормах поведения по обращению с нами других людей. Аюрведа изучает невидимые законы природы, используя аналогичный, субъективный подход.
Универсальные организующие принципы Природы в аюрведе обозначают термином \"махабхуты\", или \"космические элементы\". Махабхуты - это эссенция или внутренняя мудрость, которая присутствует внутри каждой бхуты, или каждого элемента, и позволяет этой бхуте проявлять свойственные только ей качества и характеристики. В отличие от бхут у махабхут нет размеров и \"выраженности\", не бывает физических состояний или каких-либо других физических свойств. В процессе мироздания, по мере его развертывания из вселенского Разума, махабхуты предшествовали бхутам. Они более фундаментальны и всесторонни.
Понять, каким образом элементы играют роль базовых строительных \"кубиков\" мироздания, без понимания соответствующих организующих принципов (махабхут) невозможно. Именно эти принципы задают функциональные свойства бхут, предопределяя таким образом практическую значимость теории пяти элементов при изучении тела.
Современной науке недостает глубокого понимания природы, поэтому ей не удается проследить связь между процессами в природе и процессами внутри человеческого тела во всей полноте.\" Напротив, за несколько тысяч лет своей истории аюрведа пришла к бесспорному выводу, что взаимодействиями элементов в природе и в теле человека управляют одни и те же законы. Наши тела строятся из пищи, которую мы едим, из воды, которую мы пьем, и из воздуха, которым дышим. Все это - суть различные сочетания пяти элементов. Следовательно, может ли быть наша физическая сущность чем-то иным, кроме как сочетанием элементов? Конечно, нет! Мы - порождение природы и ее неотъемлемая часть.

Элементы и последовательность их проявления
Согласно аюрведе, существует пять универсальных элементов. Это эфир (пространство), воздух, огонь, вода и земля. Их организующие принципы называются, соответственно, акаш, вайю, агни, яла и притви. В этой книге мы будем пользоваться санскритскими терминами, так как подобрать точные, соответствующие им русские аналоги невозможно. Если все-таки вы встретите слова \"огонь\", \"вода\" и т.п., помните, что в большинстве случаев они используются в символическом значении. Если мы будем воспринимать термины буквально, теория пяти элементов потеряет смысл.
В древних текстах сказано, что физическое мироздание проявляется последовательным упорядоченным развертыванием бхут. Другими словами, развертывание элементов происходит не сразу. Они возникают поочередно, от тонких и всеобъемлющих к материальным и ограниченным. Каждый предыдущий элемент по своей природе тоньше последующего и служит для него основанием.
Развертывание элементов
Акаш > вайю > агни > яла > притви
пространство воздух огонь вода земля
(эфир)
Таким образом, первый проявленный элемент - акаш, или эфир. Из пяти элементов акаш - самый вездесущий и наименее плотный. После акаша проявляется вайю (воздух). Он более осязаем, чем акаш, но менее, чем агни. Последними в этой цепочке проявляются яла и притви. Эти элементы, очевидно, еще более плотные, чем их предшественники. Лог

Серия сообщений "АЮРВЕДА":
Идеальное Здоровье, результат постоянно поддерживаемого баланса организма.
Часть 1 - АЮРВЕДА - главное.
Часть 2 - Наука о здоровой и благополучной Жизни - Чарака Самхита. Здоровая Жизнь - вечность!




Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Бутырка

Пятница, 09 Мая 2014 г. 04:18 + в цитатник
В колонках играет - https://www.youtube.com/watch?v=yDU9PFOz6h0
Человек поймал свою Волну Вдохновения!

Это - Удача! Это - расцвет Души! Это - Песня Счастья!

Позитив, жизненная мудрость и отражение в Вечности.

Ведь мы все так фанатеем по всеобщей Волшебности!

Молодец!

Жизненное кредо обозначено.

Теперь можно без горячки и спешки продолжать в том же духе, - ворваться в Абсолют со всем своим уже так хорошо наработанным арсеналом вдохновения и озарения.

Действительно, пусть растёт и расширяется светлая радость жизни!

Красота выражений, - нырять за этим в глубины себя, - это выбор не многих.

А поймать спонтанно её красоту и мудрость, вообще, дело серьезное...

x_7c368651 (430x325, 55Kb)

Серия сообщений "СпецПопМузыка":
Там, где присутствует какой-то размах величия Жизни.
Часть 1 - Бутырка


Второе внимани. Медитация.

Среда, 07 Мая 2014 г. 16:21 + в цитатник
Человек забывает... о своей внутренней глубинной сущности при своём рождении. Он вынужден увлекаться полем мысли и полем действия. Поле Бытия тут работает односторонне, от себя во вне. Мы не контактируем с бытиём на прямую, сознательно. Потому что мы растём (начинаем то с нуля) как личность, как осознающие способности, через которые только мы и способны выбирать, направлять своё внимание на те или иные аспекты жизни, в поле действия, поле мысли и, даже в фундаментальном поле - бытии, в конце концов. То есть, уже во Всём. Если, конечно кто-то дорос (развился, созрел) до такой открывающейся для него, уже слишком явно возможности.
До этого же, мы выбираем что-то только в полях жизни - действия и, со временем взросления, что-то в поле мысли.
Само по себе, бытие не может развиваться в нашем внешнем восприятии как осознающие способности ума, без непосредственного участия нашего личного внимания, как самообращённого внутрь нашего сознания. То есть медитации, - самообращённого внимания в глубины ума, как в область полного человеческого творческого потенциала и поля всех возможностей.
Где это происходит, как саморегулирующая способность ума и тела: Ума, - развивать весь потенциал осознающих способностей; тела, - развивать весь потенциал нервной системы, особенно её функций очищения от стрессов и развитие способностей к гибкости и универсальности функционирования, с перспективой развития всех стилей функционирования, на всех уровнях, от поверхностного до наитончайшего и, наконец, - безграничного, - как всей физиологии, так и всего сознания, в их тесной взаимосвязи и взаимной поддержки друг друга.

Серия сообщений "ПО БОЛЬШОМУ СЧЁТУ":
Часть 1 - ТЕПЕРЬ ПОШЕЛ
Часть 2 - О очень серьезном в жизни, еще и публично...
...
Часть 22 - В Абсолюте, - какие могут быть проблемы?!...
Часть 23 - О пользе Трансцендентальной Медитации Махариши.Н.Н. Любимов, академик, проф.: Я могу лично подтвердить это.
Часть 24 - Второе внимани. Медитация.
Часть 25 - Общая
Часть 26 - ПО ПОВОДУ СОМНЕНИЙ (ИЗ ОСНОВНЫХ).

Рубрики:  Веда

Достали все эти всхлипы, вопли и причитания

Вторник, 06 Мая 2014 г. 23:57 + в цитатник
Достали! ...
Всё понятно, - что, на самом деле, - где и как происходит...
Обычная философия - "халявы" и, "прокатиться за чужой счет", - американцев, и, заворожённых и заражённых этой животной (с присутствием ещё и интеллекта...)страстью европейцев во всю сегодня разгулялась.
Что мы видим и имеем в Украине?
Дерьмо, - по самое - не хочу.
Пупкины и гордецы возомнили, что они правят Миром!...
В наглую, под прикрытием, - всё тех же "благих намерений" и "лучших побуждений", организовывается тупая и циничная вакханалия "перетягивания одеяла на себя", - "а после меня, хоть потоп"... По средством внедрения "основополагающих позиций" местным аборигенам, где проводится крупномасштабная "политика партии", - "мая хата с краю, - я ни чего не знаю" и "а мы пойдём на север, а мы пойдём на юг...".
Но, всё ведь всем, или многим всё видно?!
Нам навязывают обычный развод.
Всех хотят поиметь по полной программе.
Дорогие мои, но. не все же - дебилы!
Людям навязывают спектакли "страсти-мордасти" для полного удовлетворения (смотрим иначе, - одурачивание и оболванивание) их примитивных (якобы - насущных) нужд.
Что за забота такая о людях, честных граждан, кормящих во всю свою "элиту" - "дорвавшихся по трупам, головам и локтями к кормилу власти своего общества"?
Скорее всего, всё та же игра в высокопарные, экзальтированные
и индульгированные "жреческие касты". Мол, - мы, тут, - "не от мира сего. А вы, все остальные, - наши подданные. Проще и точнее, - рабы...".
Понятно, что речь идёт о какой-то глубокой форме шизофрении.
А с ними, этими "шизо", - как бороться? - Вопреки их не укротимой жажды к правлению и господству во всём?
...Хотят кайфа? - Кто ж не хочет? - Кайфанули!
Разгребать весь этот цирк и бедлам, то же найдется - кому.
Специалистов-профессионалов в каждой области жизни всегда будет - пруд-пруди.
...И мы, значит, - должны вестись на всю эту "кухню" инородной стряпни?!
А где общечеловеческие ценности, духовные наследия, и, просто, - правильные, позитивно-конструктивные критерии поведения, не говоря уже о состоянии сознания, которые используются только, в основном, как красивая декорация-ширма своей глумливой,похотливой и (на самом деле), ущербной и недоразвитой жизнедеятельности (очень эмансипатичной, взвинченной)?!
...Не трудитесь всё в том же духе. Вы уже обгадились. Это, в ближайшем будущем будет иметь должные последствия. Все будут расставлены по своим местам. Кому-то придётся стать в угол. Уж слишком много и долго они чудили.
На сегодня, мир не тот что раньше. Настоящие, полноценные "Власть имущие над - мира сего" уже окончательно и точно конкретно определили, - "что есть что" и "как и когда" с этих пор всё будет происходить на выходе, как общий результат, и обозначиться в адекватном и объективно - правдивом определении...
Мир становится прозрачным, ясным и во всём - всем читаемым...
..."Свободные места в лучших палатах дурдома ещё остались?! ..."
..."Дамы и господа, леди и джентльмены! Добро пожаловать в лучшие апартаменты страны избранных" - страну дураков!
Больные "бараны" требуют особого к себе отношения. И, вот, - как тут быть?

Серия сообщений "Текущее настроение...":
Так, о всяком...
Часть 1 - ta_bess! Ты как-то сегодня особенно беспокойная.
Часть 2 - Ответ по поводу сторонних отношений...
...
Часть 14 - ... ЕСТЬ. КОНЕЧНО. ...
Часть 15 - Нашлось
Часть 16 - Достали все эти всхлипы, вопли и причитания
Часть 17 - Cкоро будет узнание жизни

Серия сообщений "Геополитика":
Политика России, как основа государства и мирового осознание её общества.
Часть 1 - ОБРАЩЕНИЕ К НЕРАВНОДУШНОМУ.Мы научились выживать
Часть 2 - Отвечая на тему "Скифы"
Часть 3 - О ПОЛИТИКЕ(РОССИЙСКО-УКРАИНСКИХ ОТНОШЕНИЙ)И вокруг СЕВАСТОПОЛЯ
Часть 4 - Достали все эти всхлипы, вопли и причитания



Поиск сообщений в ГдеАбсолют
Страницы: [12] 11 10 ..
.. 1 Календарь