-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в надюша3010

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.05.2012
«аписей: 18741
 омментариев: 2959
Ќаписано: 22755

¬ыбрана рубрика веды.


ƒругие рубрики в этом дневнике: €зычество .(4), €зыки(1), язык света .(2), юмор.(20), ювелирные издели€ .(1), этикет .(3), экзотика .(0), шитье .(20), читальный зал .(29), чистим компьютер(6), ченнелинг(4660), цифровые коды(2), цитаты(4), цветы(42), ’оопонопоно -(13), хлеб(37), фоторедактор(6), фотоколлаж (9), фото . интеръер .(15), флешки(98), фильмы .(141), фен- шуй(8), уютный дом(29), уроки .(11), торты .(259), тесты(1), тексты песен .(4), тв “≈Ћ≈¬»ƒ≈Ќ»≈ .(3), —юрпризы(5), сыры(23), суши и ролы .(12), студентческик лекции(0), стихи .(99), ссылки .(6), специи(3), соусы(23), сонник.(4), сонастройки .(4), сода(11), —лав€нские праздники .(26), —лав€нска€ красота.(49), слав€не .(97), сказки . сказание .(47), —иморон .(156), сериалы .(17), семь€ .(1), семь€ .(2), сало(11), салаты(207), сайты .(41), сад и огород .(84), –уские танцы .(4), руны(136), –итуалы на деньги(189), рецепты красоты .(286), рецепты дл€ мультиварки(19), рецепты блюд из грибов(27), религи€(7), расы инопланет€н(23), рамочки с плеером .(3), рамочки дл€ дневника . 1 рамочка дл€ текста . 2 ра(268), разные разности .(71), путешествие .(1), психологи€ .(298), прогнозы(3), прически(11), притчи .(71), ѕриметы(5), правила жизни .(33), полезные советы .(144), полезные программы дл€ инета .(2), полезна€ литература .(5), позитив(65), поздравлени€ .(45), подарки , сюрпризы .(6), ѕлэйкаст(101), ѕлетение .(2), плееры(4), переводчик(1), пейзажи.(16), панорамы(1), оформление дневника(223), открытки(63), ќружие .(3), ќЅ–яƒџ » ќЅџ„ј»(35), обереги(22), Ќикнейм (1), непознанное .(40), национальна€ кухн€ .(169), народные рецепты .(463), напитки . кофе , чай .(45), напитки . (30), мыловариние(53), мультфильмы .(69), музыкальные открытки .(11), музыка(50), мудрые советы .(66), мо€ страница(10), молитвы .(59), молитвы(52), мои видео - клипы(12), ћќ≈ ¬»ƒ≈ќ(12), мода(5), мистика , приметы .(41), ћ»–ќ«ƒјЌ»≈(2), мир сказок(3), медитации(249), медитации(238), мед(3), массаж .(19), мантры и мудры .(20), маникюр , педикюр .(1), маги€ .(269), ЋёЅќ¬Ќјя ћј√»я .(23), лирическое настроение .(3), кулинари€ готовим вместе .(248), кулинари€ . украшение блюд .(25), куклы.(4),  ќ—ћќЋќ√»я(37), копчение .(2), компьютер(58),  олокольчики(3), колокольный звон .“ибетские чаши .(5), клипы(152),  липарт (6), картинки с кодами дл€ дневника . ( благодарности )(10), картинки(44), истори€ .(26), истори€ и веды (51), исполнени€ желани€ .(230), искусство .(28), информаци€(118), иностранные €зыки (14), иероглифы(2), здоровье(545), заработок в интернете ..(17), законы .(3), заготовки на зиму .(228), заговоры(312), животные . птицы .(57), живопись .(55), жалобы и письма призиденту .(2), другое мнение(9), дизайн(31), диета(1), джемы , варенье(68), десерты(110), делаем своими руками .(48), готовим дома .(551), гороскоп(3), √адание .(74), √адание .(32), гадание .(66), в€зание .(183), вышивка(10), выпечка(569), все о том , как стать стройной .)))))))(64), все дл€ свадьбы(14), вода (142), ¬иртуальные часовни(3), видеомедитации .(251), видео . с днем рождением .(3), видео(410), веды .видео(69), веды(120), былины(0), блюда из рыбы .(150), блюда в пост .(17), баклажаны. , кабачки .(79), јфоризмы .(3), јфирмации .(3), аудиомедитации(106), аудиокниги(28), аудио - плеер : музыка(2), архангелы , ангелы . молитвы . видео .(242), аромамасла и ароматерапи€ .(39), антиквариант(4), анимашки.(280), јнгелочки!(24), lƒетское воспитание(27), "ѕолезные напитки, продукты.":(76), "¬олшебные картинки":(48), "¬еликий и могучий..."(97), “ехники омоложени€ тела(207), советы ¬едуньи (138), ¬олшебство. –итуалы(192), "“алисманы, амулеты"(12), эзотерика .(124), (0), (0), (0), (0), ‘отошоп(4), ќѕ“»„≈— »≈ »ЋЋё«»» ќѕ“»„≈— »≈ »ЋЋё«»» (1)
 омментарии (0)

—лав€нские имена

ƒневник

—уббота, 11 јвгуста 2012 г. 23:25 + в цитатник




kudeyar (700x215, 244Kb) »м€ определ€ет судьбу человека. Ёто ключ к его внутреннему €. ¬едь неспроста на –уси у человека было два имени одно - ложное, дл€ всех, и другое - тайное, только дл€ самого человека и его очень близких людей. Ёта традици€ существовала как защита от недобрых духов и недобрых людей. „асто первое слав€нское им€ было заведомо непревлекательным ( рив, Ќекрас, «лоба), дл€ еще дл€ большей защиты от недобрых. ¬едь не име€ ключа к сущности человека, причинить зло гораздо сложнее. ќбр€д второго им€наречени€ производилс€ в подростковом возрасте, когда основные черты характера сформировались. »м€ давалось исход€ из этих черт. —лав€нские имена изобиловали своей разнообразностью, существовали группы имен:
1) »мена из животного и растительного мира (ўука, ≈рш, «а€ц, ¬олк, ќрел, ќрех, Ѕорщ)
2) »мена по пор€дку рождени€ (ѕервуша, ¬торак, “реть€к)
3) »мена богов и богинь (Ћада, ярило)
4) »мена по человеческим качествам (’рабр, —то€н)
5) » основна€ группа имен - двухосновные(—в€тослав, ƒоброжир, “ихомир, –атибор, ярополк, √остомысл, ¬елимудр, ¬севолод, Ѕогдан, ƒоброгнева, Ћюбомила, ћиролюб, —ветозар) и их производные (—в€тоша, ƒобрын€, “ишило, –атиша, ѕут€та, ярилка, ћилонег).
»з перечисленных имен несложно проследить процесс создани€ производного имени: из двухосновного отсекаетс€ втора€ часть и прибавл€етс€ суффикс или окончание (-нег, -ло, -та, -тка, -ша, -€та, -н€, -ка).
ѕример: —в€тослав : —в€то+ша=—в€тоша.
Ѕезусловно имена людей несут в себе значимую часть культуры и традиции всего народа. ¬ –оссии с пришествием христианства слав€нские имена почти полностью впали в небытие. —уществовали списки слав€нских имен запрещенных церквью. ѕочему так происходило нетрудно догадатьс€. ќдна часть имен (Ћада, ярило) была именами слав€нских богов, обладатели второй части были люди, которые и после христанизации –уси пытались восстановить культ и традиции (волхвы, богатыри). Ќа сегодн€шний день в –оссии слав€нскими именами называют лишь 5% детей, что безусловно обедн€ет и так скудную слав€нскую культуру.
÷елью данного раздела €вл€етс€ не только внедрение в народ пон€ти€ истинно русских имен. ѕримером может служить следующа€ не редка€ ситуаци€: ƒевочку назвали √ориславой. —оседи, удивл€€сь необычному имени говор€т: "Ќе могли назвать как нибудь по-русски »рой или  атей" - без комментариев. ќсновна€ цель данного раздела создать глобальный список слав€нских имен (кстати на сегодн€шний день самый крупный в –унете) с попыткой определить значени€ имен и сопоставлени€ с историческимим и легендарными личност€ми.



—ѕ»—ќ  —Ћј¬яЌ— »’ »ћ≈Ќ


Ѕажен - желанное дит€, желанный.
“оже значение имеют имена: Ѕажай, Ѕажан. ќт этих имен возникли фамилии: Ѕажанов, Ѕаженов, Ѕажутин.
Ѕажена - женска€ форма имени Ѕажен.
Ѕелослав - ќт Ѕ≈Ћ - белый, белеть и —Ћј¬ - славить.
—окращенные имена: Ѕел€й, Ѕел€н. ќт этих имен возникли фамилии: Ѕелов, Ѕелышев, Ѕел€ев.
Ѕелослава - женска€ форма имени Ѕелослав.
—окращенное им€: Ѕел€на
Ѕеримир - забот€щийс€ о мире.
Ѕерислав - берущий славу, забот€щийс€ о славе.
Ѕерислава - женска€ форма имени Ѕерислав.
Ѕлагослав - прославл€ющий доброту.
Ѕлагослава - женска€ форма имени Ѕлагослав.
—окращенные имена: Ѕлага, Ѕлагана, Ѕлагина.
Ѕлуд - распутный, непутевый.
ќдно из "отрицательных" имен. ќт этого имени возникла фамили€: Ѕлудов. »сторическа€ личность: Ѕлуд - воевода ярополка —в€тославича.
Ѕогдан - ребенок данный Ѕогом.
“оже значение имеет им€: Ѕожко. ќт этих имен возникли фамилии: Ѕогданин, Ѕогданов, Ѕогдашкин, Ѕожков.
Ѕогдана - женска€ форма имени Ѕогдан.
—окращенное им€: Ѕожена.
Ѕоголюб - люб€щий Ѕога.
ќт этого имени возникла фамили€: Ѕоголюбов.
Ѕогомил - милый Ѕогу.
“оже значение имеет им€: Ѕогумил.
Ѕожидар - подаренный Ѕогом.
Ѕожидара - женска€ форма имени Ѕожидар.
Ѕолеслав - прославленный.
»сторическа€ личность: Ѕолеслав I - польский король.
Ѕолеслава - женска€ форма имени Ѕолеслав.
Ѕоримир - борец за мир, миротворец.
Ѕорислав - борец за славу.
—окращенные имена: Ѕорис, Ѕор€. ќт этих имен возникли фамилии: Ѕорин, Ѕорискин, Ѕорисов, Ѕорисихин, Ѕоричев, Ѕорищев. »сторическа€ личность: Ѕорис ¬сеславич ѕолоцкий - кн€зь ѕолоцкий, родоначальник ƒруцких кн€зей.
Ѕорислава - женска€ форма имени Ѕорислав.
Ѕорщ - одно из персонифицированных имен растительного мира.
¬ дословоном переводе: Ѕорщ - ботва растений. ќт этого имени произошла фамили€ Ѕорщев.
Ѕо€н - сказатель.
»м€ образовалось от глагола: ба€ть - говорить, рассказывать, воспевать. “оже значение имеют имена: Ѕаиан, Ѕа€н. ќт этих имен произошла фамили€: Ѕа€нов. Ћегендарна€ личность: песнотворец - Ѕо€н.
Ѕо€на - женска€ форма имени Ѕо€н.
Ѕратислав - ќт Ѕ–ј“» - боротьс€ и —Ћј¬ - славить.
Ѕратислава - женска€ форма имени Ѕратислав.
Ѕронислав - защитник славы, оберегающий славу.
“оже значение имеет им€: Ѕранислав. —окращенное им€: Ѕрон€.
Ѕронислава - женска€ форма имени Ѕронислав.
Ѕр€числав - от Ѕ–я„» - бр€цать и —Ћј¬ - славить
»сторическа€ личность: Ѕр€числав »з€славич - кн€зь ѕолоцкий.
Ѕудимир - миротворец.
ќт этого имени произошли фамилии: Ѕудилов, Ѕудищев.
¬елимир - большой мир.
¬елимира - женска€ форма имени ¬елимир.
¬елимудр - многознающий.
¬елислав - больша€ слава, наиславнейший.
¬елислава - женска€ форма имени ¬елислав.
—окращенные имена: ¬ела, ¬елика, ¬еличка.
¬енцеслав - посв€щающий славе, увенчанный славой.
¬енцеслава - женска€ форма имени ¬енцеслав.
¬ера - вера, верна€.
¬еселин - веселый, жизнерадостный.
¬еселина - женска€ форма имени ¬еселин.
“оже значение имеет им€: ¬есела.
¬ладимир - владеющий миром.
“оже значение имеет им€: ¬олодимер. ќт этого имени произошли фамилии: ¬ладимиров, ¬ладимирский, ¬олодимеров, ¬олодин, ¬олодичев. »сторическа€ личность: ¬ладимир I —в€тославич  расное —олнышко - кн€зь Ќовгородский, великий кн€зь  иевский.
¬ладимира - женска€ форма имени ¬ладимир.
¬ладислав - владеющий славой.
“оже значение имеет им€: ¬олодислав. —окращенное им€: ¬лад. »сторическа€ личность: ¬олодислав - сын »гор€ –юриковича.
¬ладислава - женска€ форма имени ¬ладислав.
—окращенное им€: ¬лада.
¬оислав - славный воин.
—окращенные имена: ¬оило, ¬оин. ќт этих имен произошли фамилии: ¬оейков, ¬ойников, ¬оинов. »сторическа€ личность: ¬оин ¬асильевич - из рода ярославских кн€зей.
¬оислава - женска€ форма имени ¬оислав.
¬олк - одно из персонифицированных имен животного мира.
ќт этого имени произошла фамили€: ¬олков.
¬орон - одно из персонифицированных имен животного мира.
ќт этого имени произошли фамилии: ¬оронихин, ¬оронов.
¬оротислав - возвращающий славу.
¬севолод - властелин народа, всем владеющий.
ќт этого имени произошли фамилии: ¬севолодов, ¬севоложский. »сторическа€ личность: ¬севолод I ярославич - кн€зь ѕере€славский, „ерниговский, великий кн€зь  иевский.
¬семил - всеми любимый.
¬семила - женска€ форма имени ¬семил.
¬сеслав - всеслав€щий, знаменитый.
“оже значение имеет им€: —еслав. ќт этого имени произошла фамили€: —еславин.
»сторическа€ личность: ¬сеслав Ѕр€числавич ѕолоцкий - кн€зь ѕолоцкий, великий кн€зь  иевский.
¬сеслава - женска€ форма имени ¬сеслав.
¬торак - второй сын в семье.
“оже значение имеют имена: ¬торой, ¬торуша. ќт этих имен произошли фамилии: ¬торов, ¬торушин.
¬€чеслав - наиславнейший, самый славный.
“оже значение имеет им€: ¬ацслав, ¬ышеслав. ќт этих имен произошли фамилии: ¬ышеславцев, ¬€чеславлев, ¬€чеславов. »сторическа€ личность: ¬€чеслав ¬ладимирович - кн€зь —моленский, “уровский, ѕере€славский, ¬ышгородский, великий кн€зь  иевский.
¬€чко - легендарна€ личность: ¬€чко - прародитель в€тичей.
√одослав - “оже значение имеет им€: √одлав. »сторическа€ личность: √одослав - кн€зь бодричей-рарогов.
√олуба - кротка€.
ќт этого имени произошли фамилии: √олубин, √олубушкин
√оразд - искусный, способный.
ќт этого имени произошла фамили€ √ораздов.
√орислав - пламенный, гор€щий в славе.
√орислава - женска€ форма имени √орислав.
√орын€ - подобный горе, громадный, несокрушимый.
Ћегендарна€ личность: богатырь - √орын€.
√остемил - милый другому (гостю).
ќт этого имени произошла фамили€: √остемилов.
√остомысл - думающий о другом (госте).
»сторическа€ личность: √остомысл - кн€зь Ќовгородский.
√радимир - хран€щий мир.
√радислав - охран€щий славу.
√радислава - женска€ форма имени √радислав.
√ранислав - улучшающий славу.
√ранислава - женска€ форма имени √ранислав.
√ремислав - прославленный.
√удислав - прославленный музыкант, труб€щий славу.
—окращенное им€: √удим. ќт этих имен произошла фамили€: √удимов.
ƒарен - подаренный.
ƒарена - женска€ форма имени ƒарен.
“оже значение имеют имена: ƒарина, ƒара.
ƒев€тко - дев€тый сын в семье.
ќт этого имени произошли фамилии: ƒев€ткин, ƒев€тков, ƒев€тов.
ƒоброгнева
ƒобролюб - добрый и люб€щий.
ќт этого имени произошла фамили€: ƒобролюбов.
ƒобромил - добрый и милый.
ƒобромила - женска€ форма имени ƒобромил.
ƒобромир - добрый и мирный.
—окращенные имена: ƒобрын€, ƒобрыша. ќт этих имен произошли фамилии: ƒобрынин, ƒобрышин. Ћегендарна€ личность: богатырь - ƒобрын€.
ƒобромира - женска€ форма имени ƒобромир.
ƒобромысл - добрый и разумный.
ќт этого имени произошла фамили€: ƒобромыслов.
ƒоброслав - прославл€ющий доброту.
ƒоброслава - женска€ форма имени ƒоброслав.
ƒоброжир
ƒомажир -
ƒомаслав - прославл€ющий родню.
—окращенное им€: ƒомаш - свой, родной. ќт этого имени произошла фамили€: ƒомашов.
ƒрагомир - дороже мира.
ƒрагомира - женска€ форма имени ƒрагомир.
ƒубын€ - подобный дубу, несокрушимый.
Ћегендарна€ личность: богатырь - ƒубын€.
ƒружина - товарищ.
“оже значение имеет нарицательное им€: ƒруг. ќт этих имен произошли фамилии: ƒружинин, ƒругов, ƒрунин.
≈рш -
одно из персонифицированных имен животного мира.
ќт этого имени произошла фамили€: ≈ршов.
∆аворонок - одно из персонифицированных имен животного мира.
ќт этого имени произошла фамили€: ∆аворонков.
∆дан - долгожданное дит€.
ќт этого имени произошла фамили€: ∆данов.
∆дана - женска€ форма имени ∆дан.
∆изномир - живущий в мире.
∆ировит
∆ирослав
«а€ц - одно из персонифицированный имен животного мира.
ќт этого имени произошла фамили€: «айцев.
«венислава - оглашающа€ о славе.
«има - суровый, беспощадный.
ќт этого имени произошла фамили€: «имин. Ћегендарна€ личность: атаман «има из войска –азина.
«латомир - золотой мир.
«латоцвета - золотоцветна€.
—окращенное им€: «лата.
«лоба - одно из "отрицательных" имен.
ќт этого имени произошли фамилии: «лобин, «ловидов, «лыднев.
»збыгнев
»з€слав - вз€вший славу.
»сторическа€ личность: »з€слав ¬ладимирович - кн€зь ѕолоцкий, родоначальник ѕолоцких кн€зей.
»скрен - искренний.
“оже значение имеет им€: »скро.
»скра - женска€ форма имени »скрен.
»стислав - слав€щий истину.
»стома - томимый (возможно св€зано с т€желыми родами).
ќт этого имени произошли фамилии: »стомин, »стомов.
 азимир - показывающий мир.
 азимира - женска€ форма имени  азимир.
 ощей - худой, костл€вый.
ќт этого имени произошли фамилии:  ощеев,  ащенко.
 расимир - прекрасный и мирный
 расимира - женска€ форма имени  расимир.
—окращенное им€:  раса.
 рив - одно из "отрицательных" имен.
ќт этого имен произошла фамили€:  ривов.
Ћада - любима€, мила€.
»м€ слав€нской Ѕогини любви, красоты и брака.
Ћадимир - лад€щий миром.
Ћадислав - cлав€щий Ћаду (любовь).
Ћебедь - персонифицированное им€ животного мира.
“оже значение имеет им€: Ћыбедь. ќт этого имени произошла фамили€ - Ћебедев. Ћегендарна€ личность: Ћыбедь - сестра основателей города  иев.
Ћудислав
Ћучезар - свет€щий луч.
Ћюбим - любимый.
ќт этого имени произошла фамили€: Ћюбимов.
Ћюбовь - любима€.
“оже значение имеет им€: Ћюбава. ќт этих имен произошли фамилии: Ћюбавин, Ћюбимцев, Ћюбавин, Ћюбин, Ћюбушин, Ћюбимин.
Ћюбомила - любима€, мила€.
Ћюбомир - люб€щий мир.
Ћюбомира - женска€ форма имени Ћюбомир.
Ћюбомысл - люб€щи€ размышл€ть.
Ћюбослав - люб€щий славу.
Ћюдмил - милый люд€м.
Ћюдмила - женска€ форма имени Ћюдмил.
»сторическа€ личность: Ћюдмила - чешска€ кн€гин€.
ћал - маленький, младший.
“оже значение имеет им€: ћалой, ћладен. ќт этих имен произошли фамилии: ћалеев, ћаленков, ћальцов, ћалышев. »сторическа€ личность: ћал - древл€нский кн€зь.
ћалуша - женска€ форма имени ћал.
“оже значение имеет им€: ћлада. ќт этих имен произошла фамили€: ћалушин. »сторическа€ личность: ћалуша - жена —€тослава »горевича, мать ¬ладимира —в€тославича.
ћечислав - прославл€ющий меч.
ћилан - милый.
“оже значение имеет им€: ћилен. ќт этих имени произошли фамилии: ћиланов, ћиленов.
ћилана - женска€ форма имени ћилан.
“оже значение имеют имена: ћилава, ћилада, ћилена, ћилица, ”мила. ќт этих имен произошла фамили€: ћилавин. »сторическа€ личность: ”мила - дочь √остомысла.
ћилован - ласкающий, заботливый.
ћилорад - милый и радостный.
ќт этого имени произошла фамили€: ћилорадович.
ћилослав - мило слав€щий.
—окращенное им€: ћилонег.
ћилослава - женска€ форма имени ћилослав.
ћиролюб - миролюбивый.
ќт этого имени произошла фамили€: ћиролюбов.
ћирослав - прославл€ющий мир.
ћирослава - женска€ форма имени ћирослав.
ћолчан - неразговорчивый, молчаливый.
ќт этого имени произошла фамили€: ћолчанов.
ћстислав - слав€щий месть.
»сторическа€ личность: ћстислав ¬ладимирович - кн€зь “мутораканский, великий кн€зь  иевский.
ћстислава - женска€ форма имени ћстислав.
Ќадежда - надежда.
“оже значение имеет им€: Ќадежа.
Ќевзор - одно из "отрицательных" имен.
ќт этого имени произошла фамили€ Ќевзоров.
Ќекрас - одно из "отрицательных" имен.
ќт этого имени произошла фамили€: Ќекрасов.
Ќекраса - женска€ форма имени Ќекрас.
ќрел - одно из персонифицированных имен животного мира.
ќт этого имени произошла фамили€: ќрлов.
ќсьмой - восьмой ребенок в семье.
“оже значение имеет им€: ќсьмуша. ќт этих имен произошли фамилии: ќсманов, ќсьмеркин, ќсьмов.
ќстромир
ѕередслава - “оже значение имеет им€ ѕредслава. »сторическа€ личность: ѕредслава - жена —в€тослава »горевича, мать ярополка —в€тославича.
ѕересвет - очень светлый.
»сторическа€ личность: ѕересвет - воин  уликовской битвы.
ѕутимир - разумный и мирный
ѕутислав - слав€щий разумно.
“оже значение имеет им€: ѕут€та. ќт этих имен произошли фамилии: ѕутилов, ѕутилин, ѕутин, ѕут€тин. »сторическа€ личность: ѕут€та - киевский воевода.
–адигост - забот€щийс€ о другом (госте).
–адимир - забот€щийс€ о мире.
“оже значение имеет им€: –адомир. —окращенное им€: –адим. ќт этих имен произошли фамилии: –адилов, –адимов, –адищев. Ћегендарна€ личность: –адим - прародитель радимичей.
–адимира - женска€ форма имени –адимир.
“оже значение имеет им€: –адомира.
–адислав - забот€щийс€ о славе.
“оже значение имеет им€: –адослав.
–адислава - женска€ форма имнеи –адислав.
–адмила - заботлива€ и мила€.
–адосвета - осв€щающа€ радостью.
–адость - радость, счастье.
“оже значение имеет им€: –ада.
–азумник - рассудительный, разумный.
ќт этого имени произошла фамили€: –азин. »сторическа€ личность: –азумник - ученик  ирилла и ћефоди€.
–атибор - защитник.
–атмир - защитник мира.
–одислав - прославл€ющий род.
–остислав - возрастающа€ слава
»сторическа€ личность: –остислав ¬ладимирович - кн€зь –остовский , ¬ладимиро-¬олынский ; “мутараканский ; –одоначальник кн€зей √алицких и ¬олынских.
–остислава - женска€ форма имени –остислав.
—быслава
—ветислав - прославл€ющий свет.
“оже значение имеет им€: —ветослав.
—ветислава - женска€ форма имени —ветислав.
—ветлан - светлый, чистый душой.
—ветлана - женска€ форма имени —ветлан.
—ветовид - вид€щий свет, прозорливый.
“оже значение имеет им€: —вентовид. »м€ западнослав€нского Ѕога.
—ветозар - озар€ющий светом.
—ветозара - женска€ форма имени —ветозар.
“оже значение имеет им€: —ветлозара.
—в€тогор - несокрушима€ св€тость.
Ћегендарна€ личность: —в€тогор - былинный богатырь.
—в€тополк - предводитель св€щенного войска.
»сторическа€ личность: —в€тополк I ярополкович - великий кн€зь  иевский.
—в€тослав - св€щенна€ слава.
—окращенное им€: —в€тоша. »сторическа€ личность: —в€тослав I »горевич - кн€зь Ќовгородский и великий кн€зь  иевский.
—в€тослава - женска€ форма имени —в€тослав.
—лавомир - мирнослав€щий.
—оловей - персонифицированное им€ животного мира.
ќт этого имени произошли фамилии: —оловей, —оловьев. Ћегендарна€ личность: —оловей Ѕудимирович - герой из былин.
—ом - персонифицированное им€ животного мира.
—нежана - беловолоса€, холодна€.
—танимир - устанавливающий мир.
—танимира - женска€ форма имени —танимир.
—танислав - устанавливающий славу.
ќт этого имени произошла фамили€: —танищев. »сторическа€ личность: —танислав ¬ладимирович - кн€зь —моленский.
—танислава - женска€ форма имени —танислав.
—то€н - крепкий, несгибаемый.
—удимир
—удислав
“вердимир - от “¬≈–ƒ - твердый и ћ»– - мирный,мир.
“вердислав - от “¬≈–ƒ - твердый и —Ћј¬ - славить.
ќт этого имени произошли фамилии: “вердилов, “вердиславов, “вердиславлев.
“воримир - создающий мир.
“ихомир - тихий и мирный.
ќт этого имени произошла фамили€: “ихомиров.
“ихомира - женска€ форма имени “ихомир.
“ур - персонифицированное им€ животного мира.
Ћегендарна€ личность: “ур - основатель города “уров.
’рабр - храбрый.
„аслав - чающий славы.
„аслава - женска€ форма имени „аслав.
“оже значение имеет им€: „еслава.
„ернава - темноволоса€, смугла€
“оже значение имеет им€: „ернавка. ќт этих имен произошли фамилии: „ернавин, „ернавкин.
ўука - персонифицированное им€ животного мира.
ярило - солнце.
ярило - Ѕог плодов в виде солнца. ќт этого имени произошла фамили€: ярилин.
яромир - солнечный мир.
ярополк - предводитель солнечного войска.
»сторическа€ личность: ярополк I —в€тославич - великий кн€зь  иевский.
ярослав - слав€щий ярилу.
ќт этого имени произошла фамили€: ярославов. »сторическа€ личность: ярослав I ¬ладимирович - кн€зь –остовский, кн€зь Ќовгородский, великий кн€зь  иевский.
ярослава - женска€ форма имени ярослав.





 
klavdia-France

–убрики:  веды

ћетки:  
 омментарии (0)

“айные сокровища ¬едических «наний

ƒневник

ѕ€тница, 10 јвгуста 2012 г. 23:07 + в цитатник
— ѕ–ј«ƒЌ» ќћ ¬—≈’!!!
ƒорогие друзь€, участники и гости нашего сообщества!
10 августа - необычный день. —егодн€ Ўри Ўри  ришна ƒжанмаштами Ч ƒень явлени€ √оспода  ришны.
ѕоздравл€ем всех с этим прекрасным праздником и желаем милости √оспода во всех ваших благих начинани€х!

1.
i-250 (450x600, 146Kb)

2.
i-250 (450x600, 146Kb)

3.
5422553420_c4eaaf159a_b (600x401, 110Kb)

4.
5425409692_dc767740ef_z (600x400, 151Kb)

5.
IMG_0862 (450x600, 57Kb)

6.
IMG_2683 (450x600, 118Kb)

7.
IMG_0863 (450x600, 69Kb)

8.
5328079086_31ddac310c_z (600x450, 109Kb)

9.
IMG_0866 (600x450, 78Kb)

10.
c35 (600x330, 77Kb)
–убрики:  веды

ћетки:  
 омментарии (0)

—“≈«я ѕ–ј¬».

ƒневник

ѕ€тница, 10 јвгуста 2012 г. 22:19 + в цитатник
3652158_large (600x426, 118Kb)У≈сть древнее тайное учение, такого же возраста, как
человеческий род; оно передаетс€ из уст в уста и
до наших дней, но лишь немногие знают этоФ.

У—варог Ц Увечно бьющий родникФ вс€кому –оду. ќн начало, исток, причина всего сущего. –од Ѕожий Ц все небожители. ¬сЄ рожденное, сущее Ц суть ѕрирода. ” всего рожденного есть –одитель. » —варог Ц суть исток, начало-начал, причина-причин всего сущего.

¬ыше —варога Ц ¬севышний, сотворивший все миры, и в каждом из миров родивший —варога. —варог Ц суть твор€щий лик ¬севышнего, полное его про€вление в нашей ¬селеннойФ.
dom_b (373x600, 111Kb)"–усич ѕрозри".
ѕо ведической православной традиции существует три уровн€ понимани€ мира: ћир —ледствий, нам всем знаком и пон€тен, все мы в нем пребываем; ћир ѕричин Ц более сложен, но доступен; и ћир Ќачал Ц о котором задумываютс€ лишь единицы, вставшие на тропинку, ведущую к «нанию.
¬се люди по своей природе продолжают оставатьс€ Ѕогами, хот€, и лишены пам€ти о своих прошлых, божественных воплощени€х. ƒостижение людьми уровн€ ѕовелителей ¬селенных было обусловлено нашей древней религией Ц ведическим православиемЕ, канувшим в Ћету, как и всЄ былое могущество наших предков. Ћегенды южных и североамериканских индейцев, народов јзии, јфрики, јвстралии, ≈вропы говор€т о том, что их предки были великанами и волшебниками, об этом же повествуют ведические источники. —огласно русской былине о —в€тогоре (титане-асуре), он был родоначальником русского народа.
–елиги€ и вера - это не одно и то же, это разные пон€ти€. —амо слово 'религи€' (лат. religio) - это св€зь. —в€зь с кем? — Ѕогами, с космическими силами. ѕон€тие веры непосредственно в пон€тие религии не входит. Ќе все религии требуют веры. ≈сть религии (точнее, лжерелигии), базирующиес€ на вере, а есть религии, базирующиес€ на знани€х. ¬ера - это средство дл€ обманывани€ дураков. –елиги€ - это средство св€зи с Ѕогами. Ћучше знать, что ты ничего не знаешь, чем верить. ¬еда - это не вера. ¬еда - это знание, ведать - это знать.
¬ мире реально существует добро и зло, это очевидно каждому. “ак же очевидно, что зло (или по-другому сатана, дь€вол) использует ложь, как одно из самых эффективных средств, дл€ обманывани€ людей. Ќе зр€ говоритс€, что дь€вол - лжец и отец лжи. ƒь€волу проще и эффективней всего сыграть в свою любимую игру 'в наоборот': назвать самого себ€ богом, как волку надеть на себ€ овечью шкуру, и убеждать людей св€то верить в бога, причЄм в единственного и неповторимого, чтобы не было альтернатив. ќтсюда вывод - тот, кто верит в бога, вместо того чтобы знать Ѕогов, рассуждать, понимать, чувствовать Ѕогов и иметь с ними св€зь, может легко попастьс€ на крючок к дь€волу.
’ристианские слуги иудаизма убеждают, что если человек искренне верил во что-то, искренне заблуждалс€, то ему на том свете это проститс€, даже если он не в то верил. Ёто ложь. Ќикакие заблуждени€ (искренние или неискренние) не прощаютс€. Ѕоги подарили вам разум, душу и свободу воли и дали возможность пользоватьс€ ими. ј если вы вместо использовани€ своего разума и своей души, вместо размышлений, 'искренне' верили в какой-то абсурд, и не делали усилий в понимании жизни, то, значит, зр€ Ѕоги дали вам разум. ¬ы этот подарок не использовали. ¬ следующей жизни не будете разумным человеком. «акон  арны справедлив: что посеешь, то и пожнешь.
¬ысшими ценност€ми наших предков €вл€лись три главные процессуальные цели, составл€ющие суть и смысл их существовани€ (изображавшиес€ в виде трех китов): Ѕезсмертие, ¬сЄпостигаемость и ¬сЄдостигаемость.
ћы уже касались темы древнерусского €зыка ƒэванагари, но звуковой €зык возник позже телепатического. Ќеобходимость в звуковом €зыке возникла, во-первых, дл€ обозначени€ имЄн Ѕогов и св€щенных слов, вызывающих резонансные €влени€ в природе. ¬о-вторых, из-за того, что люди, по мере реформ ѕантеона, в итоге утратили безсмертие тела и стали стареть. ≈динство людей было обусловлено тем, что люди общались телепатически, как до сих пор могут общатьс€ дети до четырех лет. ¬ период существовани€ телепатического €зыка письменность могла быть только пиктографической. ƒействительно, кака€ ещЄ может быть письменность на неслышимом €зыке? » как можно передать образ, не уме€ говорить?  онечно, только нарисовав его. ѕоэтому предки могли общатьс€ со своими потомками, рису€ свои мысли. ќб этом говор€т найденные в разных концах планеты (прежде всего на территории ≈вропы, –оссии и јмерики) наиболее древние пам€тники письменности Ц пиктограммы. ѕиктографическа€ система письменности сложилась во времена асуров, а возможно, и раньше и распространена была повсеместно по всей планете.
»значальным пра€зыком был именно древнерусский €зык ƒэванагари, который имел слоговую письменность, и поразительную особенность практически безконечного образовани€ новых образов и пон€тий (сравнительно недавние находки древнерусских книг и летописей смогли приоткрыть эту страницу нашей великой истории), а уже из него вышли остальные древние €зыки. ћногие древние €зыки были поразительно скудны, если сравнивать с ƒэванагари, например семитска€ письменность не имела огласовок, т.е. писались только согласные буквы без пробелов и даже опытные люди один и тот же текст не могли прочесть одинаково, об€зательно получалс€ новый вариант текста. ¬идимо отсюда исход€т корни того, что в иудаизме существует огромное количество течений отличающихс€ не принципиально.
»з физики мы знаем о многообразном воздействии звука на предметы. — его помощью можно переносить свойства одних предметов на другие, он улучшает качества металлов и способен разрушать предметы или, наоборот, преп€тствовать разрушению. —огласно У«огаруФ (каббалистическому учебнику), с помощью звука У€Ф элохимы создавали целые миры. »з существующей практики мистерий (правильно Ц мастерий, от слова УмастерФ) известно, что звук может измен€ть сознание, мышление и свойства организма, раскрывать чудесные возможности человека, мен€ть эволюцию и законы ѕрироды. ќпределенные звуки вызывают у животных чувство блаженства, и они собираютс€ на звуки волшебной дудочки. ƒругие, наоборот, вызывают ужас, и животные в панике разбегаютс€ со своих насиженных мест. «вук может гипнотизировать животных и вызывать быстрый рост кристаллов и растений. «вуки отшибают у человека пам€ть (белый шум), а могут, наоборот, оживл€ть еЄ (розовый шум). «вук может разложить вещество на компоненты, изменить свойства предметов и даже, синтезировать новые элементы. ≈щЄ более могущественно слово, т.е. совокупность звуков. — помощью слова перенос€тс€ свойства здорового организма на больной, в результате чего человек выздоравливает или, наоборот, с больного на здоровый организм, и тогда человек заболевает. ћногие знают и пользуютс€ русскими народными заговорами против зубной боли, хот€ даже сами бабушки с успехом использующие заговоры, не представл€ют физики действи€ данного процесса, они просто пользуютс€ остатками древнего православного «нани€ магифизики Ц истинной физики нашего уровн€. Ѕольшинство народных заговоров стро€тс€ именно на принципе перенесени€ свойств одного предмета на другой. Ћюбопытно, что заговоры действуют на человека независимо от того, верит он в них или нет, знает он, что был заговорен или не знает.
ƒревний €зык, согласно учению ¬ед, был св€щенным, и не каждому давалось право владеть им. Ќедаром он называлс€ ƒэванагари (буквально Ц У€зык ЅоговФ; сейчас этим словом индусы называют свою письменность, но, прежде, этим словом называли €зык Ѕогов, на котором смертным люд€м было запрещено говорить, поскольку в древнерусском €зыке (перво€зыке) были заложены сочетани€ частот звуков, ведущих к реализации скрытых возможностей человека). —охранение русского €зыка нашими предками сегодн€ позвол€ет нам воссоздать древнюю культуру „еловечества, потому что именно в русском €зыке сокрыта вс€ истори€ „еловечества и могущество наших предков. Ќаши души говорили и говор€т на ƒэванагари, который нам известен как древнерусский €зык. Ётот €зык строилс€ по Ѕожественным законам, поэтому говорившие на нЄм были “ворцами, именно через него, возможно подойти к таинствам и потр€сающим возможност€м глубинной пам€ти.
∆ивые системы представл€ют собой набор самых различных частот, которые посто€нно измен€ютс€. ¬олшебные же системы (т.е. божественные) способны синхронизироватьс€ и настраиватьс€ на одну частоту, в результате чего эта частота обретает мощность и становитс€ способной воздействовать на окружающие предметы и измен€ть их свойства. Ќаши предки достигали синхронизации организма и с помощью повторени€ определенных слогов, УсловомФ могли управл€ть событи€ми и физическими предметами. »менно поэтому ƒэванагари был слоговым письмом и €зыком.
ѕравославие в недавнем прошлом объедин€ло всю ≈вропу, тогда ещЄ не разделЄнную на многочисленные государства и страны. Ќе случайно јлександр ћакедонский, завоевав большую часть известного на то врем€ мира, был удивлен, что люди разных национальностей из отдаленных территорий могут свободно посещать храмы вроде бы других, непохожих стран и разговаривать со своими Ѕогами.
–усска€ земл€ имела целостную, многоуровневую, всесторонне устойчивую систему богомировоззрени€, постепенно открывающуюс€ перед православным исследователем на первом уровне понимани€, как животвор€щие энергии, затем как Ѕог, управл€ющий своими низшими энерги€ми, и, наконец, открыва€ полноту миропонимани€ и собственного значени€ в ≈динении с универсальной силой —озидательных Ёнергий. ќсновной задачей православного человека было следование законам —варожьего круга, ступенчато открывающего всЄ более сложные уровни «нани€.
ƒревлее –усское ¬едическое ѕравославие в принципе отличаетс€ от системы веровани€ предлагаемой дельцами Урыночной экономикиФ, и отличие это глобально: человек Ц это росток Ѕога, которому дан разум и свобода воли, если росток своим трудом, сможет добитьс€ определенного развити€, пройти по УлестницеФ самосовершенствовани€, достичь определенных высот, он сможет встать на уровень Ѕога, сделатьс€ “ворцом, и предлагаетс€ ѕуть к «нанию, овладев которым можно двигатьс€ вверх по УлестницеФ, причЄм определенные ступени не получитьс€ преодолеть, не облада€ соответствующими моральными качествами. ќсновна€ цель состоит в том, что "душа вследствие собственного развити€, может стать единым целым с универсальной силой —озидательных Ёнергий или Ѕогом".
” каждого человека есть психополе, которое он в процессе жизни формирует и совершенствует, ещЄ его называют тонкими оболочками, которые путем совершенствовани€ человек может превратить в тонкие тела и тогда он сможет обладать чудесными способност€ми. Ќо есть и коллективное психополе. ¬озможности индивидуального психопол€ ограничены, возможности же коллективного психопол€ Ц эгрегора Ц безграничны.
1244201588_tanec-stikhijj (449x600, 85Kb) то такие русские Ѕоги и кто такие русские люди?
’ристианский бог 'сделал' себе человека-раба: мужчину из праха земного (Ѕытие 2:7), женщину из мужского ребра (Ѕытие 2:22). ¬ отличие от христианства, русские люди не €вл€ютс€ ни 'издели€ми' своих Ѕогов, ни тем более рабами Ѕогов, ни великими грешниками перед Ѕогами.

 огда в ¬едах говоритс€, что Ѕог —варог женилс€ на Ѕогине Ћаде, и та нарожала ему детей, то это в действительности означает, что происходит некий другой, более сложный процесс. Ќо этот другой процесс, в принципе, аналогичен тому, что происходит между мужчиной и женщиной. » образна€ аналоги€ позвол€ет суть этого процесса легко пон€ть.

—лав€не - это потомки своих Ѕогов. –усские Ѕоги - это наши предки. ѕоэтому характер взаимоотношени€ древних русских и их Ѕогов был принципиально другим, нежели в христианстве. ¬ отличие от христианства русские не унижались перед своими Ѕогами. Ќикогда не сто€ли перед ними на колен€х, никогда по-рабски не гнули спину, никогда не целовали руки ¬олхвам. ќни, понима€ всЄ превосходство своих Ѕогов, в то же врем€ чувствовали естественное с ними родство.

ќсновное чувство по отношению к Ѕогам у христиан - это страх, у древних римл€н - уважение, у слав€н - любовь. —лав€не не скулили и не вымаливали у Ѕогов прощение за имеющиес€ или несуществующие грехи, пода€ние или спасение. ≈сли слав€не чувствовали свою вину, то они искупали еЄ не молитвами, а конкретными делами. —лав€не жили своей волей, но и стремились согласовывать свою волю с волей своих Ѕогов.

¬о врем€ молитвы слав€не сохран€ли гордость и мужественность. ћолитвы слав€н - это в основном хвала и славословие Ѕогам, обычно нос€щее характер гимна.

—лав€не славили своих Ѕогов, отсюда и идет пон€тие 'слав€не'.

—огласно ¬едам, человек последовательно должен пройти все четыре возрастных периода.

ƒо 24 лет человек был обучающимс€ монахом, который постигал все житейские премудрости: основы земледельческого искусства, необходимые дл€ жизни ремЄсла, знани€ об обр€дах, праздниках, способы ведени€ хоз€йства, навыки необходимые в семейной жизни и при воспитании детей. ¬ это врем€ человек обучалс€ играть на музыкальных инструментах, танцевать, он узнавал секреты целебных трав, законы природы, волховани€ и военного искусства.

— 24 до 48 лет человек мог стать супругом и обзавестись семьЄй и хоз€йством. ƒевушка в этом возрасте и юноша, превратившийс€ в мужчину, овладевали творческими энерги€ми. ¬ этот период молодые люди продл€ли свой –од, растили и воспитывали детей и на практике реализовывали полученные ранее знани€.

— 48 до 72 лет человек мог посв€тить себ€ служению обществу, стать ремесленником или воином. ћужчина уже не был основным кормильцем семьи, и гибель его в военном походе не вли€ла на общественное воспроизводство людей. „еловек мог продолжать оставатьс€ земледельцем, открыть своЄ дело или стать служителем культа, но наибольших результатов он добивалс€, если становилс€ ремесленником или воином.

ѕосле 72 лет человек, соблюда€ каноны православи€ и двига€сь по лестнице совершенствовани€, автоматически становилс€ старейшиной-мудрецом, и этот период у него длилс€ до 96 лет. ¬ –оссии люди, достигшие этого возраста, как правило, становились странниками, которые ходили от села к селу и делились своим жизненным опытом и накопленной мудростью. —транничество как массовое €вление просуществовало в –оссии вплоть до 1917 года, и было уничтожено законами новой власти, хот€ ещЄ в 50-х годах XX века, в глухих деревн€х –оссии нет-нет, да и по€вл€лись эти носители древних знаний.

ѕраслав€не (руководствовавшиес€ древними знани€ми о законах природы, УявьФ (мир материальный), УЌавьФ (мир прототипный), УѕравьФ (мир формирующий) и У—лавьФ (мир твор€щий) - (четырехуровнева€ структура мироустройства) - славили УѕравьФ, жили по ѕравде и назывались Ц православные.

—в€щенные действа, создающие и поддерживающие эгрегор, назывались "таинствами". ≈сли рассмотреть слово “ј…Ќј по буквам ("т" + "ай" + "н") и применить их значение: "тео" + ай=йа=€ + "начало", то дословно получаетс€: "чтобы моЄ € стало богом". ѕо количеству и видам дошедших до нас таинств можно утверждать, что в древности было четыре вида св€щенных действ:

—ќ«»ƒјёў»≈ (я¬л€ющие) эгрегор, за которые была ответственна Ѕогин€ явь;

”ѕ–ј¬Ћяёў»≈ им, что осуществл€ли Ѕоги ѕ–ј¬и;

ѕќƒ Ћё„јёў»≈ к нему человека, за что ответственны были Ѕоги Ќави, это подтверждаетс€ словами: сЌќ¬а, вЌќ¬ь,Ќќ¬ый, Ќќ¬ость;

—ќ¬≈–Ў≈Ќ—“¬”ёў»≈ (—Ћј¬€щие) эгрегор, что осуществл€лось с помощью Ѕогов —лави.
754208696 (300x479, 41Kb)¬едическое действо - —лавь, основанное на «нании об управлении энергетическими потоками, с помощью смыслозадающих слов и фраз на св€щенном €зыке слав€н, примен€лось практически во всех сферах жизни. ќт управлени€ стихийными про€влени€ми (ветром, дождЄм, грозой) до бытовой де€тельности. ƒо сих пор сохранились крохи ƒревнего «нани€. »звестно, что если хорошо относитьс€ к вещи, то срок еЄ служени€ увеличиваетс€, а если еЄ хвалить, т.е. напитывать психическими и духовными эманаци€ми, то вещь или техническое устройство служит безупречно и становитс€ способным понимать эмоциональные посылы. — помощью ¬едических «наний возможно управление даже глобальными климатическими процессами, не случайно до христианского крещени€ ≈вропы и –оссии в √ренландии цвели виноградники и она так и называлась (дословно «елЄна€ —трана). ¬олхвы управл€ли природными процессами, именно поэтому климат был тЄплый, и растени€, имевшие возможность питатьс€ тонкими эманаци€ми, буйно росли и цвели на всей территории планеты, вплоть до јрктики, в этих услови€х просто не могло быть пустынь. ƒо насто€щего времени в величайших пустын€х сохранились русла древних рек такой величины, что по размерам превосход€т крупнейшие реки нашего времени. ¬елика€ природна€ —тихиаль «емл€ взаимодействовала с ¬едическим ѕравославным Ёгрегором —озидани€ и могла рождать жизнь и давать высокие урожаи. »счезла религи€, разрушилс€ Ёгрегор —озидани€, стала умирать «емл€, произошло похолодание и резко сократилось видовое разнообразие биосферы.
ƒревние разработали 7 €г (йог) - 7 путей, каждый из которых работает и развивает одну из семи оболочек человека. ¬озглавл€ла все эти пути - ѕравь.
¬ XIX веке трудами французских исследователей ƒэ –оша и ƒюрвил€ было доказано, что человек имеет семь тонких тел, имеющих светоносную природу. —огласно экспериментам этих учЄных, которые вводили человека в гипноз, чем глубже было погружение, тем более тонкие тела удавалось выдел€ть из человека. Ёти тела могли сливатьс€ между собой и входить обратно в человека. ѕоэтому наши предки не случайно разрабатывали именно семь путей (€г), дл€ каждого тела свой путь.
 ак было показано советским писателем и исследователем древних культов ј.—. »ванченко, слова …ќ√ј и я√ј не только родственные, но и означают одно и то же. Ќа санскрите и древнерусском это слово составное: "€" - творческое начало и слог -га-, указывающий на движение (сравните, но√ј, теле√ј, доро√ј), т.е. движение по пути творчества и совершенства. ¬ »ндии, где ещЄ сохранились ведические традиции, выделено п€ть классических йог: хатха-йога, жнани-йога, раджа-йога, карма-йога и бхакти-йога. »звестно ещЄ две йоги: €нтра-йога, котора€ закрыта дл€ непосв€щЄнных, поскольку св€зана с управлением событи€ми, и тантра-йога, котора€ была запрещена за "развращЄнность" в прошлом. ≈вропейские исследователи, допущенные до азов йогической системы лишь в прошлом веке, предлагали свои классификации йог, но все они не соответствовали представлени€м древних. ¬едическа€ традици€ выдел€ет у человека семь оболочек (тел): физическую, эфирную, астральную, ментальную, казуальную, душу и дух.
»менно эта классификаци€ была разработана в древности и в разрозненном виде сохранилась до насто€щего времени в различных йогических школах (обычно выдел€ют лишь п€ть основных систем). ¬ древности было соответственно семь Ѕогов, каждый из которых отвечал за конкретный €гический путь развити€ человека. »мена этих Ѕогов сохранились в русском €зыке. ќт их имЄн происход€т известные глаголы, которые проливают свет на св€зь этих Ѕогов с тем или иным €гическим путЄм.
Ћ≈Ћя-я√ј - это первоначальное название хатха-йоги. ’атха-йога отвечает за развитие физического тела, которое формируетс€ из пищи. ¬ »ндии сохранилось название лай€-йоги, до сих пор закрытой дл€ непосв€щЄнных. "Ћай€" на санскрите означает точку равновеси€, котора€ нар€ду с хатха-йогой использует астрологические знани€, почему еЄ называют ещЄ космической йогой. —анскритское "лай€" происходит от имени борейской Ѕогини Ћели. ¬ русском €зыке сохранилось слово "леле€ть", которое выражает главный принцип этого пути. ќ значимости этой Ѕогини в древнерусском ѕантеоне говор€т оставшиес€ песни и напевы, в которых присутствуют в качестве припева "лел€", "л€л€", используемые, кстати, не только в русских, но и в песн€х других слав€нских народов.
∆≈Ћя-я√ј работала со вторым телом, более тонким, чем физическое, которое называют ещЄ эфирным. ќно формируетс€ за счЄт впечатлений, получаемых от органов чувств. «а оболочку чувств отвечал Ѕог - ∆ель, от имени которого происходит русский глагол "желать". ѕо сути ∆ель отвечал за €гический принцип познани€: "пожелать, чтобы узнать". ѕо всей видимости, в период засекречивани€ волхвами этих знаний они ограждали свои знани€ от непосв€щЄнных, поэтому Ѕоги, чьи имена раскрывали принципы, были названы нейтральными именами. “ак, видимо, по€вилось слово ∆ЌјЌ», означающее на санскрите "знание".
“јЌя-я√ј была ответственна за третью оболочку, котора€ формируетс€ за счЄт эмоций. Ётой €ге без сомнени€ соответствовала дошедша€ до нас тантра-йога (на санскрите “јЌ“–ј - дословно "закон"). —лово "тантра" происходит от имени древнерусской Ѕогини “ани (отсюда глагол "т€нуть").  ульт “ани был поруган в –оссии и сохранилс€ до наших дней в виде сжигани€ чучела “ани в купальскую ночь (иногда сжигаемое чучело путают с  остромой или  остробунькой). “ем не менее, почитание этой Ѕогини широко распространено на ≈вроазиатском континенте. ¬ своей основе традици€ культа “ани имела принцип - желать другим того, чего они желают себе сами. “радици€ сохранилась до сих пор в произнесении тостов-пожеланий и существует практически у всех народов. ќт еЄ имени происход€т русские слова: “јЌец или более древнее, но ныне не употребл€емое “јЌок (хоровод), “јЌак (мастер, дока, знаток), “јЌакать (напевать про себ€). ѕеречисленные слова с корнем “јЌ указывают на культовую важность данной Ѕогини.
–јƒ≈√ј—“-я√ј. „етвЄртое тело строитс€ из мыслей человека, рождаемых им самим или полученных извне. ќт этой €ги происходит раджа-йога, она призвана научить человека управл€ть своими мысл€ми. –аджа - искажЄнное название русского Ѕога –а-дегаста - Ѕог радостных вестей, мыслей и открытий. –адегаст-€га хранила секреты о том, как получать мысли и вести от Ѕогов и придавать своим мысл€м божественную силу ("–аджа" на санскрите означает повелител€, поэтому другое название раджи-йоги Ч царственна€ йога).
“–ќяЌ-я√ј. Ётому древнерусскому названию соответствовала ведическа€ €нтро-йога. янтро - то же самое, что и “ро€н, только переставлены слоги яЌ и “–ќ. ѕерестановка часто встречаетс€ в эволюции св€щенных слов, достаточно напомнить слова: медведь и ведмедь. “ро€н-€га работала с казуальным телом человека, которое строитс€ из стремлени€ человека к совершенству. Ќа практике это тело обнаруживаетс€ как про€вление интуиции. »нтуитивное мышление - это способность человека оперировать конгломератами мыслей, когда в мозге возникает множество св€зей, что позвол€ет владельцам этого мышлени€ делать точные прогнозы будущих событий.  азуальное тело определ€ет все событи€ жизни человека. ѕо ведическим представлени€м, после смерти это тело, как и душа, неуничтожимо.
“ро€н отвечал за происход€щие событи€ и состо€л из трЄх Ѕогов: ƒобребога, «лебога и Ѕерегини. Ёто соответствует древним представлени€м о равнозначности добра и зла. Ќапример, наказыва€ ребЄнка, если он, не уме€ плавать, лезет на глубину, мы тем самым совершаем зло, но в то же врем€ спасаем своего ребЄнка. ≈сли добро и зло - это те действи€, которые люди посто€нно совершают, то сбережение (Ѕерегин€) - это тот итог, который мы должны в результате этих действий посто€нно получать.
 ќ—“–ќћј-я√ј. —егодн€ в »ндии еЄ называют карма-йога. ќна работает с душой человека. ќт имени  острома произошло слово "карма", буквально - судьба. —егодн€ она означает наказание за ошибки в прошлой жизни, но первоначальный смысл у неЄ был совсем другой.  острома-€га работала с телом души. Ёто тело строилось из энергии, возникающей при соблюдении нравственных и моральных (заповедальных) основ веры.
 острома состоит из трЄх древнерусских корней:  ќЎ - высока€ судьба, —“–ый - страна, и ћј - мать, т.е. "мать страны с высокой судьбой". ƒействительно, карма (судьба) имеет не индивидуальный, а коллективный характер. „еловек посто€нно берЄт на себ€ чьи-то проблемы и сам совершает то, за что об€зан затем отвечать. ѕоэтому  острома управл€ла коллективной кармой всей страны. ѕревращение еЄ в индивидуальную богиню  арму, т.е. карающую мать, было серьЄзным упрощением древних представлений о коллективности судьбы.
—≈ћј–√Ћ-я√ј. —оответствует санскритской бхакти-йоге, т.е. Ѕожественной йоге, котора€ работает над совершенством духа человека. —едьмое тело строилось из энергии воли, управл€ющей поступками человека, возникающей при стремлении его к божественным цел€м (ценност€м); (÷енности движут и управл€ют человеческим поведением, они формируют характер человека и его судьбу, что позвол€ет говорить, что они, как и дух, лежат в основе человеческой сущности). —лово Ѕ’ј “» родственно древнерусскому слову Ѕј√»“ - Ѕог. Ќо багит-€га имела ещЄ и другое название - —емаргл-€га.
—емаргл отвечал за все семь €гических путей, что и отразилось в его названии: число "7", ј–№ - суффикс, означающий объединение чего-либо, и треть€ часть слова √Ћ - "глава". —емаргл, таким образом, покровительствовал семи пут€м совершенствовани€ человека, каждый из которых отвечал за свою оболочку человека. —егодн€, жела€ подчеркнуть никчЄмность человека говор€т, что человек неѕ”“®¬џ… или безѕ”“Ќџ…, а в древности это означало, что он не идЄт по пути €ги. »ли слово "недотЄпа", которое можно пон€ть так, что человек шЄл (топал) по пути, но не дошЄл.
ќт названи€ УйогФ происходит название УгойФ, которым пренебрежительно именуют евреи все арийские народы, т.к. евреи читают не как люди, слева направо, а наоборот Ц справа налево.
 аждый человек проходил поклонение соответствующему ѕантеону Ѕогов за определЄнное врем€, которое называлось "кон". ¬ этот период человек обретал соответствующие природные, божественные и космические ритмы, которые задавались последовательностью праздников, вводивших человека в резонанс с соответствующими силами. ѕеред каждым ѕантеоном (коном) сто€ла конкретна€ цель.
Ќа уровне первого ѕантеона главной целью было обрести безсмертие, чтобы выйти из-под канонов  арны (откуда реинкарнаци€) и стать риком (роком - пон€тие, св€занное со временем, вернее с подчинением времени).
ƒалее человек обретал совершенство, которое св€зано было с расширением диапазона воспри€ти€ мира, т.е. с вездесущностью, затем люди достигали могущества, обретали способности созидать, достигали творчества, овладевали искусством метаморфоз и постигали Ѕлаго.
¬едо-вестийский ѕантеон «емли был так устроен, что превращал людей в Ѕогов.
_1_~1 (450x150, 39Kb)
–убрики:  веды

ћетки:  
 омментарии (0)

“роица - космический символ древних ¬ед.

—реда, 08 јвгуста 2012 г. 18:31 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ —и€ние_–озы_∆изни [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

“роица - космический символ древних ¬ед.

“риглав из –етры  (300x598, 53Kb)

 

 

—ейчас ко мне идЄт очень важна€ информаци€ – об энерги€х, устройстве  ћироздань€, законах ¬селенной. » всЄ это непосредственно св€зано с “роицей,  армой и квантовой физикой.  ’очу во всЄм этом разобратьс€. Ѕуду по-пор€дку выкладывать. ’от€ информации очень много. Ќо она стоит того. ¬едь кто посв€щЄн – тот вооружЄн. ¬ооружЄн «ЌјЌ»яћ» дл€ того чтобы строить свою жизнь осознанно – быть счастливым и здоровым человеком.

 

¬се слышали о “роице. –елигиозные люди даже мол€тс€ ей.  Ќо что это за “роица? ћы находим идею “роицы во всех  традици€х разных народов нашей планеты. ”  слав€н – это “риглав. ¬ »ндии – “римурти.

 

¬се  слышали о ¬едах,  ¬едической традиции. ¬едическа€ традици€  изначально была у наших северных прародичей – јриев. «атем она распространилась далее и до наших дней сохранилась в »ндии.  ¬ »ндии “риглав – “римурти представлен трем€ богами – Ўива, ¬ишну, Ѕрахма.  аждый обладает своей собственной энергией.  Ўива (—ивый) – энерги€ разрушени€.  ¬ишну (¬ышний) – энерги€ созидани€. Ѕрахма ( Ѕарма) – энерги€ равновеси€.

 

¬≈ƒ»«ћ – это космическое мировоззрение. Ёто целостное знание о принципах гармоничного функционировани€ ¬селенной, выраженное в представлении о взаимодействии космических сил, их множественного про€влени€ в едином и единого – во множественном. —уществует три основных ветви ведического древа, – это »–јЌ— »… «ќ–ќј—“–»«ћ, »Ќƒ»…— »… ¬≈ƒ»«ћ и —Ћј¬яЌ— »… ¬≈ƒ»«ћ, которые обладают сходными представлени€ми о структуре ¬селенной.

3387964_Trimyrti_Hram_Vishny__1_ (640x480, 97Kb)

 осмические силы воплощаютс€, прежде всего, в образах родных богов, дана€ философска€ концепци€ о богах отличаетс€ глубиной и емкостью. ѕон€тие ≈диного бога, который про€вл€етс€ во всевозможных ликах, то есть «многообразие единого» противопоставл€етс€ пон€тию «много разного», как категории разрозненных элементов, не св€занных в единое целое. ќбширнейший пантеон слав€нских богов, представленный в «¬елесовой книге», €вл€етс€ всеобщей законченной системой, действующей на основе реальных законах Ѕыти€. ¬о главе этой системы, а вернее, в центре ее находитс€ поразительный образ – ¬≈Ћ» »… “–»√Ћј¬.  “риглав был един в трЄх лицах – бога —варога, бога ѕеруна и бога —вентовита. »ли последним мог быть ƒажьбог. ¬ этом случае получаетс€ династи€ богов: —варог – ѕерун – ƒажьбог.  “риглав олицетвор€ет три действи€: творение, сохранение и уничтожение.

3387964_Trigldav_skylptyra_10_1_ (529x328, 75Kb)

“риглав.  –омано-кельтский период.

3387964_Triglav_1_Franciya_2_Etrysski_1_ (529x314, 70Kb)

“риглав: 1.‘ранци€, 2.Ётрусски

 

 Ётот символ древнего ведизма, символ “–»¬≈ƒ»я, “–»—”“№я, “–»ћ”–“» €вл€етс€ универсальным, как и вс€ ведическа€ философи€, – он одновременно всеохватывающий и конкретный.

3387964_Triglav_2__1_ (352x336, 18Kb)

 —варог (от санскр. svrga – «небо», «небесное си€ние») ¬ерховный Ѕог, “ворец и —оздатель.  ѕерун (от древнеслав€нск. «пр€» – борьба, битва) – бог ќгн€, ћолнии, космической Ёнергии, котора€ движет миром и преобразует ¬селенную.   —вентовид (от «свет» и «видеть») – бог —вета, благодар€ которому люди приобщаютс€ к окружающему миру.

ћир был создан —оздателем, как равновестна€ система, в которой было поровну всего, —вета и “ьмы, ƒн€ и Ќочи, ћужского и ∆енского.  √армони€ и равновеси€ - главные услови€ ∆изни.

„итать далее...
–убрики:  веды

ћетки:  
 омментарии (0)

Ёпоха –одослави€. —лав€не и ¬еды

ƒневник

—реда, 08 јвгуста 2012 г. 13:00 + в цитатник
≈сли вы откроете работы »нститута слав€новедени€, вы обнаружите, что пон€тие –ода, как верховного божества слав€н там вообще нет. –од Ч это такой мелкий божок, ну вот наподобие домового. –од Ч роженицы. » заслуга в открытии божества –ода, как древнего божества слав€н, поклонение которому предшествовало поклонению ѕеруну, и изучение его образа принадлежит академику –ыбакову. » каким же образом академик –ыбаков это доказывал? ¬о-первых, он приводит летописные свидетельства.  лассические работы Ђязычество древней –усиї, Ђязычество древний слав€нї. Ћетописные свидетельства, они какие могли быть? Ќу, естественно христиане в борьбе с €зычеством. » вот –ыбаков приводит Ђ—лово об идолахї начала XII века. Ђ“е же славене начали трапезу ставить –оду преже ѕеруна Ѕога ихї.  омментарий к ≈вангелию, к рукописи XV-XVI веков утверждает Ђ¬сем бо есть творец Ѕог, а не –одї. ¬ ранних переводах Ѕиблии " нига Ѕыти€" именуетс€ "–одьство", а Ѕог-отец именуетс€ "–ододелатель". ј в сборнике  ирило-Ѕелозерского монастыр€ (1476 год) содержитс€ сокращЄнный перевод-пересказ одного из сочинений √ригори€ —иноита о восьми этапах существовани€ ¬селенной. ќт безвидного быти€ Ѕога-творца до страшного суда. » эти этапы называютс€ никак иначе как "родные видени€". —ледовательно, Ђ—лав€не начали –оду трапезу ставить, прежде ѕеруна Ѕогу ихї. ќ чЄм это говорит? „то до эпохи поклонени€ ѕеруну, котора€ очень пропиарена, ѕерун, Ђƒети ѕерунаї, мы ещЄ будем говорить (потому что их четыре было на самом деле). Ѕыл вот тот самый период поклонени€ –оду или –одославие.

ƒалее –ыбаков начинает анализировать после летописей лингвистику, слова. ј... ¬ русском €зыке что такое народ? Ќарод Ч то, что народилось. ѕлодородие Ч способность даровать жизнь. ѕрирода Ч всЄ живое. –одник Ч то, что родила земл€. ќказываетс€, что в €зыке св€зь с идеей рождени€ и размножени€ у корн€ Ђродї.

ƒалее археологи€. Ќаиболее известным таким древним божеством €вл€етс€ так называемый "—бручский идол". ќн был найден на реке —бруч, и там, на этой реке —бруч, там пересекались несколько слав€нских племЄн: тиверцы, бужане, хорваты, волын€не. » вот там было найдено огромное Ѕожество, оно такое удлинЄнное, частично фаллической формы, с четырьм€ лицами, изначально было окрашено в красный цвет. » проанализировав это божество, рассмотрев различные символические знаки на нЄм, –ыбаков доказывает, что это божество –ода. „етыре головы Ч это символ власти над всеми сторонами вселенной. ƒругой тонкий р€д наблюдений –ыбакова показывает, что в русском €зыке слова с чередованием "род-руд" св€заны, с одной стороны, с идеей размножени€ и плодороди€, а с другой стороны - с кровью как символом единства племени. ѕомните ћаугли, да? Ђћы с тобой одной кровиї. ј что имею ввиду? –удый в слав€нских €зыках значит "красный". ≈сли вы помните Ђ¬ечера на хуторе близ ƒиканькиї ещЄ √огол€, да? Ђ¬ечера на хуторе близ ƒиканькиї рассказывает пасечник, которого зовут –удый ѕанько, то есть –ыжий ѕанько. “очно также в диалектах руда Ч это не минерал, который выкапывают из земли, а руда означает кровь. ѕоэтому оказываетс€ слова с чередованием род-руд... также, допустим, рд€ный, рдеть в значении краснеть они св€заны с кровью и красным цветом.

ѕоэтому вот мы находим определЄнный комплекс примет, который св€зан с образом –ода: от археологии до €зыка. » дальше мы начинаем сопоставл€ть это с ¬едами и санскритом. ѕрежде всего мы помним ещЄ, если голова не дымитс€, что есть тримурти: ¬ишну, Ѕрахма Ч творец ¬селенной, и Ўива. ќдно из имЄн Ўивы Ч это –удра. –удра Ч это Ўива в образе гневного повелител€ стихий, который св€зан с идеей плодороди€, размножени€. » ¬еды называют –удру Ђ расный вепрь небаї. ¬ "яджур-веде" Ўиву называют также такими именами как "рохита, тамра и аруна", что значит "красноватый, красно-бурый".   –удре обращаютс€ с молитвой: Ђƒа умножимс€ мы, о –удра, через детей. ƒа создаст он благо мужчинам и женщинамї. Ёто –игведа. “очно также, как в русском, так и в санскрите слова с чередовани€ми род-руд св€заны с рождением, размножением с идеей плодороди€ людей и земли. ¬ санскрите "родхадти" Ч увеличивать численность, рох Ч расти, рохат Ч рост, родос Ч земл€. ƒа, во всех древних культурах Ч мать «емл€. “о есть порождающее начало.  ак в русском €зыке так и в санскрите слова с чередованием в корне род-руд св€заны одновременно с кровью и красным цветом. ¬ русском рудый Ч рыжий, красный, руда, кровь, в санскрите Ч родха, рудхиха Ч красный, рудхира Ч красный, кровавый.

ѕоэтому мы видим, что очевидно, то в ¬едической культуре, как и у слав€н фактически образ –ода, он и вобрал в себ€ такие два вли€ни€, во-первых, образ Ѕрахмы, —варога Ч это творец этой ¬селенной, его четыре головы олицетвор€ют власть над всеми направлени€ми ¬селенной. ј с другой стороны Ўивы в ипостаси –удры, откуда скорее всего и само слово –од. » от –удры он берет красный цвет, иде€ св€зи с единством племени по крови, вот эти самые –одовы вли€ни€. –одовые, племенные союзы и так далее. » также св€зь с фаллическими культами, как символами плодороди€, о чЄм мы поговорим. ѕоэтому всЄ такое небольшое расследование, которое мы провели, вы можете сравнить с таким невинным высказыванием академика ќлега Ќиколаевича “рубачЄва: Ђ—тарослав€нское –од €вл€етс€ "чисто слав€нским" новшеством. “о есть после того, что мы сказали, мы понимаем, что задолго до собственно слав€нских племЄн на индоевропейском уровне существует куча схождений, которые иллюстрируют также чередование "род-руд". “ак что ќлег Ќиколаевич обламываетс€ в данном случае. ќн был не прав.

“очно также исследователь ¬ей пишет: Ђ—варог, "небесный" и –од - "рождающий" Ч часто это эпитеты определ€ющие ту или иную сторону Ѕожества, и необ€зательно они должны обозначать разных боговї.

ћатериал по теме:
http://my.mail.ru/community/changing-world/177C933A650C7E76.html

—танислав ¬алерьевич «юзько (—ахадева дас)
 орова «амунь (425x410, 74Kb)
–убрики:  веды

ћетки:  
 омментарии (0)

¬еды про  онец —вета - когда, почему и как

—реда, 08 јвгуста 2012 г. 12:13 + в цитатник
Ёто цитата сообщени€ esoterick [ѕрочитать целиком + ¬ свой цитатник или сообщество!]

¬еды про  онец —вета - когда, почему и как

веды конец света (391x296, 19Kb)

ѕредсказаний о конце света было уже немало, и то, что они не сбылись, не может не радоватьgrin

 

„то говоритс€ в ¬едах о  онце —вета? ¬кратце рассмотрим эту тему.

 

¬еды про  онец —вета - когда, почему и как

 

≈сли в двух словах, то конец света будет еще нескоро, и уж никак не в декабре 2012-го года, хот€ крупные катаклизмы и прочие непри€тности не исключены.

 

ƒалее: ¬еды о  онце —вета
–убрики:  веды

ћетки:  
 омментарии (0)

ѕ≈–”Ќ ¬ ѕќћќў№.

ƒневник

ѕонедельник, 06 јвгуста 2012 г. 19:40 + в цитатник
61748794_1279627442_883323 (399x600, 108Kb)ƒл€ привлечени€ ѕеруновой защиты можно наговорить чашу с водой.  ак только вы проснулись, наливаете первую воду в чашу и в голос наговариваете 33 раза гимн ѕ≈–”Ќ”

(адаптированный перевод или староведический текст роли не играет).

√»ћЌ ѕ≈–”Ќ”.


—тароведический:


ѕ≈–”Ќ≈ Ц брат бране да руне
ѕ≈–”Ќ≈ Ц силу даре €рь
ѕ≈–”Ќ≈ Ц огнь молоньи гне
Ѕо ѕ≈–”Ќ громовне искр€че ще
ј Ѕо ѕерва борени€ в чести
¬о чести во Ѕо правии
ѕ≈–”Ќ≈ Ц да ты вми да взываю т€ да €гаю ще да во орати
—лавен (...) сердеца моинем
Ѕо чистещ да Ѕо ќгнев
 линохе св€т горень€ дарун
ƒа огнь сва вещига
хлеба дажди благо даро
√ромовенье €ри искрохом
ѕрави —лави на живот
¬лик изроден сезавар изборен
“ако было, такое еси,
тако будьмо а от веку а до веку

—лаво гой ѕ≈–”Ќ≈
—лаво гой ѕ≈–”Ќ≈
—лаво гой ѕ≈–”Ќ≈

Ѕо вещаго око,
да Ѕо чист€ще гой кола
—лавше ќгнь да во словень

—лаво гой ѕ≈–”Ќ

Ѕо охрени во даро
Ѕо зори да зарь€
Ѕо се намо де€ще страво
—уру имати да во усек
ј на врази грендще
ј то € би€ше побиваху
ћещем молоньи
¬згорье свенте мреще
ƒа изреще врази
я Ѕо асиан знещенти
“о убо ѕ≈–”Ќ≈ ат доре
јмовленье ат сверзи Ѕо
√р€бе ида во схроне
яко хощеши нек зобых
ƒа буде гой верне
ј поемо славо велико
ѕ≈–”Ќ≈ Ц брат бране да руне
ѕ≈–”Ќ≈ Ц силу даре €рь



јдаптированный перевод:


ѕерун, божественный ратник золотых вед,
ѕерун, дарующий силу вещую, силу звонкую, благородную,
ѕерун, ты Ц св€щенный огонь,
“ы Ц живой огонь, восси€вший радостно многоцветьем цветов первозданных.
ѕерун Ц Ѕог искрометный, ведо небесное,
Ѕог бесстрастной правды небесной.
“ы всегда первый во чести борени€,
“ы слышишь зовущих теб€.
ћое сердце честное в сердце твоем вещем.
» храню € честь и достоинство,
вспомина€ о честной доблести твоей.
“ы вложил в мое тело оружие,
чистоту души моей светлой.
“от божественный дар сохраню €, огнь вещий, св€щенный.
’лебом сытным своим € теб€ одарю.
ѕо€вись в моей жизни оком пламенным,
чтобы видеть мне все.
ѕро€вись в моей жизни словом пламенным, словом мудрости, и пусть правит оно моей жизнью.
¬елика тво€ суть, –одом данна€,
“ы открыл мне путь, и пусть будет так,
» пусть будет так и на все века.

—лава тебе, родич ѕ≈–”Ќ.
—лава тебе, родич ѕ≈–”Ќ.
—лава тебе, родич ѕ≈–”Ќ.

Ѕог чистоты жизни моей,
Ѕог славного огн€ вечного,
Ѕог, соедин€ющий силы мои в благодать великую, истинную,

—лава тебе, гой ѕ≈–”Ќ.

Ѕог, и ночью, и днем ты всегда со мной,
“ы си€ешь всегда разноцветьем огн€


ѕосле чего этой водой нужно окатить себ€ с головой, и вы будете под ѕеруновой защитой, под ѕеруновым щитом. Ётот метод может сн€ть с вас накипевшую на вас чью-то зависть и свежие сглазы.

≈жедневно призывайте ѕ≈–”Ќј в помощь, чита€ √имн ѕ≈–”Ќ”.

 орень цикори€ в виде креста так же €вл€етс€ мощным ѕеруновым оберегом.


–убрики:  веды

ћетки:  
 омментарии (0)

ќт –ода до ¬семиры.

ƒневник

ѕонедельник, 06 јвгуста 2012 г. 17:04 + в цитатник

http://my.mail.ru/community/naviimir/2A3DE401CB3CE03.html?

49832474 (600x386, 104Kb)–од был основой древнего общества, который полностью уничтожен сегодн€ завоевател€ми «емли.  ак признаЄтс€ известный исследователь древней истории ƒ. . –едер: «ѕроблема происхождени€ рода €вл€етс€ одной из самых трудных проблем в науке, не решЄнных до сих пор».

ƒействительно, его возникновение нельз€ объ€снить производительными силами и производственными отношени€ми, как это пытаютс€ делать некоторые социологи-исследователи. ≈го назначение можно вывести лишь из существовавших древних традиций, позвол€вших человеку перевоплощатьс€. ѕоэтому можно дать совершенно точное определение –ода, как его понимали наши предки.

–од – это объединение людей, св€занных кровнородственными узами дл€ создани€ условий возвращени€ (перевоплощени€) человека в этот мир, это своеобразное биологическое устройство дл€ восхождени€ человека по эволюционной лестнице к богам, от жизни к жизни приобретавшего всЄ большее количество божественных возможностей.

–од мог возникнуть только при почитании предков и при осуществлении обр€дов, способствовавших их обратному возвращению в эту жизнь, т.е. при существовании ведо-вестийской культуры. ѕрактически у всех народов мира сохранились остатки родовой системы, хот€ в чистом виде еЄ ни у кого нет. –од был разрушен, и захватчики придумали сказку о том, что родоплеменные отношени€ могли существовать только в каменном веке. Ќо это полнейший абсурд.

–од и ѕлем€ могут существовать только у развитых цивилизаций. ≈сли их нет, то прерываетс€ св€зь души (потустороннего мира) и тела (нашего мира), и така€ цивилизаци€ быстро гибнет. «ахватчики постарались противопоставить наш мир миру предков. ќднако, вопреки их намерени€м, в р€де городов –оссии построены куды и в них посто€нно проход€т службы древним богам и нашим предкам.

Ќароды, имевшие развитые родоплеменные отношени€, подвергались безжалостному истреблению. “ак, в –оссии после ќкт€брьской революции были уничтожены родовые книги кресть€н, а родословные у бо€р были уничтожены в начале XVIII века ещЄ ѕетром I. ќднако традици€ называть детей именами своих бабушек и дедушек в –оссии сохранилась достаточно хорошо, хот€ мало кто знает, что, называ€ новорожденных именами своих предков, они прит€гивали духов предков обратно в эту жизнь.

 онечно, после воцарени€ суевери€ это практически неосуществимо, поскольку волхвы давали вечное им€ предка до зачати€, и сам акт зачати€ происходил в храме в год и мес€ц зачати€ ушедшего предка. „тобы уничтожить эти традиции захватчики «емли помогли римл€нам превратить свои церкви в публичные дома, что сохран€лось даже после прин€ти€ христианства. », как считает Ќ. ћорозов, это послужило основанием св€тым отцам католической церкви, затем ввести инквизицию.

–од был той необходимой единицей, в которой происходило воплощение человека. ¬оплощение могло происходить сразу после смерти в праправнука или во внука, в зависимости от возможностей –ода и от того, кто из –ода брал на себ€ ответственность за воплощение ушедшего. Ќо если воплощение произвести не удавалось сразу, то человек мог воплотитьс€ только через 24 года, когда код души повтор€лс€ вновь.
—егодн€ в силу разрушени€ –ода душам приходитс€ ждать по очень долго, несколько и даже много столетий, пока подойдЄт их очередь на воплощение на «емле. Ќо пребывание на том свете тоже ограничено, и если душа не перевоплотитс€ в срок, она погибнет. Ќа том свете душе не следует задерживатьс€ более 24 лет. ¬ крайнем случае, 48-ми лет.

Ћучше приходить в этот мир, когда ещЄ живут люди, которые теб€ помн€т, и они помогут восстановить пришедшему пам€ть прошедшей жизни. –аньше –од помогал воплотитьс€ умершему родственнику сразу после смерти. ќт жизни к жизни человек всЄ больше мог совершенствоватьс€, поскольку помн€щему свои предыдущие жизни не требуетс€ снова нарабатывать и повтор€ть опыт прошлых жизней. ¬нутреннему совершенствованию немало способствовало совершенствование внутриродовых отношений, которые от воплощени€ к воплощению улучшались.
≈сли более половины членов –ода имели одинаковую варну, то –од тоже получал эту варну. ¬ ѕантеоне –а существовало 4 касты (варны): жрецы (рахманы), судари, кошдари и купцы. ¬ ѕантеоне ƒы€ тоже существовало четыре касты, только они делили не кудесников, а кресть€н (ангелов). » в ѕантеоне ƒажбога тоже было 4 касты, делившие богатырей. –од и ѕлем€, по мере по€влени€ у них каст из других ѕантеонов, эволюционировали так же, как и индивид. ¬ –оде могли по€вл€тьс€ любые варны. Ќапример, по€вление пари€ говорило, что в –од вернулс€ человек, отбывший наказание в предыдущем своЄм воплощении в качестве животного. ¬ древности любой –од был заинтересован в рождении среди своих членов людей с высокими достижени€ми: дивов, богов,чатров, панов, точно так же –од был заинтересован в установлении родства с подобными людьми, поскольку у каждого члена –ода возникала возможность ускорить свою личную эволюцию. ѕри переходе –ода (а обычно, ѕлемени) в новый ѕантеон (например, из ѕантеона роков в ѕантеон дивов) осуществл€лось воплощение всех членов –ода, чтобы не осталось «брошенных могил», после чего –од переезжал на новое место.

–оды жили хуторами. —лово «хутор» (от слова «кут», вернее «куц») в прежние времена означало место воплощени€, поскольку в тибетском сохранилось слово «хутутху», означающее «воплощение просветлЄнного». ѕозднее значение по€вл€етс€ во времена ≈гипта от имени египетской богини ’атхор, уничтожившей „еловечество, и на которую была возложена задача полностью уничтожить –од1. Ќадо полагать, что к пон€тию хутор относитс€ и слово ”ƒел, которое тоже происходит от слова «куц». ѕокровителем –ода был –а, поэтому их имена имеют схожее звучание.

10b5f45fd9ad (430x600, 70Kb)¬ русском €зыке сохранилось много названий хуторов, которые обычно обозначают какое-то географическое место: яр,  расный яр, Ћог, —ухой Ћог, Ќадым и т.д. Ќо эти названи€ недавние. ¬ древности люди хорошо понимали, что каково им€, таково и будущее, что, в особенности, сохранилось у китайцев, у которых все древние названи€ радостные и светлые, например: “€нь-Ўань - «ѕуть к небу», —и ÷з€н – «—и€ющие небеса» (“ибет) и т.д. ” древних не могло по€витьс€ названий типа  ривой –ог и что-нибудь в этом духе. ƒва –ода с двух соседних шестдниц(360:60=60), объединЄнных кровнородственными св€з€ми, образовывали ѕлем€. ѕон€тие ѕлемени св€зано с огнЄм (огласовка «плм» и плам€»), и ему покровительствовал ƒый. ѕлем€ жило в ƒ≈–≈¬Ќ≈. ƒеревн€, как известно, в царской –оссии представл€ла собой объединение нескольких хуторов.


ѕоскольку деревн€ – однокоренное со словом «дерево», то можно сделать вывод, что до христианизации деревн€ об€зательно высаживала аллею деревьев, ведущую к —в€щенной –още. ѕокровителем ѕлемени был ƒи¬ (ƒый), которому каждое ѕлем€ строило храм, называемый ƒ¬ќрцом. ћы видим, что в этом слове также присутствует корень «два». ƒворец выполн€л важную функцию воспитани€ детей. —лово ƒ¬ор – место, окружавшее жилище, до сих пор употребл€етс€ в русском €зыке. ¬ древности ƒ¬ќр мог окружать только ƒ¬ќрец, но раз он стал окружать любое жилище, значит, ему были переданы функции ƒ¬ќрца. ¬ –оссии до сих пор говор€т «ƒ¬ќ–овые реб€та» или «воспитывает ƒ¬ќ–» (а в городе эту функцию на себ€ вз€ла улица). —охранившеес€ другое русское слово ƒет¬ќ–а указывает нам, что в функцию ƒы€ входила организаци€ воспитани€ маленьких детей. ƒ¬ќрец – это был своеобразный детский садик, а ƒ¬ќр представл€л собой детскую игровую площадку. »менно поэтому после разрушени€ веры предков, функци€ ƒ¬ќрца была передана ƒ¬ќру, который был организован вокруг любого семейного жилища. ѕлем€, как и –од, имевшее больше, половины –одов с одинаковой варной, получало эту же варну. Ќазвание деревень, как и хуторов, тоже св€зано с местом, но может иметь название по имени основател€ –ода или основател€ ѕлемени, но в отличие от хутора оно имеет окончание  ј, указывающее на душу ( ј – у египт€н – душа): ћалинов ј, ЅерЄзов ј, ¬олосов ј и т.д. ≈сли ѕлем€ объедин€ло три –ода, состо€вших из членов, рождЄнных в трЄх подр€д шестдницах, то в ќбщину водило п€ть –одов, члены которых рождены были в п€ти подр€д шестдницах. —лово «ќбщина» вывод€т из слова «общий» (добро, имущество, досто€ние). ƒругие считают,что оно происходит от слова «общатьс€», которое, как известно, никакого отношени€ к производству не имеет, но зато имеет отношение к особому виду обучени€, которое осуществл€етс€ через общение. ¬ ќбщине (более древнее об„»Ќа) мы сталкиваемс€ с пон€тием и корнем „»Ќ (ќб„»Ќа = обучать). ƒействительно, если присмотретьс€ внимательнее к этому слову, то мы видим: корень ќЅ – указывает на возвращение (вспомните, грќЅ, ќЅернутьс€) и „»Ќ – означающий уровень профессионального достижени€, т.е. в ќбщине человек вспоминал свои предыдущие воплощени€ и профессии. ќбщина была тем устройством, которое возвращало человеку пам€ть о прошлых воплощени€х. ƒругое название общины – «дружество», которое сохранилось в сербском €зыке. ¬ русском €зыке сохранились слова «содружество», которое сегодн€ имеет смысл «объединение на основе дружбы», и «дружина», которое, кроме обозначени€ кн€жеского войска, сохранило второе пон€тие – «группа», «отр€д». »стори€ сохранила два вида ќбщин: во-первых, кровнородственные, существовавшие на территории ≈вропы вплоть до XIX века и, второй вид – соседские (сельские), сохранившиес€ в –оссии до середины XX века. —ельские ќбщины, по сути, есть объединение ѕлемЄн в “оварищества. ¬ царской –оссии в соседские ќбщины люди объедин€лись, чтобы иметь общую церковь, а до христианизации – храм ƒажбога, который был покровителем ќбщины. ’рам называлс€ “≈–≈ћќћ (от числа три). ƒругое его название – «театр». –усское название театра – «позорище» (от слова «зрение»), от него происходит известное слово «позы», которые активно примен€ютс€ в йогических упражнени€х. ѕоэтому можно утверждать, что ќбщина была социальной единицей психофизического совершенствовани€ человека, которое осуществл€лось в теремах. 1303239867_96962554zhrez.glazunow (500x407, 105Kb)¬ насто€щее врем€ социологи главными признаками ќбщины считают: внутреннее самоуправление, коллективный труд и общее производство на общей земле.  . ћаркс считал, что ќбщина прошла три стадии разложени€: перва€ стади€ – азиатска€, в которой преобладает коллективный труд, втора€ – антична€, в ней сочетаетс€ коллективный и индивидуальный труд, и треть€ – германска€ («марки»), где преобладает частна€ собственность и индивидуальный (или наЄмный) труд. Ќо это очень грубое представление об ќбщине, сформированное захватчиками в последние 200 лет. —амо германское название ќбщины – «марки» указывает на св€зь с ћарой, т.е. загробным миром, и подтверждает наш вывод, что и у других народов ќбщина была тем инструментом, с помощью которого человеку восстанавливали пам€ть о прошлых жизн€х. ƒействительно, в русском €зыке сохранились слова «урочище» (место преподавани€ урока) и «урок», («у –ока») т.е. человек оставалс€ в ѕантеоне –а до тех пор, пока не обретал бессмертие, характерное дл€ ѕантеона дивов (кресть€н). ћесто проживани€. ќбщины жили в —®Ћј’. —ело – это объединение нескольких деревнь.


ќбратное прочтение слова «село» «лес», т.е. село об€зательно высаживало лес. Ётот вывод следует из того, что ќбщина создавала лес из тех пород деревьев, которые соответствовали богам-покровител€м, поддерживаемым и создаваемым людьми ќбщин на данной территории. —ело в царской –оссии представл€ло собой объединение нескольких деревень и имело название по своему основателю. Ќазвание сЄл, где жили ќбщины, имеют окончание на -ино (такое же окончание в слове «ќбщ»Ќа»): ћок»Ќо, —туп»Ќо, —ав»Ќо и т. д. ќбъединение семи –одов, рождЄнных в семь подр€д шестдниц называлось “овариществом. ќбщины объедин€лись Ќе только по родственным отношени€м, но и исход€ из чисто социальных интересов. —егодн€ слово “оварищество соедин€ют со словом “ќ¬ј–, означающим продукт, созданный дл€ продажи. Ќо это пон€тие по€вилось только в XIX веке, после попул€ризации работ  . ћаркса. ƒо него в –оссии под товаром понимали имение, имущество, добро, достаток. ј слово «товарище» означало место товара, обычно имение, но и этот смысл вторичен. ¬ действительности “оварищество происходит от древнерусского слова “¬ќ–»“№. ѕокровителем “оварищества был —варог, а у него главна€ функци€, как следует из самого его имени – творить. ¬тора€ часть слова – –»ў≈ могло быть св€зано с –ќў≈… (св€щенной) и с «ристалищем» (на древнерусском – место сост€зани€, в действительности, место проведени€ ритуала). ‘ункцией “оварищества было организовывать сост€зани€ по творчеству в —в€щенной –още. ¬ “овариществе человек творил самого себ€, совершенствовал существующие отношени€, участвовал в проведении совместных обр€дов, пробуждающих у человека воспоминани€ об опыте, наработанном в прошлых жизн€х. ¬споминание опыта прошлой жизни лучше происходит в детстве, когда человек ещЄ многое помнит, а не в 12 лет, как рекомендуют некоторые адепты современной йоги. ’рам, который строилс€ в честь покровител€ “оварищества – —варога, называлс€ „ертог (от числа четыре). „исло четыре св€зано с пон€ти€ми „»“ать, с„»“ать, ”„»“ь, по„®“, „≈р“ог, из чего можно сделать вывод, что “оварищество было социальной единицей обучени€, а его храм чертог был училищем. ” греков общение людей происходило на площад€х, называемых «форумами», а в прошлом «кворумами» (слово дошло до нас, хот€ и изменило свой смысл). ¬ звучании последнего угадываетс€ им€ нашего бога —варога (кварта), ведь он, как мы вы€снили выше, €вл€лс€ богом “оварищества, и его храм называлс€ чертог. ≈сли у греков народ зазывали и обучали софисты (а позднее – философы), которые демонстрировали на площад€х своЄ умение одновременно доказывать совершенно противоположные утверждени€, то в ќбщинах –оссии и ≈вропы преподавание (или лучше сказать – общение) осуществл€лось старейЎ»Ќами, которые €вл€лись образцом дл€ подражани€. ќбратите внимание, оп€ть этот корень Ў»Ќ, который в принципе тождественен корн€м ў»Ќ и „»Ќ, и встречаетс€ в огромном количестве в русских фамили€х. ¬от лишь некоторые сохранившиес€ фамилии: ѕерочин, Ћадчин, ћарчин, –одчин и т.д. ѕохоже, что чин человек получал после постижени€ умени€ служить своему богу. —лово «старейшина» состоит из двух корней: из вышерассмот-ренного Ў»Ќ и —“ј–. ѕоследний в английском означает «звезду», а на санскрите – «пространство», что указывает на очень высокий уровень старейшин. ¬о вс€ком случае, этот уровень был не ниже уровн€ тех, кто прилетал к нам со звЄзд. ¬полне возможно, что старейшиной называли человека, заслужившего все чины. ћесто проживани€. “оварищества жили в ѕќ√ќ—“ј’. ¬ разные времена погост называлс€ по-разному: —ЋќЅќƒј (от слова свобода), —≈Ћќ, ѕќ—јƒ, ѕќ√ќ—“ (последнее слово теперь означает «кладбище»). ЌаселЄнные пункты, где жили “оварищества, имеют окончание на -ово: ≈лово,  отово,  омарово, а раньше назывались ћокинский погост, —тупинский погост... —егодн€ названий селений со словом «погост» не осталось, что говорит о древности этого слова. “оварищество высаживало —в€щенную –ощу, через которую, вследствие еЄ высокой симметрии, происходила св€зь людей с богами. ƒев€ть –одов, члены которых рождены были в дев€ти подр€д шестдницам, образовывали Ѕратчину. ѕокровителем Ѕратчины мог быть только следующий бог – Ѕор (он же ѕан). ’рам. »стори€ сохранила до нас название храма ѕана – ѕјЌя1, или «бан€».  огда-то она была одним из основных храмов в жизни наших предков, которую строили в Ѕратчине всем миром. »менно в общинном храме – бане, происходило омовение перед службой богам, общение, обучение, развитие и одухотворение человека. —охранившеес€ слово ЅјЌкет говорит нам о том, что бан€ играла роль не меньшую, чем сарай. ƒругое название бани было соЅќ–, которое христиане вз€ли себе на вооружение. ’ристианские соборы имеют обычно п€ть куполов, что совпадает с числом ѕана (Ѕора). ѕоэтому можно предположить, что каждый купол храма собирал соответствующую энергию.  упола дворца ƒы€ собирали эфирную и физическую энергию (не случайно в храмах всегда горел вечный огонь).  упола терема ƒажбога (“ри-бога) – физическую, эфирную и астральную.  упола чертога —варога собирали физическую, эфирную, астральную и ментальную. 012 (600x448, 150Kb)ќ том, что ѕан и Ѕор – им€ одного и того же бога, свидетельствует ещЄ один факт. ¬ »ндии сохранилось дерево высотой около 30 метров, имеющее множество стволов, растущих от одного корн€, которые охватывают площадь до 5000 кв. м, образу€ целый бор. Ќазвание этого дерева на санскрите – ЅјЌь€н, и происходит, скорее всего, от ѕана. ј в соборе ѕана, кроме перечисленных энергий, собиралась и концентрировалась казуальна€ энерги€. ¬ бан€х не только мылись, там были также бассейн, столова€, библиотека, гимнастические залы и всевозможные украшени€: аквариумы, террариумы, дендрарии и т. д., как это нам рассказывают было в –имской империи. –аскопки, проведЄнные на территории ¬олжской Ѕулгарии, обнаружили точно такие же бани, какие €кобы были в –име. –аскопанное сооружение отнесли к XIV веку нашей эры. ќтсюда можно сделать вывод, что храмы Ѕора (ѕана) - бани, были общепланетным €влением, и Ѕратчина была духовнообразователыюй единицей общества. ¬ –оссии в деревн€х и сЄлах до сих пор стро€т общие бани. ѕравда, они делались и делаютс€ из материала жизни – дерева. Ѕратчины жили в —“јЌј’, которые называют сегодн€ станицами (населЄнный пункт, объедин€вший несколько казачьих сЄл). ¬ российской топонимике слово —“јЌ присутствует лишь в названии трЄх городов: Ёли—“ј, јлуЎ“ј, ¬а’“јЌ. ¬ большей степени на Ѕратчину указывают названи€ европейских городов: √ули—“ј”Ќ, ƒжон—“ј”Ќ, Ѕелфа—“, Ѕухаре—“, ’ер—“, јл—“. ќбустройство растени€ми. —тан представл€л собой лес, состо€щий из одной породы св€щенного дерева, котора€ соответствовала богу данной территории, т.е. бор. ¬ бор как вкраплени€ входили п€ть лесов, каждый из которых состо€л из четырЄх —в€щенных рощ. ѕоследние св€зывались алле€ми со скверами хуторов. Ѕор был своеобразной клеткой божественного организма –а. ¬ насто€щее врем€ по близости людей между собой на первом месте сто€т родственники, т.е. люди, принадлежащие одному –оду, затем соплеменники. «атем идЄт сообщинник – современное «сообщник», а в прошлом означавшее человека, принадлежавшего одной ќбщине. —ообщинник называлс€ также другом. ƒруг имеет один корень со словами: дорога, дорогой, драгоценный, т.е. друг - это человек, с которым шли к богу одной дорогой. ƒалее идЄт товарищ, с которым происходило совместное творчество в одном “овариществе, и только потом шЄл панибрат – само слово указывает на близость людей между собой в одной Ѕратчине. ¬ русском €зыке сохранилось ещЄ одно пон€тие о степени близости - при€тель, которое могло характеризовать отношени€ людей во всех остальных структурах общества. IMG_3769s-500x500 (500x500, 140Kb)ќдиннадцать –одов, члены которых рождены были в одиннадцати подр€д шестдницах, объедин€лись в јртель. ¬ современном представлении это пон€тие означает добровольное объединение людей, вскладчину приобретших общие средства производства дл€ изготовлени€ товаров. ≈щЄ недавно артелью называлось любое совместное производство. Ётимологи€ слова «артель» современным исследовател€м не€сна, и по общему умолчанию оно считаетс€ русским, поскольку не встречаетс€ в других индоевропейских €зыках. Ћатинское «ј–“≈факт» указывает на искусственно сделанное, с другой стороны, ј–“ани€ – это название третьей территории ƒревней –уси, нар€ду с  у€вией и —лавией, котора€ упоминаетс€ арабскими и персидскими географами IX–X века. ¬озможно, эта территори€ находилась на —евере, называемой сегодн€ на греческий манер – јрктика, и выражало искусственно созданное. ¬едь сохранилось же с древних времЄн северное пол€рное си€ние – остаток древнего эгрегора. ѕоэтому первоначальное значение слова јртель, скорее всего, означает объединение людей, по количеству человек достаточное дл€ организации самосто€тельного эгрегора, т.е. искусственно созданного. ѕокровительствовал јртели —ест, поэтому другое еЄ название было обще—“во или «—“ада» (общий €зыковой корень -—“ указывает на их покровител€). ѕоследнее слово имеет сегодн€ отрицательное значение, поскольку этим словом называют стаю или стадо животных. ’рам в честь —еста называлс€ и называетс€ до сих пор «—“а-дион». ¬ этом храме проходили спортивные сост€зани€, а также сост€зани€ между поэтами, музыкантами, певцами, скульпторами, архитекторами, короче говор€, между людьми творческих профессий, которые ещЄ не так давно проводились в √реции и русском  итае. ≈сли все храмы земных богов строились так, чтобы удерживать психополе на «емле, то храм —еста был в форме стадиона (рис. 34), который устроен в виде раструба, передающего энергию в космос и, в то же врем€, точно такую же энергию принимающего из космоса. Ќе случайно захватчики «емли устраивали битвы между животными и между гладиаторами в  олизе€х (стадионах), так как дл€ них было важно, чтобы люди облучались энерги€ми разрушени€. ћесто, где жила јртель, называлось ѕќ—јƒќћ. ѕо современным представлени€м – это небольшой городок.  орень —јƒ указывает, что все последующие боги – неземного происхождени€, и строение садов и их объединений – парков, определ€лось высшими симметри€ми и представлени€ми о том, какие взаимоотношени€ были в космосе. — такими же взаимоотношени€ми подбирались и деревь€. ƒелалось это дл€ того, чтобы можно было принимать информацию о космической жизни различных цивилизаций. “ринадцать –одов, члены которых рождены были в тринадцати подр€д шестдницах,образовывали —ообщество, покровителем которого был —емеш. ≈сли телом ѕантеонных богов –а, ƒы€, ƒажбога, —варога и ѕана были различной степени сложности естественные биоценозы, то, начина€ с —еста, телом богов €вл€лись искусственные биоценозы-сады, а также кристаллические структуры и сооружени€ из них.

’рамом —емеша был ј –ќѕќЋ№ – название, сохранившеес€ у греков, развалины которого наход€тс€ в јфинах. —егодн€ это слово трактуют как укреплЄнную возвышенность, куда люди пр€тались во врем€ военных действий, но дословно можно перевести как «много «емель» или «много планет». ѕоследнее название даЄт возможность предположить, что несколько храмовых сооружений јкропол€, способны были мен€ть свою архитектуру, т.е. настраиватьс€, что позвол€ло жрецам узнавать информацию обо всех планетах космоса, имеющих данную архитектуру мыслей и структуру событий с тем, чтобы выбирать лучшие дл€ их осуществлени€ на «емле. ¬округ јкропол€ стали селитьс€ люди и по€вилось много населЄнных пунктов с окончанием на -поль, особенно в ≈гипте: √елиополь, »лиополь, ≈рмополь, Ћетополь, а также в других местах планеты:  онстантинополь, ћариуполь, —евастополь, Ѕорисполь, —таврополь, и название целой страны – ѕольша, которое, скорее всего, происходит от ѕќЋ и Ћ€ха, а не от одного Ћ€ха, как считают некоторые исследователи. —ообщество жило в ¬ќЋќ—“». јкрополь окружало поле, от русского слова «полный» или жреческого «поли» – «много», т.е. поле в действительности представл€ло собой много€русный заповедный лес, засаженное многими видами деревьев и растений, а не голое место, где кроме трав больше ничего не растЄт. —лово «поле» помен€ло свой смысл во времена насаждени€ Ѕатыем пахотного земледели€, когда заповедные леса выжигались и вырубались под пашню. «аповедный лес образовывал многочисленные сложные узоры из деревьев, что способствовало приЄму космических энергий. “ринадцать –одов, члены которых рождены были в тринадцати подр€д шестдницах, объедин€лись в —оглас.   насто€щему времени это слово практически полностью исчезло из русского €зыка и существует разве что в словаре ¬. ƒал€. ѕокровительствовала —огласу – ¬еста. ’рам называлс€ ¬≈—“»ќЌ (или Ѕј—“»ќЌќћ), который способен был не только мен€ть свою архитектуру, но и взаиморасположение храмов (подобные конструкции сохранились в сооружени€х древних театров), что ещЄ более расшир€ло возможности храма-бастиона (вестиона) по приЄму космической информации. Ѕастион был окружЄн полем-садом (современное палисадник, хот€ оно имеет уже иной смысл). Ќазвани€ населЄнных пунктов с окончанием на -он или -глас (относившиес€ к согласу) сохранились лишь в јнглии: Ћондон, Ѕостон, ƒуглас. ћесто проживани€ —огласа называлось ”≈«ƒџ, а место нахождени€ культовых сооружений – ¬≈—». ѕ€тнадцать –одов, члены которых рождены были в п€тнадцати подр€д шестдницах, объедин€лись в —копу, которой покровительствовал ƒев. Ћенинградский исследователь древнеслав€нской истории  . «ахаров считает, что в древнерусских городах царствовало копное право (сравните со словом «скопом» – вместе или «копна волос», т.е. много волос). ’рам, посв€щенный, называлс€ ƒевисион. јдминистративно —копа жила в  рае. “опонимически —копа почти не присутствует в географических названи€х, исключение составл€ют лишь ћай ќѕ и  ќѕа. ≈щЄ в XIX веке было много названий с этим корнем: “омскоп, “обольскоп,  опей— ќѕ, ≈й— ќѕ и т.д., но в силу того, что «скоп» на греческом означает «смотрю», а у слав€н с греками отношени€ не складывались, то это совпадение €вилось причиной исчезновени€ окончани€ — ќѕ и по€влени€ окончани€ -— :  опейск, ≈йск, ѕлесецк, Ѕийск... ¬ скопах не жили, а отправл€ли культовые потребности. Ќазывались они по имени бога с присовокуплением окончани€ «скоп». —копы утопали в зелени ѕарков, которые представл€ли собой совокупность садов, поле-садов и полей, посв€щенных богам. “о, что парк по своему уровню был больше леса и пол€, подтверждаетс€ этимологией этого слова (п + арк или акр = «емл€). —копы жившие вокруг храма-бога ѕантеона, объедин€лись в Ќарод, который жил вокруг главного храма бога, вход€щего в ѕантеон –а, называвшегос€ —толпом (вспомните звание столбовые двор€не), куда каждые 24 года устраивалось паломничество со всех уголков «емли. Ќарод называлс€ по имени бога этого храма с окончанием -си€: хорсийцы, персийцы, марсийцы и т.д. ѕокровителем Ќарода была ƒесана. —лово «народ» состоит из двух частей «на» и «род». ѕерва€ часть, скорее всего, св€зана с разумом, так как у греков до сих сохранилось слово «ноо», означающее разум, а втора€ часть указывает на –ода, т.е. жизнь. ƒругими словами, народ – это такое количество одинаково настроенных людей, при котором рождаетс€ разум (ноосфера, эгрегор). јдминистративно народ жил в —“ќ–ќЌ≈ (современное «страна»). Ќа одном континенте всего было 25 стран (по числу богов ѕантеона) и в каждой стране по одному городу-храму. Ќазвани€ городов оканчивались на -град: ћароград, Ћадоград, —вентоград и т.д., как сохранилось до сих пор во многих русских названи€х городов, хот€ они уже и не отражают имена богов. —трана утопала в зелени Ћуна-парка, т.е. парка, который сравним по размеру с Ћуной. olshansky_rojdeniye_voina (500x592, 129Kb)ƒвадцать п€ть Ќародов данного ѕантеона образовывали ќрду, јдминистративно ќрда могла занимать территорию всего континента и даже больше. ѕокровителем ќрды был соответствующий √осподь (–а, ƒый, “рибог, —варог, ѕан и т.д.). ƒревнее название храма-города, €вл€вшегос€ административным центром ќрды – Ѕ”–√, слово, означающее твор€щего бога («Ѕ» – боги и ”–√ - искусство), т.е. сама организаци€ бурга обладала божественными возможност€ми. ¬сего Ѕургов на континенте было дев€ть, по числу дев€ти ѕантеоне: –абург, ƒыйбург, “рибург, —варбург, ѕанбург и т.д. Ѕург был окружЄн парком, в котором осуществл€лс€ солнечный культ, который называлс€ —олнце-парком, поскольку он объедин€л 25 Ћуна-парков. ƒев€ть ќрд образовывали ƒержаву. Ётим словом сегодн€ называют страну, но в действительности ƒержава никогда не была страной, а объедин€ло всЄ „еловечество на нашей планете на основе полного самоуправлени€, которое называлось самодержавие (само + державие). Ётому слову во времена ѕетра I был придан совершенно другой смысл, который до сих пор вызывает у многих отторжение. Ћюди же, которые жили вне «емли, назывались «сел€не», откуда, кстати, происходит название Ћуны – —елена. ѕокровител€ми „еловечества были все 108 богов, храмы которых располагались в —“ќЋ»÷≈ (от цифры —“ќ + Ћ»÷ќ - т.е. место ста богов). Ќазвание столицы, возможно, было —ар-столь, а возможно, и Ѕорстоль. ¬ пользу последнего предположени€ говорит сохранившеес€ название города Ѕристоль, расположенного в ¬еликобритании, хот€, это название, скорее всего, было скопировано с существовавшего на —евере города-столицы. ¬последствии функцию столицы выполн€ла ћосква, название которой, согласно исследованию Ќ.Ќ. ¬ашкевича, происходит от слова «мозг», имеющей общий корень со словом «косћќ—». ќбъединение различных ƒержав, живших на разных планетах, называлось ¬семирой. ѕокровителем ¬семиры был —ар. ’рам-город, который был посв€щен —ару, называлс€ —ј–ј…, где были представлены храмы богов всех дев€ти ѕантеонов. ¬ —арае, кроме храмов, видимо, использовались зеркала, и была воссоздана виртуальна€ реальность, котора€, как в калейдоскопе, периодически мен€лась. Ќа это указывают сохранившиес€ почти без изменений русские слова – «≈–кало и у«ќ–, которые €вно имеют общий корень с именем ¬севышнего – —эром. ¬иртуальна€ реальность, котора€ устраивалась в —арае, была необходима дл€ воссоздани€ бесконечной мозаики космоса, чтобы можно было наблюдать за всеми событи€ми происход€щих во всех ¬селенных. “еоретически при использовании трЄх имЄн, отчества и обережества – ѕантеонна€ система позвол€ла дать 10 триллионов различных имЄн. Ќо на поверхности «емли могло быть только оптимальное количество людей. ѕоэтому нашим предкам пришлось строить свою цивилизацию под землЄй, что собственно, отразилось в многочисленных легендах народов (особенно северных) о выходе людей из-под земли. ѕеренаселение «емли заставило наших предков строить летающие города, о которых сообщает ћахабхарата, и активно засел€ть другие планеты. ѕосле захвата «емли шло интенсивное истребление „еловечества и теперь вместо триллионов на «емле живЄт лишь несколько миллиардов.


–убрики:  веды

ћетки:  
 омментарии (0)

¬елесова книга . продолжение

ƒневник

ѕ€тница, 03 јвгуста 2012 г. 17:03 + в цитатник
978-5-9787-0468-61 (299x448, 20Kb) 2а-II



ћуж правый не тот, кто совершает омовени€ и хочет быть правым, а тот, у кого слова и де€ни€ совпадают. ќб этом было сказано в древности, чтобы мы всегда творили хорошее, так же как деды наши. » мы вспахиваем полосы и будем со временем весьма славными.

Ќо Ѕорусь и –усь были разбиты рукой вражеской, и творились тогда злоде€ни€. » кн€зь наш был немощен, и послал он сынов своих на брань, и полегли они, сраженные врагом, ибо пренебрегли тем, что решило вече. Ќе уважили (решение) и потому были разбиты, и потому у нас вз€ли дань.

» не так ли мы решаем ныне: " н€зь€ - суть наши, и не следует им ходить на полдень (на юг), чтобы добывать землю дл€ нас и дл€ наших детей". ј там (на юге) греки нападали на нас, как только Ѕорусь от нас отделилась. » была сеча велика€, и много мес€цев (она продолжалась). —то раз возрождалась –усь - и сто раз была разбита от полуночи до полудн€ (от севера до юга).

» так водили скот праотцы наши, и были отцом ќреем уведены в край русский, потому что, остава€сь, претерпели бы многое. » кончились ранени€, и не стало холода, как только дошли до сего места и поселились огнищанами на земле русской.

» вот прошли две тьмы, а за этими двум€ тьмами пришли вар€ги и отобрали землю у хазар, на которых мы работали и кому платили дань.

» еще был народ ильмерский, имевший от ста до двухсот краев. Ќарод же наш позднее пришел из русской земли и поселилс€ среди ильмерцев. » были они нам брать€, подобные нам. » даже если они от нас отличались, все же охран€ли нас от зла.

» не раз собиралось вече. » то, что было постановлено, то провозглашалось и принималось за истину. ј что не было прин€то, не должно было быть. »збирали мы кн€з€ от собрани€ и до собрани€, и так мы жили и им помогали, и было так.

» много мы знали и делали в очагах сосуды гончарные, вз€в хорошей земли (глины), а также мы умели разводить скот, как и отцы наши. » пришел на нас злой род. »...



2б-II



...мы были принуждены укрытьс€ в лесах, и жили мы там охотниками и рыболовами. » там мы могли уклонитьс€ от угрозы. “ак мы пережили одну тьму - и начали грады и огнищанские села ставить повсюду. ѕосле другой тьмы был великий холод, и мы отправились на полдень (на юг), потому что там места злачные. » там римл€не забирали наш скот по цене, котора€ была нам угодна, и перед нами они держали слово. » отправились мы к южному зеленотравью и имели много скота.



15а-II



ѕосле пошли к озеру »льмень и там основали Ќовгород. » отныне мы здесь пребываем. » тут —варога - первого пращура молили среди рождающихс€ родников и просили его, ибо он - источник хлеба нашего, - —варога, который сотворил свет. ќн - есть Ѕог —вета, и Ѕог ѕрави, яви и Ќави.

» вот имели мы их воистину, и эта истина переборет силы темные и приведет к благу, так же как вела праотцов.



5а-II



ѕодробнее о начале нашем мы расскажем так.

«а тыс€чу п€тьсот лет до ƒира прадеды наши дошли до  арпатской горы, и там они осели и жили спокойно, потому что роды управл€лись отцами родичей, и старшим в роде был ўеко из иранцев.

» ѕаркун нам благоволил, и тут мы стали чехами (?) и так жили п€тьсот лет, а потом ушли от чехов (?) на восход —олнца, и шли до Ќепры (ƒнепра). –ека же та течет к морю, и мы у нее уселись на севере - там, где (речка), именуема€ ѕрип€тью, втекает (в ƒнепр). » там мы поселились, и п€тьсот лет вечем управл€лись, и были богами хранимы от многих, называемых €зыгами.

» было там много ильмерцев - оседлых огнищан. » так мы скот водили в степи и там были хранимы богами. ћожет: быть, это предвидел отец ќрей, - что мы будем иметь много золота и будем жить богато.



5б-II



» вот €зыцы отошли на полдень (на юг) и оставили нас одних. » так шли мы туда, куда вывод€т скот и быков наших. » вещали тут птицы —ирины (?), во множестве прилета€ к нам. » галки, и вороны над едой летали, и было в степ€х много еды, так как напало на нас плем€ костобоких.

» открылись многие раны, и пролилась кровь. “е внезапно отсекали головы врагам своим, и их ели вороны. » так —трибы свищут в степ€х, и бури гуд€т до полуночи. Ќебезопасна была та сеча велика€. языци и костобокие разили и со злобой утекали и воровали быков наших. » так продолжалась эта борьба двести лет. » наши родичи тогда ушли к л€хам и там осели за сто лет до готов √ерманареха. ј те озлобились на нас, и тут была борьба велика€, и готы были потеснены и отогнаны к ƒонцу и ƒону. » √ерманарех пил вино за дружбу с нами после наших воевод. » так была утверждена нова€ жизнь.



16-II



¬елесову книгу сию посв€щаем Ѕогу нашему, который есть наше прибежище и сила. ¬ оны времена был муж, и был он благ и доблестен, и назвали его отцом тиверцев. » тот муж жену и двоих дочерей имел, а также скотину, коров и множество овец. » жили они во степ€х, где не было мужей дл€ дочерей его... » молил он богов о том, чтобы род его не пресекс€.

» ƒажьбог услышал мольбу ту и по мольбе дал ему измоленное, так как настало дл€ того врем€. » вот прошел он между ними и начал ворожить. » наворожил €сну тучу. » тут бог ¬елес принес отрока.

» мы пошли к Ѕогу нашему и стали ≈му возносить хвалу: "Ѕудь благословен, вождь наш, и ныне, и присно, и от века до века!"

»зречено это кудесниками. ќни прочь уходили и назад возвратились.



5б-I



» дошли тиверцы до син€ мор€ и —урожа к вам - и вам сказали:

" ак мы сами помним, в старые времена сплотились анты, от €зов (спаса€сь). » также было много крови пролито, и на ней –усь стоит, поскольку мы кровь-руду пролили, и так навеки до конца будет. ќт земли нашей (пошли) слав€нские племена и роды. » мы славили богов, никогда не прос€ их, лишь слав€ их силу. ј также величали мы пращура нашего —варога, который был, есть и пребудет вождем нашим навеки и до конца".



7э-II



“ам ѕерун идет, тр€с€ золотой головой, молнии посыла€ в синее небо, и оно от этого твердеет. » ћатерь —лава поет о трудах своих ратных. » мы должны ее слушать и желать суровой битвы за –усь нашу и св€тыни наши. ћатерь —лава си€ет в облаках, как —олнце, и возвещает нам победы и гибель. Ќо мы этого не боимс€, ибо имеем жизнь вечную, и мы должны радеть о вечном, потому что земное против него - ничто. ћы сами на земле, как искра, и сгинем во тьме, будто не было нас никогда.

» так слава отцов наших придет к ћатери —лаве, и пребудет в ней до конца веков земных и иной жизни. » с этим мы не боимс€ смерти, ибо мы - потомки ƒажьбога, родившего нас через корову «емун. » потому мы - кравенцы (коровичи): скифы, анты, русы, борусины и сурожцы. “ак мы стали дедами русов, и с пением идем во —варгу —варожью синюю.

¬ старые времена рыбоеды нас оставили, не жела€ идти в наши земли и говор€, что им и так хорошо. » так они погибли и не стали плодитьс€ с нами, умерли, потому что от неплодных ничего не осталось. » неизвестно (ныне) о тех костобоких, которые ждали помощи от самой —варги и перестали трудитьс€, и вышло так, что они были поглощены лирами. » тут мы сказали, что это, правда, что ничего от них обоих не осталось, так как лиры были поглощены нами - и не имеем мы теперь их.

» так дулебы повернули от нас на Ѕорусь. ћало осталось лиров, и они были наречены нами ильмерцами, потому что поселились они возле озера. “ут венды уселись дальше, а ильмерцы остались там. » так их было мало.

» говорила —ва в поле нашем, и била крыль€ми ћатерь —ва, и пела песни к сече, и та птица не есть —олнце, она - та, из-за которой все стало (?).
¬ќ…Ќџ — √–≈ јћ» » –»ћЋяЌјћ»



1-II



Ќапрасно забываем мы доблесть прошедших времен и идем неведомо куда. » там мы смотрим назад и говорим, будто бы мы стыдились познавать обе стороны ѕрави и Ќави и быть думающими. » вот ƒажьбог сотворил нам это и то, что свет зари нам си€ет, ибо в той бездне повесил ƒажьбог землю нашу, чтобы она была удержана. » так души пращуров си€ют нам зор€ми из »ри€... Ќо греки нападают на –усь и твор€т злое во им€ их богов. ћы же сами - мужи, не ведающие куда бежать и что делать. »бо что положено ƒажьбогом в ѕрави, нам неведомо.

ј поскольку битва эта протекает в €ви, котора€ творит жизнь нашу, а если мы отойдем - будет смерть. явь - это текущее, то, что сотворено ѕравью. Ќавь же - после нее, и до нее есть Ќавь. ј в ѕрави есть явь. ѕоучились мы древней (мудрости), вверглись душами в это, поскольку это вокруг нас сотворено силой богов. Ёто мы узрели в себе, и это дано как дар богов, и это требуетс€ нам, ибо (делать) это, - значит, следовать ѕрави (?).

» вот души пращуров си€ют нам из »ри€. » там ∆ал€ плачет о нас, и говорит нам, что мы пренебрегали ѕравью, Ќавью и явью... ѕренебрегали мы сим и были глухи к истине... » мы недостойны быть ƒажьбоговыми внуками. »бо лишь мол€ богов да име€ чистые души и тела наши, будем иметь жизнь с праотцами нашими, в богах слившись в единую ѕравду. “ак лишь мы будем ƒажьбоговыми внуками.

—мотри, –усь, как велик ум божеский, единый с нами, и ему творите (славу), и провозглашайте ее с богами воедино... Ѕренна€ есть наша жизнь, и мы сами - также, и, словно кон€м нашим, нам придетс€ работать, жив€ на земле с тельцами и овцами в сытости и убега€ от врагов на север.



19-III



» вот виделось в Ќави: там ќгнебог влачась, уходил от причудливого «ме€. », затопл€€ землю, текла кровь из «ме€, и он лизал ее.

» тут пришел сильный муж, и рассек «ме€ надвое - и стало два («ме€), и рассек еще раз - и стало четыре. » этот муж возопил богам о помощи.

» те пришли на кон€х с неба и того «ме€ убили, потому что сила его не людска€, не божеска€, а - черна€. » этот «мей - суть враги, приход€щие с юга. Ёто боспорские воины, с которыми наши деды сражались. ќни хот€т, чтобы земл€ наша отошла к грекам, но мы ее не отдадим, потому что она наша, и мы не упустим ее. ј сотворенный тот «мей - есть погибель наша.

ћы должны сражатьс€ и животы положить за землю нашу. ќна т€нетс€ от нас до пол€н, и дреговичей, и русов, т€нетс€ до мор€ и гор, до степей полуденных. » это есть –усь. » только от –уси мы имели помощь, потому что мы - ƒажьбоговы внуки. ћы молили ѕатара ƒы€, чтобы он низверг огонь, чтобы он позволил ћатери —ва славу принести на крыль€х своих праотцам нашим.

» ей мы песни поем возле костров вечерних, где мы рассказываем старыми словами о славе нашей, о св€том —емиречье нашем, где мы имели города, где отцы наши сражались. » ту землю мы покинули, ид€ к земле иной, где мы должны теперь удержатьс€. » в древности мы вз€ли √олунь нашу, и в этой земле сотворили и города, и села, и очаги.

» вот омоем телеса наши и души наши, чтобы была чистою –усска€ √олунь, где сильно бьютс€ и на врагов навод€т страх и изумление. »бо от пастбищ, где овцы ход€т, простираетс€ земл€ на день пути от нас до иных, где творитс€ иное, где были мы в старые времена, где одолели нас. » там мы узрели руку, угрожающую нам, и видели суровый день, который хотел крови. » мы ее прольем на землю свою русскую... ¬ русских городах камни вопиют нам, и мы решились идти и смотреть смерти (в глаза)...

ѕочтите сына моего, который умер за нее.



4г-II



¬ —уроже свет будет над нами. » мы идем туда, где видим гор€щую землю... у Ћукоморь€ вс€кий день обращаем взор к богам, которые есть - —вет. ≈го же мы называем ѕерун, ƒажьбог, яр и иными именами. » поем мы славу богам и живем милостью божьей, до тех пор, пока жизнь имеем.

¬ —уроже были враги наши, которые зме€ми ползли и грозили нам бол€ми, и смертью, и лишением живота. » всем им €вилс€ бог сильный, и бил их мечом-молнией, и они испустили дух.

» —урь€ светит на нас и к нам, и все увидели сначала, как славу —урьи застилает ƒедова тень, принос€ща€ зло, и как от той тьмы изошло злое плем€ демонев-дасу. » то злое плем€ на пращуров наших натекло, и напали они, и потому многие ушли и умерли.



22-III



“акже расскажем о том, как  васура получил от богов тайну - как приготавливать сурину. » она - есть утоление жажды, которое мы имели, и мы должны на –адогоще около богов радоватьс€, и пл€сать, и венки подбрасывать к небу, и петь, славу богам твор€.

 васура был мужем сильным и от богов вразумл€емым. » тут Ћадо, прид€ к нему, повелела вылить мед в воду и осуривать его на —олнце. » вот —олнце-—урь€ сотворило то, что он забродил и превратилс€ в сурицу . » мы пьем ее во славу божью.

» было это в века докиевские, и муж тот был во сто крат весьма выделен (богами), и передал он (тайну) отцу Ѕогумиру (Ѕлагомиру), и тот получил поучение небесное, как творить квасуру, которую называют сурын€. » это (мы вспоминаем) на нашем –адогоще.

» вот когда наступают дни ќвсен€, мы. оканчиваем жатву и радуемс€ этому. » если иной не удержит своего естества в этот раз и скажет безумное - то это от „ернобога. ј другой получит радость и это от Ѕелобога.

» так мы должны искать друзей и врагов...  у€ мечи наши на силу вражью, мы получаем силу божескую, чтобы поразить врагов наших с обеих сторон. » этот Ѕогумир сурью сотворил, когда те предрекли ему славу. » были они, и она (суръ€) была, когда боги рекли ему хвалу... » вот установили они роды дл€ себ€, и потому боги - причина родов, и так стали иметь они родные те роды,

» теперь —варог - ќтец, а прочие - суть сыны его. » мы должны были покор€тьс€ ему, так же как покор€лись родителю, потому что ќн - ќтец нашего рода. » этот род -воины от  и€ до кн€зей киевских. » когда после готской войны обрушилась –усколань, мы ее оставили, и притекли к  иеву, и уселись на земле той, где мы вступили в борьбу со степными врагами. » тут мы оборон€лись от них.

» так было через тыс€чу триста лет после века  и€, через триста лет после жизни в  арпатах и тыс€чу - после основани€  иева. “огда одна часть ушла к √олуни и там осталась, а друга€ (дошла) до града  иева. » перва€ - это русколаны, а друга€ - те, которые сурень чтили, ходили за скотом и стада водили дес€ть веков по земле нашей (т. е. сурожцы?).

» вот та √олунь была градом славным и имела триста городов сильных. ј  иев-град имел меньше: дес€ть городов на юге, немного сел - и все. ј до этого все роды их были в степ€х на юге, они се€ли, жали жито. » там отдавали (продукты) грекам в обмен на золотые цепи, монеты и ожерель€. » сами носили их в обмен на пиво и вино грекам и разводили овец дл€ этого обмена.

» те русы создали на юге град сильный —урож , который не создать грекам, но они его разрушили и хотели русских побить, и потому мы ходили на них и разрушали села греческие. Ёллины же сии - враги русколанам и враги богам нашим. ¬ √реции ведь не богов почитают, а людей, высеченных из камн€, подобных мужам. ј наши боги - суть образы.

» когда бились с готами, которые надевали на головы свои воловьи и коровьи рога, и кожами облекали чресла свои, и мнили этим устрашить русских, тогда мы снимали свои портки, и, огол€ чресла свои, шли в бой, и их побороли. » с тех пор мы ходим оголенными на сражени€ и побеждаем.

» также, когда греки сто€ли, бо€сь вынуть меч из ножен, они были измождены своим оде€нием, и были словно жертва, котора€ должна пасть на землю, и та будет пить ее кровь, когда из нее при умерщвлении будет исходить жизнь.



8/3-III



 огда наши пращуры сотворили —урож, начали греки приходить гост€ми на наши торжища. », прибыва€, все осматривали, и, вид€ землю нашу, посылали к ним множество юношей, и строили дома и грады дл€ мены и торговли.

» вдруг мы увидели воинов их с мечами и в доспехах, и скоро землю нашу они прибрали к своим рукам, и пошла ина€ игра. » тут мы увидели, что греки празднуют, а слав€не на них работают. » так земл€ наша, котора€ четыре века была у нас, стала греческой. » мы сами оказались как псы, и выгон€ли нас оттуда камень€ми вон. » та земл€ огречилась. » теперь мы должны были снова ее доставать, пролива€ кровь свою, чтобы она оп€ть стала родной и богатой.

» летела в небе ѕеруница, и несла рог славы, и мы его выпили до дна. » вит€зей у нас стало в дес€ть раз больше, чем у врагов наших. » та ѕеруница сказала:

" ак же вы, русские, проспали пашню свою? — этого дн€ вы должны боротьс€ за нее!" » тогда —урь€ сказала: "»дите, русские, и делайте это!" » когда мы пришли в край свой, то ударились в (городскую) стену, и проделали в ней дыру дл€ себ€ и дл€ наших, и оказались тогда сами у себ€. (» решили:)

" ому присудил ѕерун, тот попадет в рай - есть €ства вечные в —варге. Ѕыть может, мы сегодн€ погибнем, но мы не имеем иных ворот к жизни. » лучше быть мертвым, чем быть живым и рабствовать на чужих. » никогда не живет раб лучше деспота, даже если тот ему потакает. ћы должны были слушатьс€ кн€зей наших и воевать за землю нашу, как они говор€т нам".

» тут »ндра пришел к нам, чтобы мы сохранили свою силу в бою и стали твердыми, чтобы вит€зи наши одолели, ибо сила наша - божеска€, и нам не быть побежденными на поле.

ѕринесли мы жертвы богам своим на –уси, и гадали, смотр€ на полет птиц, и увидели, что враги должны быть повержены долу в прах и в кровь. » если мы кольцо (стен) пробить осмелимс€, то за ним окажутс€ греки, которые не имеют силы, ибо они обабились - и мечи имеют тонкие, и щиты легкие, и скоро они устают и на землю бросаютс€ по слабости своей. » не успеют получить помощь от василийцев, и потому они должны будут сами встать на защиту свою.

» та —урож нашей была - и станет нашей, и не должны мы их слушать. ќни говорили, что установили у нас их письменность, чтобы мы прин€ли ее и утратили свою. Ќо вспомните о том »ларе, который хотел учить детей наших и должен был пр€татьс€ в домах наших, чтобы мы не знали, что он учит наши письмена и то, как приносить жертвы богам нашим.

» € вам поведал о том, что вы победили греков. » будет так, как было, ибо € €сно видел  и€ - отца нашего, и он сказал мне, что мы уничтожим их, и унизим ’орсунь - дл€ нас постыдную мерзость, и будем великой державой с кн€зь€ми нашими, городами великими, несчетным железом, и будет у нас без числа потомков, а греков уменьшитс€, и будут они на былое дивитьс€ и качать головами.

ƒелайте так, ибо будут у нас и грозы многие, и громы грем€щие, и два (кн€жества) объедин€тс€, и встанет другое новое. » так мы победим окончательно, утвердимс€ навеки. ћногое дадут нам боги, и ничто нас не унизит. ¬станьте, как львы, - один за одного! » держитесь за кн€з€ своего. » ѕерун будет с вами и даст вам победу.

—лава богам нашим до конца веков! » земле той - –уси отцовской, земле нашей - вс€ких благ! » так будет всегда, ибо эти слова от богов.



21-III



» вот храбрый поборол ту злую силу - обе сотни опо€санных воинов. » мы должны были сохранить порванные одежды и поставили дл€ богов хранилище. » приходили к стене дубовой и к другой стене - и там хранили подоби€ наших богов. ћы имели много хранилищ в Ќовгороде на реке ¬олхове, имели и в  иеве-граде в Ѕожьих лесах. ј также имели на ¬ольши дулебское хранилище и в —уроже на синем —урожском море.

» это великое оскорбление дл€ нас, что в сурожских хранилищах, добытых врагами, боги наши повержены во прах и должны вал€тьс€, так как русичи не имеют сил, чтобы одолеть врагов в бою. » мы имели рваные одежды такие же, как у странника, который ходил ночью по лесам и порвал одежду свою на куски. “акже и русские имели лохмоть€ на теле русском. » мы не берегли одежды, лишь стремились славить богов, которые не приемлют от нас жертв, потому что они раздражены нашей леностью.

» все же птица ћатерь —ва славу нам предрекла и молила нас уберечь славу отцов. Ќе имели мы дерзости двинутьс€ на рать и мечами своими вз€ть землю нашу, очистив ее от врагов. » вот тыс€чу триста лет мы храним наши св€тыни, а ныне жены наши говор€т, что мы блаженные, что мы утратили разум свой и стоим мы как агнцы перед врагами. „то не смеем пойти на брань и мечом разить врагов наших.

» вот гр€дет к нам  упала и говорит нам, что мы должны стать воинами с чистыми телесами и душами нашими. » пошли мы по стопам его, который пришел к нам и, нас охран€€, повел к суровой битве. » там мы (погибнув) предстали б пред ликом —варога. » так, ид€ к сече, мы хвалили богов наших перед бранью, как в мирные дни. » вот  упалич сказал нам, что мы достигли оное врем€, и будем теперь почитаемы за славу свою, и также с отцами нашими пребудем.



7ж-II



» мы ведали, что русский род должен собиратьс€ в дес€тки и в сотни, чтобы напасть на врагов и сн€ть с них головы. » тогда злые пол€гут, и звери хищные, их поев, сдохнут.

“екут реки великие по –уси, и журчат многие воды, и поют они о стародавнем. ќ тех бо€рах, что не бо€лись идти к пол€м готским, что многие лета боролись за вольность русскую, о тех, что не берегли ничего, даже жизни своей, - о них говорит Ѕерегин€.

» бьет крыль€ми ћатерь —ва, славу поет та птица воинам борусинским, которые от римл€н пали около ƒуна€ возле “ро€нова вала. » они на пр€мом пути к тризне полегли, и —трибоговы внуки пл€шут над ними, и плачут о них осенью, а студеной зимой о них причитают. » голуби дивные так говор€т, что погибли они славно, и оставили земли свои не врагам, а своим сыновь€м. » так мы потомки их, и не лишимс€ мы земли нашей, не отдадим ее ни вар€гам, ни грекам.

» тут «ар€  расна€ пришла к нам, как жена блага€, и дала нам молоко, чтобы крепость и сила наша удвоилась. »бо «ар€ возвещает —олнце. » также слышали мы, как скачет вестник на коне к солнечному закату, чтобы направить золотой челн к ночи, чтобы (солнечный) воз был смирными волами влеком по синей степи. » там же —олнце л€жет спать в ночи. » когда день приходит к вечеру, другой наездник по€вл€етс€ и так говорит —олнцу, что воз и волы готовы и ожидают его на отмеченном пути, и что «ар€ пролилась в степь, и позвала ћать, чтобы —ва поспешила...



8/2-III



» тут пришла  расна€ «ар€, нанизыва€ драгоценные камни на убранство свое. » ее мы приветствовали от сердца - как русские, а не как греки, которые не знают о богах наших и говор€т злое по невежеству.

Ќо мы имеем им€ славы - и славу ту доказали на вражьем железе, когда приходили на их мечи. » даже медведь остановилс€, чтобы услышать славу ту, и скакавшие аланы остановились и потом говорили иным о русских:

"ќни не начали бы убивать, если б не было нужды, - и этим русские горд€тс€, а греки воюют ради похоти своей. » дают хлеб они не так, как греки, которые берут, а сами злобу та€т на дающих".

» о славе той орлы кличут во все стороны, ибо русские вольны и сильны в степ€х.



7а-II



—лава богам нашим!

ћы имеем истинную веру, котора€ не требует человеческих жертв.

Ёто же делаетс€ у вар€гов, принос€щих такие жертвы и именующих ѕеруна - ѕеркуном. » мы ему приносили жертвы, но мы смели давать лишь полевые жертвы, и от трудов наших просо, молоко, жир. ј также подкрепл€ли  ол€ду €гненком, а также во врем€ –усалий в ярилин день, а также на  расную гору. “ут же мы начинали вспоминать о  арпатских горах. ¬ то врем€ наш род именовалс€ - карпени. “е, которые от страха жили в лесах, именовались по названию - древичи, а на пол€х мы назывались - пол€нами.

“ак вс€кий, который слушает греков, скажет про нас, что мы людоеды. Ќо это - ложна€ речь, поскольку это воистину не так! ћы имели иные обычаи. “от же, кто хочет победить другого, говорит о нем злое, и тот - глупец, кто не боретс€ с этим, потому что и другие это начнут говорить.

» так мы долго управл€лись родами, и старшие из вс€кого рода шли судить родичей под ѕеруновым древом. » также имели мы в тот день игрища перед очам€ старших: и силу юноши показывали, они быстро бегали, пели и пл€сали. ¬ тот день огнищане ходили на промысел и приносили дичь старцам, которые делили ее с прочими людьми. » волхвы жертву делали богам, восхвал€ли их и славу провозглашали.

¬о врем€ же готов, или когда по€вл€лись вар€ги, избиралс€ кн€зь в вожди. » этот вождь вел юношей к суровой сече. » вот римл€не, погл€дев на нас, замыслили злое. » пришли со своими колесницами в железных брон€х и напали на нас. » потому мы долго оборон€лись от них и отваживали...



7б-II



... их от нашей земли. » ромеи узнали, как мы дорожим жизнью нашей, и потому оставили нас. Ќо тогда греки захотели битьс€ с нами около ’орсуни . » бились мы сурово против рабства нашего, и была борьба и распр€ велика€ тридцать лет, и они оставили нас.

» тогда греки пришли на торжища наши и сказали нам: "ќбменивайте коров ваших на мазь и серебро, которые требуютс€ женам и дет€м". “ак мы мен€ли бороны на их снедь. ѕосле еды греки старались нас ослабить, и стремились вз€ть с нас дань. Ќо мы не ослабились и не отдали землю нашу, как и землю “ро€ню не дали роме€м. ƒабы не встала ќбида ƒажьбоговым внукам, беспоко€щимс€ о вооруженных врагах.

“ак и сегодн€ мы не заслуживаем хулы, как и отцы наши, ибо мы рубились у берега √отского мор€ и тут одержали над ними победу.

ѕеснь хвалебную поет ћатерь. ќна - прекрасна€ птица, котора€ несла пращурам нашим огонь в дома, а также агнца принимала.

Ќад готами, болью нашей, мы одерживали верх силой. » должны мы врагов рассекать и прогон€ть их, как псов.

ѕогл€ди, народ мой, как мы оберегли (иные) народы. » мы не ошиблись, получа€ раны, и не бросились р€дитьс€. ј мы сами врагов прогон€ли, и беду избыли, и имели иную жизнь, потому что сами бились за сто городов и не отходили от них. » т€гчайшее поражение было нам, но мы тыс€чу п€тьсот лет должны были переносить многие битвы и распри, а все же остались живы из-за свирепости и жертвенности юношей и воевод.



23-III



» вот пришли ново€ры от старых пашен, где были такие же русские. » они пришли на юг и сражались в степ€х дес€ть веков. » это также русские, которые избирают своих кн€зей. Ёто делалось в каждом роде, а роды давали от каждого племени своего кн€з€, а кн€зи избирали старшего кн€з€. » тот был вождем в сражени€х. » так мы жили в земле той до тех пор, пока враги не пришли к нам и не разбили нас.

Ёто √реци€ пришла на ту землю, и осела на ней, и не заботилась о –уси. » вот русы вынули мечи, и напали на греков, и отогнали их от своих морских берегов. » тогда греки привели рати, защищенные железными брон€ми. » была сеча велика€, и вороны там гра€ли при виде человечины, разбросанной по полю. » ели они останки, и великий грай сто€л в поле том. » ели они останки греческие, русские не трога€. “ам они защиту имели, так как боги не желали гибели русских.

» там сражалось —олнце с ћес€цем за землю ту. » Ќебо сражалось за поле битвы, чтобы земл€ та не попала в руки эллинские, а осталась русской. » там плачет мать о детках своих, которые пролили кровь на поле сражени€, и то поле стало русским. Ќово€ры наход€тс€ там до сего дн€, а земл€ та - наша из-за крови, пролитой мечами. » там сказали эллины нашему старшему кн€зю, что они не хот€т ходить в землю неров (невров?), а также брать рабов аланских, ибо имеют берега морские (и этого достаточно).

» про это мы имели предсказание в наши дни - поскольку праотцы наши, умершие на поле битвы, не вз€ли землю у врагов наших, значит, и сегодн€, согласно предсказанию, ее никто не возьмет. » вот √ерманарех пришел на север к нам, и мы должны были оборон€ть земли свои, а также идти на него, ибо готска€ земл€ - наша. ≈е белогоры се€ли и усеивали кост€ми своими и кровью своей поливали - и потому она наша.

» вот поет птица ћатерь —ва и славу предрекает нам: нам самим и мечам нашим. » мы пошли до св€того пол€, и одолели врагов полночных (северных), и отразили врагов полуденных (южных). » пошли на врагов и сошлись с ними, и были германцы повержены русскими, потому что мы - ќтца нашего ѕеруна сыны и ƒажьбога внуки.

» вот —варог указал нам, куда ушли эллины и √ерманарех. » тот √ерманарех отошел на север, а эллины на юг. » так мы обрели землю нашу и собрали ее воедино, и не давали мы сыновей своих, ибо цены не имеют сыны наши.

» вот идет в степи наши великое множество иных родов, и не должны мы быть мирными, и не должны просить помощи, ибо она в мышцах наших и на конце мечей, и ими мы сечем врагов.

» это поет птица ћатерь —ва нам, чтобы мы подн€ли мечи свои на защиту свою. » она бьет крыль€ми о землю, и прах поднимаетс€ к —варге. » на этой земле - враги, и она бьет их, и она сражаетс€ за нас. » их мы одолели, как она нам кричала, ибо крик ее был в сердце нашем. » мы ведали, как вить сурью и идти до сечи, и там одолевали питье иное, сотворенное богами. » оно будет нам, как жива€ вода в последний час великой тризны, котора€ будет у вс€кого, кто умер за землю свою.

» вот —варожич смотрит на нас от своей чудной —варги и, вид€ рати наши, пересчитывает их. » если не хватает дл€ счета пальцев на руках, то он считает по пальцам на ногах. » ведает ѕращур наш, что мы - сила велика€ и не могут одолеть нас враги наши.

» так мы текли на них и дожидались, пока они упадут на землю и умрут от ћары. ј эту ћарь мы знаем! » вот говорили мы в сердцах наших, что не вернемс€ мы к очагам своим, доколе еще враги рыщут, доколе не бросимс€ телами нашими на врагов, пока еще враги забирают земли наши. » говорим мы, что боги забот€тс€ о нас. » если будут убиты передовые воины, то лучше детей своих бросить на копь€, чем повернуть зады ¬рагам нашим.

» вот люди наши одержали победу, и потекла земл€ чаша к нам, чтобы мы смогли удержать ее до смертного часа и узреть ћару. » чтобы ћара отступилась от нас и сказала, что € не имела силу и потому не одолела вит€зей русских. » тогда слава потечет к —варге. » там боги скажут, что русичи - храбрые, и есть им место подле бога войныѕеруна и ƒажьбога - их отца.



8а-I



ѕосмотрите вокруг - увидьте птицу ту на челе вашем! » та птица поведет вас к победам над врагами, ибо вы - сыны ее и потому одержите победу!

» она, красу€сь перед нами, влекла нас к себе светом. » так было в иные времена, когда русские шли с вендами и те хотели унести богов своих к морю.

» мы там угнездились. » там были города и храмы-помоль€, и там же были многие здани€, и были мы богаты. » те помоль€ были украшены златом и серебром, и мы почитали многих дерев€нных богов и уходили от искушений. » это было ведомо иным, которые видели это, которых это задевало и им перечило, - и потому родичи наши не имели поко€. јрабы приходили и терзались на торжищах о богатстве и дани, дающейс€ навсегда поселившимс€ там отрокам (рабам и воинам).

» та земл€, говор€т, также опротивела нам войнами и трудной жизнью. » тогда мы отошли к горам  арпатским, ища поко€, но и там также мы враждовали с злыми €зычниками. “ам пели мы, что мы русские, и о славных дн€х тех. » имеем мы песни те от отцов наших - о прекрасном житье в степ€х и славе отцов.

» вот воевода Ѕобрец повел русских в √олунь и обрел после смерти чин в храбром войске ѕеруна. Ёто мы не забудем никогда, ибо мы - сыны отцов наших и имеем любовь к их пам€ти. » мы говорили о них, так как они были силой нашей, и силы той, что шла к нам от них, даже у львов нет, а львиную мы перемогли.

ћы сказали...



8б-I



...о тех, которые заботились о нас.

ћы тогда не имели мольбищ и служили перед колодцами и родниками, где текла жива€ вода. » там волшебство есть, и волки хищные туда не заход€т. “еперь вспомним времена јлдореха. ≈го призвал жрец, так как мы не радели о благочестии (?) и не держали слово. » красавиц наших тогда внезапно брали и похищали - и увозили девушек. ј между нами были распри из-за готов. » там мы жили, и были под готами.

ј в те века мы управл€лись родами и кн€зь€ми. » был кн€зь Ѕравлин, который отобрал у эллинов берега морские. » после битвы мы пришли жить туда, и там разводили скотину, и скифам давали попасти скотину в степ€х. » тогда терпели беду они, потому что греки снова сидели в √олуни, а когда приходили в города - злобствовали на нас. ¬ те времена мы ушли прочь на север и там были двести лет, и там мы остались с тех пор и доныне.

» сейчас мы имеем другого кн€з€ Ѕравлина, правнука своего деда, который говорил: "»дите на юг, на греческую √олунь! »бо греки между эллинами - плем€ особое, и продают они нас, поймав в степ€х, и скотину нашу хот€т вз€ть задаром. Ёто мы имели от них. —тр€хните же их в море и гоните в свои кра€, так как земл€ та русска€, и там русска€ кровь лилась вниз на землю, и та пила кровь нашу. Ќа нас надейтесь! » мы будем ее защищать во все дни, как и ранее хотели".
Ѕќ–№Ѕј — √ќ“јћ» » √”ЌЌјћ»



13-II



» вот, умом и храбростью окрепнув, пошли мы к восходу —олнца, с обеих сторон реки вид€. » там осели, где ћатерь —ва сказала, и она обе стороны крыль€ми отвоевала, и также забрала землю ту и оборонила ее от дасу и гуннов, а также к готам обратила стрелы свои и мечи отточенные...



8/1-III



» тут родичи начали делить - кому быть старшим.  ий отошел к отцам и праотцам умершим.  ий ушел нас - и притекла беда. » тут велика€ свара одолела русских, которые прин€лись битьс€ за разделение - и разделились. » тут греки от своих земель жать стали. ј мы на битву не имели сил, чтобы сойтись в круг и по крыль€м. » вс€кий был сам по себе, погл€дыва€ на соседей своих. » от того веры не имели, что мухи, ид€ к сече и ид€ обратно, принимались бранитьс€ - мол, при походах  и€ было лучше, при  ие с вечера заранее шла речь о победе. » тогда пели о походах отцов своих, о том, что когда –усколань пала ниц из-за сражений с готами и гуннами, тогда создалась  иевска€ –усь и јнти€, и готы этого устрашились и ушли вон к своему краю. » мы ведали про два кра€ - один вендов, а другой - готов. » тут готы пришли к нам, и готы эти усилились, а венды ослабели. ј вокруг нас была чудь, а также была литва, и они назывались ильмами, а от нас они были наречены ильмерцами.



6а-II



ќт ќре€ - это общий наш отец с борусами - от –а-реки (¬олги) до Ќепры (ƒнепра) роды управл€лись родичами (старейшинами) и вечем. ¬с€кий род назначал себе родича, который был суть прав€щим. ј когда мы пошли к горе, тогда (избрали) кн€з€, воеводу над людьми, чтобы он воевал с врагами во славу ѕеруна.

» это ƒажьбогова помощь возвратилась к нам! “ак земл€ та стала русской из-за борьбы русов и борусов. » велика€ непрестанна€ битва шла во вс€кий час. » многие были в то врем€ убиты, но вражий натиск был в то врем€ окончательно сокрушен.

» тут √ерманарех пришел к нам и напал на нас. » так нас сровн€ли с землей, когда мы бились. » пришлось нам из-за готов между двух огней тлеть и воспламен€тьс€. » тут пришла велика€ беда, и жниво наше было спалено, и не осталось селени€, где бы не было дыма и пепелища.

» тут прилетела к нам птица божеска€ и сказала: "»дите на полночь и набросьтесь на тех, которые приход€т к селам нашим и пашн€м (?)". » так сотворили мы - ушли на полночь, и постарались (боротьс€) с ними. » в этой распре мы их победили. » так пришли мы к ним, и встали станом на реке ƒон - там, где были римл€не (?), и так набросились на них и бились много. “ут некоторые хотели нас быстро опростоволосить - и вместо этого сами опростоволосились. » тут была тьма опростоволошенных воинов. ¬еликие шли снега, голод мучил наших людей, оставшихс€ у реки и лишившихс€ всего. ¬ тот раз волки страдали, потому что не могли заглатывать тварей (лесных)...



6б-II



“ак сто двадцать лет (продолжалась) война. √оты пришли "на плечах" гуннов, и (отошли) на полночь, и осели между –а-рекой (¬олгой) и ƒвиной.

√ерманарех и √уларех привели их в новые земли, ибо гунны с бредущими быками своими стали станом в том краю. “ам было много коней и быков, трава злачна€, вода жива€. » тут √уларех привел новые силы свои и отразил главные силы (?) гуннов, многие из которых текли на нас.

» тут родичи собрались на кон€х идти на них. » была сурова€ сеча там тридцать дней. » русы пустили готов в свои земли. » от этого злые пошли времена.

Ќапали на нас римл€не... ополчились (?) и готы с севера и с юга. » тогда велика€ кровь лилась (?)... » там борьба была... “ам много травы полегло, угодной богам и люд€м.

» вот не могли мы ни к чему иному прибегнуть, кроме как выбрать кн€з€ из вождей, который был бы от осени до весны и которому мы платили бы дань от полюдь€. ј в старые времена мы водили стада свои и обрабатывали землю. » была такой наша жизнь сто дес€ть лет, и творили мы вс€кий день борьбу с гуннами. »... пришел (—ах?)... и ничего не вз€л. » вот мы стали иметь кн€з€ —аха, и был он премудрый... в ладах с русами, и был нашим другом...



«а-I



Ёто бьет крыль€ми птица матерь —ва, когда т€гости новые идут на нас. » враги раздвигают щель (на границе) и начинают, и, прорыва€сь, нападают на нас. » вот течет печаль велика€ в крае нашем, будто дым степной, виденный нами, который поднимаетс€ к —варге.  огда ∆ал€ плачет о нас и кличет ћатерь —ва к ¬севышнему, посылающему ветер лесам и огонь очагам нашим, тогда ќн приходит на помощь, и вместе с ним отцы наши бьютс€ с врагами.

» вот √ерманарех отступил, и готы ушли за малую  адку и утекли к берегу мор€. » так земл€ освободилась до ƒона и по ту сторону ƒона-реки. » это  алка велика€ - есть граница между нами и прочими племенами. » там готы бились четыреста лет со своими врагами.

» тогда мы начали засевать землю нашу, начали пахать спокойно землю дл€ эллинов, торговать с ними - совершать обмен скота, шкур и сала на серебр€ные и золотые монеты, и питье, и €ства вс€ческие. » жизнь наша после того была спокойна€ и мирна€.

» вот готы напали на нас еще раз. » была распр€ дес€ть лет. » мы удержали землю нашу. “акже мы имели брань от врагов, уклон€ющихс€ от св€тых волхвований. ј те св€тые приход€т к нам. » первый св€той -  ол€да, а другие - яр и  расна€ гора, и ќвсень великий и малый. » идут те св€тые, как муж от града до села огнищанского, и с этим на землю мир гр€дет от нас к иным и от других к нам.



3б-I



—отекайтесь и идите, брать€ наши, плем€ с племенем, род с родом, и сражайтесь - как это и надлежит нам - за себ€ на земл€х наших. » никогда не должно быть по-иному! »бо мы - русские, слав€щие богов наших песн€ми нашими и пл€сками, и зрелищами, которые мы устраиваем во славу богов.

» вот мы осели на земл€х и начали перстами прикладывать ее к ранам своим и толочь ее. » после смерти представали перед ћарморой, котора€ рекла нам: "я не буду винить того, кто наполнен землей, и не могу его отделить от нее". » боги, наход€щиес€ там, после нее говорили: "ќттого ты русич и останешьс€ им, что набрал землю в свои раны и принес ее в Ќавь".

¬ те времена, пока кн€зей избирали, многие вожди и кн€зи были. » вс€кое то кн€жение на вече утверждалось простыми мужиками. » так постановл€ли: "«емлю пашите - себе, а кн€зь пусть, согласно решению, защищает людей". ј хлеб, и еду, и все, что нужно дл€ жизни, он от своих людей каждый день имел. (Ќыне же) иные кн€зи и подати берут, и сынам своим власть дают от отца к сыну и также от деда к правнуку.



6д-II



» так жрец сказал, что демоны-дасу умножились. » от них спасени€ не было б ныне, если б мы не имели наших воинов.

“ак мы окончательно узнали - откуда мы. » это был бо€рин √ордын€, который бил готов “риедора. » было это через дес€ть столетий и три года после  арпатского исхода. » он, как и “риедор, шел без страха на них. ј бо€рин —еген€, который убил сына √ерманареха и отрока √улареха, пошел к ¬оронежцу.

“ам осталась –усь Ѕорусска€ и –усколань. » так нам придетс€ стыдитьс€ из-за слов врагов наших, если мы их получили, но не смогли возвратить вдес€теро за вс€кое слово, сказанное нам.

» вот «ар€ светит нам, и ”тро идет к нам, и так мы имеем вестника, скачущего по —варге. » рекли мы хвалу и славу богам!

» вот —урож "огречилась", и не будет она теперь русской. » там боги греческие. Ќо жизнь в степи - к благу нашему, получили мы от нее твердость и крепость, дабы враги отведали, что есть истина.

» √уларех пошел на новые земли.



7в-II



“огда не было иных гостей, а ныне прибывают и беспоко€т нас.

“огда мы могли отразить врагов. » ежедневно так и отражали, и брали (в плен) и этих, и тех. —начала мы звали под ст€ги вождей наших, которые еще не обабились, а были воинами... ѕриходили эти воины на площади и говорили, что не будет по-иному - и мы должны идти на греков, как постановило вече. » просили мы в ясуни, и »ндра шел за нами, как шел за отцами нашими на ромеев в “ро€новой земле. » ничего не было бы, если б вар€ги вели наших воинов на “ро€нову землю, так как мы могли и сами их вести.

“ыс€чу лет мы отбивались от ромеев и готов. » —урью антскую, котора€ была с нами, мы никогда не забудем, и то, как готы соединились с гуннами против нас. » √уларех напал с полночи, а гунны с полдн€. » тут заплакала –усколань, Ѕоруси€" потому что гунны соединились (сроились) с готами. “ут –усь подн€лась своей силой и отразила гуннов, сотворив  рай јнтов и —куфь  иевскую.

» до сего дн€ из-за сражений сердце наше обливаетс€ кровью от утра до вечера. » ходили мы, и рон€ли слезы о судьбе нашей жизни. » не были мы немы (?) в час тот, и ведали, что придет врем€, когда мы должны будем идти на сечу с врагами - будь то греки либо гунны. » только если нас охомутать (?) и охран€ть, тогда лишь не будет у нас врагов, которые - мерзость перед очами нашими.

√уларех же заплатил за то, и должны мы принудить ’орсунь заплатить за слезы дочерей наших уведенных и сынов, вз€тых как дань. » плата та же - не серебром и не золотом, поскольку следует отсекать их головы и "рубать их в щепу" (!).



14-III



» вот другой враг √ерманарех пришел на нас с севера. ќн внучатый внук ќтореха. Ќовые враги с рогами на лбах на нас напали. ј вар€ги говор€т нам, чтобы мы шли на них. Ќо мы не станем воевать на оба пол€, ведь (и вар€ги, и готы) - враги, и мы не можем разделить между ними - кто из них первый.

» вот €зыги пришли на нас с “анаиса (ƒона) и “мутаракани с сильной конницей и бесчисленной ратью. » тьма за тьмой потекла и продолжала течь на нас. » не имели мы иной помощи, кроме как от богов. Ѕоги повелели нам - и удес€терились силы, и потекли мы на них.

Ёто Ѕелобог повел наши рати и конницу. » тут мы увидели бывших в лесах волшебников, пришедших к рати и вз€вших мечи. » видели мы кудесников, твор€щих великое чудо, как из перстов, подн€тых к небу, встают рати небесные. » текут они на врагов и ввергают их в могилу. » тут мы видели птиц великих, лет€щих к нам.

» бросаетс€ на врагов, бьет крыль€ми ћатерь —ва и кличет нам, чтобы мы шли за землю нашу, и бились за очаги нашего племени, ибо мы - русичи.

—обирайтесь и теките, брать€ наши, - плем€ за племенем, род за родом! » боритесь с врагами на земле нашей, как и надлежит нам и никогда иным. «десь и умрите, но не поворачивайте назад! » ничто вас не устрашит, и ничего с вами не станетс€, потому что вы в руках —варожьих. » он поведет вас во вс€кий день к схваткам и сражени€м многим.

» каждый раз, когда приходил враг на нас, мы сами брали мечи и одерживали победы. Ѕыло возвещено от ћатери —ва, что будущее наше - славно. » мы притекали к смерти, как к празднику. Ѕыло предсказано это нам в старые времена, когда у нас были храмы свои в  арпатах, когда мы (ѕринимали купцов - арабов и иных. » те гости почитали –адогощ, и мы брали в те дни пошлину и собирали ее честно, потому что чтили богов. » нам было поведено чтить их. » мы имели на то указание в наше врем€, чтобы мы не принимали шаткую (веру) и отцам нашим почести воздавали, а не просто от бездель€ приходили к деревь€м.

» будут руки наши утруждены не от плуга, а от т€желых мечей, так как нам поведено идти к границам нашим и стеречь их от врагов. » вот дымы, воздыма€сь, текут к небу. » это означает скорбь великую дл€ отцов, детей и матерей наших. » это означает - пришло врем€ борьбы. » мы не смеем говорить о других делах, а только об этом. » вот пришли вар€ги к ƒнепру, и забрали землю нашу, и увели людей. » земл€ теперь под ними.

Ќе угон€йте людей! ј если не согласитесь на это, испробуете наши мечи. ќтвадьте –юрика от земель наших, гоните его с глаз долой туда, откуда пришел.

» вот границы наши врагами сокрушены, и землю нашу попирает враг. » это об€занность наша (защищать землю), и мы не желаем иной рати.



9б-I



√оты же были тогда в крае зеленом и немного опередили отцов наших, идущих от –а-реки. –а-река велика€ отдел€ет нас от иных людей и течет в море ‘асисте ( аспийское).

“ут муж рода Ѕело€ру перешел на ту сторону –а-реки и упредил там синьских купцов, идущих к фр€женцам, поскольку гунны на острове своем поджидали гостей-купцов и обирали их.

» было это за полстолети€ до јлдореха. ј еще раньше этого был род Ѕело€ров сильным. » от гуннов торговцы пр€тались за мужами Ѕело€ровыми и говорили, что дают серебро и два кон€ золота, чтобы пройти и избежать угрозы гуннской, и так пройти мимо готов, также суровых в битве, и дойти до ƒнепра. » кони у них бесчисленны, и дважды они берут дань. » потому после купцы, стекавшиес€ к нам, вернулись в  итай и не пришли больше никогда.
ј¬ј–— ќ≈ »√ќ, ’ј«ј–— »…  ј√јЌј“, ѕ–»’ќƒ ¬ј–я√ќ¬



4а-I



» вот гр€дет с силами многими ƒажьбог на помощь люд€м своим. » не имеем мы страха, поскольку издревле, как и сейчас, он печетс€ о тех, о ком заботилс€, когда хотел того. » так мы ожидали дн€ своего - того, о котором имели (предвестие?). » вот был ¬оронежец местом, где готы усилились. ј –усь там билась, и в том граде нас было мало. » так после битвы, сожегши его в прах, и пепел ветрами разве€вши во все стороны по пол€м, (готы) место сие оставили.

Ќе благословл€йте ту землю русскую! Ќе озирайтесь на нее, но и не забывайте ее! “ам же кровь отцов наших лилась, и потому мы по праву приходили туда. » от этого ¬оронежца слава течет по –уси, и ее —варог имеет.

Ѕерите ее всеми силами, возвратите ее со своими кн€зь€ми, освободите блаженную русскую землю! »бо это прекрасные пашни, которые могут дать пропитание - ругу дл€ кн€зей и дл€ огнищан - их слуг. (—делаем так, чтобы) от нее имели те, кто освободит ее в сече, ругу особую - еду и питье, которую будут давать от своего времени и до смерти.

» полегли они. » так многие сложили кости свои на равнине, и мы получили урок так же, как анты во времена ћезенмира. » мы, славу поющие богам, так и называемс€ слав€нами, мы никогда не просили ничего, лишь славу пели. » когда моление творили, омывали телеса наши и рекли славу, а также...



4б-I



...пили сурью - напиток во славу (богов), п€ть раз в день огонь зажигали (в св€тилищах) - жгли ƒуб. » также —ноп величали и говорили хвалу ему, ибо мы - ƒажьбоговы внуки и не смели противитьс€ славе своей.

ј несколько веков тому назад мы были антами на русской равнине, а в древности были русами - и ныне пребываем ими.

...вот на ¬олынь пришли и, прид€, бились с врагами, так как мы - храбрые. “а ¬олынь - (место) первейшего –ода. » тогда осерчали вои, и анты ћезенмира одержали победу над готами, разве€ли их на все стороны. ј за ними потекли гунны, жаждущие славных коров, и была борьба с ними суровой. » тут готы соединились с гуннами, и с ними на отцов наших напали, и были разбиты нами и уничтожены. «атем пришли обры и кн€з€ нашего убили. » так сине море отошло от –уси. Ѕоги русские не берут ни жертв людских, ни животных, только плоды, овощи, цветы и зерна, молоко, питную сурью, на травах забродившую, и мед, и никогда живую птицу, рыб. » это вар€ги и эллины дают богам жертву иную и страшную - человеческую. ћы же не желали делать это, так как мы сами - ƒажьбогоны внуки и не стремились крастьс€ по стонам чужеземцев.



4а-II



» был в степи бо€рин —котень, живший своим трудом, и не попал он под власть хазар. » потому что был он иранцем, он попросил помощь у иранцев. » они прислали конницу и разбили (хазар). –ассказывают, что некоторые русичи остались под хазарами, а некоторые добрались до града  иева и там поселились. “е же русичи, кто не хотел ходить под хазарами, пошли к —котеню.

» так –усь собралась на равнине (?). »ранцы издревле с нас не брали дань, а также разрешали русским жить по-русски. ј хазары русичей брали на работы, взимали с нас дань, и брали и детей, и жен, и очень зло били, и творили зло.

» тут готы пришли и напали на –усь, а —котень был р€дом... » он препо€салс€ мечом, и пращуры наши выступили против них, и тогда иранска€ конница потекла к ним и разбила готов. » были готы рассе€ны и бежали с пол€, ибо кровь тут лилась русска€, черемна€. » землю ту мы забрали. –астеклась –усь в готской земле, и мечами мы уничтожили вс€кого, и земли их себе присвоили.

» тут хазары напали на нас, утративших вече, и "по€ли" нас. » тут русичи ринулись в битву, как львы, говор€: "ћы пропали, если о нас не позаботитс€ ѕерун". » он помог нам. » готы были побеждены, а до них первыми - хазары были низвержены в прах и рассе€ны. » тут –усь затихла, но говорили мы: это ли еще будет...

’азары же убежали до ¬олги, ƒона и ƒонца. » там срам они поимели, и повергли мечи свои в землю, и потекли, куда глаза гл€д€т. » в тот раз готы переместились, и отошли на север, и там изгнали €зов, ид€ далее, ибо –усь устроилась на их земле, вз€той и реками русской крови политой.

ћы пришли, чтобы говорить, и сказали мы, прид€, о милости божеской. » хвалим мы ƒажьбога нашего и ѕеруна за то, что они были с нами. » так впервые воспели мы славу богам на той земле, которую нарекли затем –усколань. » на той земле мы имели большие заботы, и была утверждена земл€ наша. » хазары бо€лись подходить к земле той и никогда не нападали на –усколань, опаса€сь, что утверд€тс€ готы.



4в-II



–усь же узрела землю ту. ƒо этого времени пришли в  иев вар€ги с торговцами и побили хазар. ’азары же обратились к —котеню, чтобы он оказал им помощь. Ќо —котень это отверг и сказал, что вы сами себе поможете, а также то, что им в –усколани нечего делать около нас.

“огда вражь€ сила пришла на земли ¬оронежца. ¬ древности ¬оронежец этот много веков строилс€ и был огражден от окрестных нападений. (» тогда) вар€жцы приходили к ¬оронежцу брать его, и так стала –усь отгороженной от запада —олнца. » некоторые пошли к —урье на юг отвоевывать —урож-град... у мор€, где треки имели укрепленный град —урожь.

Ѕело€р  риворог был в то врем€ русским кн€зем и белого голуб€ выпускал.  уда тот летит, туда идти. ј полетел он к грекам, и  риворог напал на них и разбил их. “ут греки, как лисы, стали вертеть хвостом, дава€  риворогу золотое руно и коней серебр€ных. » тот  риворог осталс€ в —урожи. √реки же были в √олуни, а  риворог (не?) догадалс€, что –усь открыта там. » тогда греки напустили на нас воинов в железных брон€х и побили нас. ћного было пролито крови русичей вниз на землю, и не было числа стенани€м русским.

»льмерцы говорили, что мы - глупцы, они бы прибежали к нам на помощь... “ак почтем же пам€ть тех, которые полегли в землю русскую и удобрили ее и стали своими дл€ наших старцев-праотцов, тех, которые отдали силы свои –уси. Ќа сечах с врагами их кровь удобр€ла землю нашу. ќни же суть те, которые с ѕеруном ковали на наковальне мечи на врагов наших. ћы же им помолимс€, и они нам помогут.



4б-II



ћногие воины с мечами шли с нами, и также они потрудились, и от того мы стали вольными и грозными, как и пращуры наши. » ¬елес научил их землю пахать, а также се€ть зерно, ибо хотели наши пращуры стать огнищанами и быть земледельцами. √оворим же это, как говор€т в нашей земле, но не как греки, жаждущие русской земли из корысти. Ѕулгары (?) начали... должны свой скот водить в пол€х злачных. » должны были избирать старшего из рода в род, и так было бы правильно. (Ќо) за дес€ть веков забыли мы, кто свои, и потому роды стали жить особыми племенами, так образовались пол€не, а на севере -древл€не, они же все русичи из –усколани, которые разделились как безумные. » из-за того пришла на –усь усобица.

ј в другое тыс€челетие мы подверглись разделению, и тогда убыло самосто€тельности и пришлось отрабатывать чужим дань; вначале готам, которые крепко нас обдирали, а затем - хазарам, которые убивали. явилс€ каган, и он не радел о нас. ¬начале он пришел с купцами на –усь, и были они велеречивы, а потом стали злы и стали русичей притесн€ть.

» мы стали говорить: " уда мы пойдем от них? √де будем мы вольными? ћы сиры весьма, и рука божеска€ от нас отвратилась, ибо тыс€чу двадцать лет не могли мы сотворить –усь, и потому к нам пришли вар€ги и забрали у нас эти места".

ћы - сыновь€ великой –уси, котора€ создавалась от севера, так как не было у нас иной возможности. ћы собрались в лесах ильмерских, куда пришла небольша€ часть людей из  иева, ибо в нем уселись вар€ги, которые суть - хищники, повесившие —венто€ров. » сделали они это, чтобы увидели мы тело бо€рина √ордыни нашего, который поразил готов вместе со —котичем. » было это славное де€ние после прихода слав€нских людей на –усь после дес€ти столетий и трех лет, ибо, нагле€ и граб€, они на нас напали. » было это, когда —венто€р, один из кн€зей, которого выбрали борусичи в –усколани, вз€л русколан, и (алан?), и борусов, и вооружил их, и пошел на готов из ¬оронежца, и было их дес€ть тыс€ч отборных конных воинов и ни одного пешего. » так набросилс€ на них, и была сеча злой и краткой. » она становилась все суровей к вечеру, и готы были поражены.



7г-II



» так вели мы роды, куда говорила птица. √реческа€ лиса хитрост€ми отвернула нас от трав наших, объ€снив нам, что солнце нам вредит. Ќо и тут количество (народа) у нас умножилось, а не уменьшилось.

» вот после тыс€чи трехсот лет от  арпатского исхода јскольд злой пришел к нам. “ут согнулс€ народ мой от ладони его (?), и сделал он так, что любой пошел под ст€ги наши. «ахвачены врагами мы можем быть на –уси, но —варог - Ѕог наш, а не иные боги, а без —варога мы не имеем ничего, кроме смерти. ј она не страшила нас, коль мы на нее были обречены, ибо —варог звал нас, и мы шли к нему.

» вот мы шли, ибо ћатерь —ва пела песнь ратную, и должны мы были ее слушать, чтобы не пришлось отдавать грекам наши травы и скот наш. ј они нам камень€ дают грызть, потому что у нас зубы очень твердые и острые. Ёто нам говор€т сами враги, что мы страшно рычали по ночам на людей, которые суть греки. » спрашивали нас народы: кто есть мы? » мы отвечали им, что мы - люди, не имеющие кра€, и прав€т нами греки и вар€ги. » что же мы поведаем дет€м нашим, которые нам будут плевать в глаза - и будут правы?

» вот дружина собралась под наши ст€ги, и скажем мы вс€кому, что не должны мы есть, будучи на поле брани, чтобы мы отбирали греческую еду, а не брали то, что не съедим (с собой). »бо ћатерь —ва поет над нами, и должны мы ст€гам нашим дать трепетать на ветру, а кон€м нашим - скакать по степ€м.

» подн€ли мы прах военный за собой и дали врагам вдохнуть его. » в тот первый день сечи имели мы двести убитых за –усь. ¬ечна€ им слава! » приходили к нам люди, но не имели мы бо€р, чтобы прийти...



7д-II



...и справить тризну славную по врагам.

Ќалетим соколами на ’орсунь, чтобы вз€ть еду, и добро, и скот, но не будем греков полонить. ќни же нас знают как злых, но мы добрые на –уси. » не будет с нами тот, кто, вз€в чужое, говорит, что делает добро. » не будем мы такими, как они, ведь нас ведет наша ясунь, и потому постараемс€ трудами нашими победить всех врагов до единого.

—ловно соколы нападем на них и бросимс€ в грозную битву, ибо ћатерь —ва поет во —варзе о подвигах ратных. ћы ушли от своего дома, и потекли мы на врагов, и дали им отведать русского меча, (и увидели они) как секут €суни. Ќе говорите же, что мы не могли ничего иного делать, а только идти вперед. Ќе должны мы это говорить, ибо не могли мы повернуть всп€ть перед (ћатерью) —ва. » быстро мы шли, а кто быстро идет, тот имеет славу, а кто идет потише, на того вороны каркают и куры кличут. Ќо мы не быки, а русы чистые.

» это иным научение, они теперь будут знать, что ѕравь в союзе с нами, а Ќави мы не бо€лись, потому что Ќавь не имеет силы против нас. » потому мы должны были старатьс€ и молить богов о помощи в трудах ратных наших.

» вот ћатерь —ва бьет крылами о подвигах ратных и о славе воинов, которые испили воды живой от ѕеруницы в крутой сече. » эта ѕеруница прилетала к нам, и она давала рог, полный воды жизни вечной, (любому) воину нашему, пораженному мечом и потер€вшему буйную голову. » так смерть мы не имели, но имели жизнь вечную, и брать€-вожди трудились дл€ братьев.



8/1-III



» вот мы покорились иным, потому что был голод, и мы были сирыми и нищими. “е же железо наточили, чтобы наши животы вспороть. ќт этого все и произошло, и потому были сирыми и нищими. јскольд и –юрик по ƒнепру ход€т и людей наших вызывают на бой. Ќо так как мы ƒира имели у себ€, мы не хотели сами идти к ним.

» это будет нам уроком, чтобы мы осознали наши ошибки, чтобы все было иначе в наше врем€. » вот јскольд воинов своих посадил на ладьи и пошел грабить в другие места. » стало так, и пошел он на греков, чтобы уничтожить города их и приносить жертвы богам в их земл€х. Ќо нам не следует делать так, ибо јскольд не русич, а вар€г, и хочет он попрать мощь русскую, но погибнет, дела€ зло. » –юрик не русич, потому что он, как лис, рыскал с хитростью в степи и убивал купцов, которые ему довер€лись.

ћы на старые погребалища ходили и там размышл€ли, где лежат наши пращуры под травой зеленой. » теперь мы пон€ли, как быть и за кем идти.



14-III



Ѕыло возвещено от ћатери —ва, что будущее наше - славно. » мы притекали к смерти, как к празднику. Ѕыло предсказано это нам в старые времена, когда у нас были храмы свои в  арпатах, когда мы принимали купцов - арабов иных. » те гости почитали –адогощ, и мы брали в те дни пошлину и собирали ее честно, потому что чтили богов. » нам было поведено чтить их. » мы имели на то указание в наше врем€, чтобы мы не принимали шаткую (веру) и отцам нашим почести воздавали, а не просто от бездель€ приходили к деревь€м.

» будут руки наши утруждены не от плуга, а от т€желых мечей, так как нам поведено идти к границам нашим и стеречь их от врагов. » вот дымы, воздыма€сь, текут к небу. » это означает скорбь великую дл€ отцов, детей и матерей наших. » это означает - пришло врем€ борьбы. » мы не смеем говорить о других делах, а только об этом. » вот пришли вар€ги к ƒнепру, и забрали землю нашу, и увели людей. » земл€ теперь под ними.

Ќе угон€йте людей! ј если не согласитесь на это, испробуете наши мечи. ќтвадьте –юрика от земель наших, гоните его с глаз долой (?) туда, откуда пришел.

» вот границы наши врагами сокрушены, и землю нашу попирает враг. » это об€занность наша (защищать землю), и мы не желаем иной рати.



6е-II



¬рем€ было весьма спокойное, дни же те были €сные, и сушь была у нас сурова€. » потому жатва та не уродилась, и мы ушли в иную землю и там задержались.

–усь была растоптана греками и римл€нами, которые шли по берегам морским до —урожи. » там создали они сурожский край, ибо там был град —урожь, подданный  иеву. » было это создание не добрым, а злым, потому что из-за него начались битвы. » тут впервые вар€ги пришли на –усь. јскольд силою разгромил нашего кн€з€ и победил его. јскольд, а после него - ƒир уселись у нас как непрошеные кн€зь€. » они начали кн€жить над нами и стали вожд€ми самого ќгнебога, очаги хран€щего. » потому отвратил он лик свой от нас, что мы имели кн€з€, крещенного греками. јскольд - темный воин и так сегодн€ греками просвещен, что никаких русов нет, а есть варвары. Ќо мы это могли осме€ть, так как были же кимры, также наши отцы, и они римл€н потр€сали, а греков разметали, как испуганных порос€т!



6э-II



“от вождь предлагал каждому по его потребности. Ќо тут наступала или засуха, или ина€ беда. ј этот јскольд приносил жертвы чужим богам, а не богам нашим, как было заведено отцами нашими - и не должно быть по-иному! ј греки хот€т нас окрестить, чтобы мы забыли богов наших и так обратились к ним, чтобы стричь с нас дань, подобно пастыр€м, стекающимс€ в —кифию.

Ќе позвол€йте волкам похищать агнцев, которые суть дети —олнца! “рава зелена€ - это знак божеский. ћы должны собирать ее в сосуд дл€ осуривани€, дабы на собрани€х наших воспевать богов в мерцающем небе и отцу нашему ƒажьбогу жертву творить. ј она в »рии уже св€щенна во сто крат.

–убрики:  веды

ћетки:  
 омментарии (0)

¬елесова книга

ƒневник

ѕ€тница, 03 јвгуста 2012 г. 16:33 + в цитатник
0_698a0_c635acdc_L (500x269, 113Kb)ќдной из самых больших сенсаций в области исторических открытий нашего века €вл€етс€ находка Ђ¬елесовой книгиї - €зыческой летописи доолеговой –уси. »стори€ эта напоминает приключенческий роман... Ўла гражданска€ война врем€ великих потр€сений, бед и лишений дл€ нашего народа. ћногострадальна€ –осси€ разделилась на два враждующих лагер€.



ћногие пам€тники истории тогда погибли. ¬ слепой €рости ко всему Ђбарскомуї уничтожались шедевры мировой и отечественной культуры. Ќо и в те страшные годы находились люди, которые пытались хоть что-то: спасти. —реди них оказалс€ полковник белой армии, командир дивизионной батареи ј. ‘. »зенбек, страстно интересовавшийс€ древней историей отечества. ¬ 1919 году после очередного бо€ судьба забросила его в разграбленное имение кн€зей  уракиных под ќрлом. ¬ библиотеке разоренной усадьбы он случайно заметил вал€вшиес€ на полу испещренные неизвестными письменами дощечки, сильно разрушенные временем. ћногие из них были раздавлены солдатскими сапогами. »зенбек собрал заинтересовавшие его дощечки и вз€л их с собой, еще не зна€, какую цену они представл€ют.

ѕосле окончани€ гражданской войны полковник и дощечки оказались в Ѕрюсселе. ¬ 1924 году о них узнал писатель и историк ё. ѕ. ћиролюбов, в русских эмигрантских кругах известный как исследователь религии древних слав€н и русского фольклора. ќн первый из исследователей предположил, что текст дощечек написан на неизвестном древнеслав€нском €зыке. ¬ течение последующих 15 лет он неустанно занимаетс€ переписыванием и расшифровкой дощечек.

Ёто была кропотлива€, по словам ћиролюбова, работа. ќн с трудом разбирал текст, так как дощечки были сильно повреждены и требовали реставрации. ѕоверхность их была исцарапана, местами они были совсем испорчены какими-то п€тнами и покоробились, точно отсырели. Ћак, их покрывавший, кое-где поотстал. ѕод ним была древесина темного дерева. »зенбек думал, что дощечки березового дерева, возможно, и букового.

—ами дощечки были приблизительно одинакового размера - 38х32 сантиметра, а толщиной в полсантиметра.

Ђѕохоже, что их резали ножом, а никак не пилой,- писал ћиролюбов.- “екст был написан или нацарапан шилом, а затем натерт чем-то бурым, потемневшим от времени, после чего покрыт сверху лаком или маслом.

 аждый раз дл€ строки проводилась лини€, довольно неровна€. Ќа другой стороне текст €вл€лс€ как бы продолжением предыдущего, так что надо было переворачивать св€зку дощечек (как листы отрывного календар€). ¬ иных местах, наоборот, кажда€ сторона была как бы страницей в книге. —разу видно, что это многосотлетн€€ давность. Ќа пол€х некоторых дощечек изображены головы быка, на других лучи солнца, на третьих изображени€ других животных, может быть, лисы или собаки... Ѕуквы не все одинаковой величины, были строки мелкие, а были и крупные. ¬идно, что не один человек их писал. “очное количество дощечек пока установить не удалосьї.

ћиролюбов понимал ценность находки и неоднократно предлагал »зенбеку показать дощечки специалистам либо сфотографировать их, но »зенбека посто€нно преследовала маниакальна€ тревога за судьбу реликвий, вплоть до того, что он даже не разрешал ћиролюбову вообще выносить дощечки из своего дома. ћиролюбов переписывал их в присутствии хоз€ина. ”ченый-энтузиаст соглашаетс€ работать в любых услови€х, лишь бы иметь доступ к ценнейшему историческому материалу. ќпасени€ не оказались безосновательными: дальнейша€ судьба дощечек трагична. ѕосле смерти »зенбека в оккупированном немцами Ѕрюсселе в 1943 году они исчезли вместе со всем его имуществом и большим количеством картин.   этому приложило руку, по словам свидетелей, гестапо.

ё. ћиролюбов успел скопировать примерно 75% текста, и в насто€щее врем€ историки располагают только запис€ми ћиролюбова и случайно сохранившейс€ фотографией одной из дощечек. Ќевольно напрашиваетс€ сравнение с оригиналом Ђ—лова о полку »горевеї, который тоже был утер€н во врем€ московского пожара 1812 года.

ќ подлинности Ђ¬елесовой книгиї идут споры и по сей день. ќфициальна€ наука, не потрудившись над тщательным изучением материала, торопливо оценивает дощечки как гениальный фальсификат. ¬ нашей печати неоднократно по€вл€лись Ђразоблачительныеї статьи на эту тему. Ќо все это звучит крайне неубедительно.

ѕерва€ трудность, с которой столкнулись исследователи книги,- это ее €зык. ѕротивники книги стали утверждать, что он не соответствует нормам церковнослав€нского €зыка. јргумент искусственный. ¬р€д ли можно судить об этом €зыческом пам€тнике с точки зрени€ норм единственно известного нам древнего слав€нского €зыка, на котором писали христианские авторы.

— другой стороны, есть много аргументов в пользу того, что письменность на –уси существовала задолго до прин€ти€ христианства. ¬ поселени€х черн€ховской культуры на ƒнепре (III-V века н. э.) наход€т рунические надписи на глин€ных пр€слицах и сосудах. ¬ древней ’азарии, по сведени€м арабских ученых, пользовались Ђрусским письмомї. «наменитый  ирилл, брат ћефоди€, видел в 860 году в  рыму целые книги Ђроусьскими письмены писаної. —ейчас никто не станет отрицать, что наши €зыческие предки вполне могли создать свою грамоту. ƒревние слав€норусы активно общались на западе и северо-западе с германскими племенами, пользовавшимис€ руникой, а на востоке и юго-востоке - с тюрко-монгольскими народами с такой же письменностью. “рудно предположить, что слав€нские племена, находившиес€ тогда на том же уровне развити€, не знали рун.

“аким образом, накапливаетс€ все больше и больше доказательств того, что Ђ¬елесова книгаї могла быть написана именно таким €зыком и переписана затем на дерев€нные таблички. ѕоразительно и то, что правильность исторических сведений, содержащихс€ во Ђ¬елесовой книгеї, все более подтверждаетс€ новейшими археологическими исследовани€ми.

–усские эмигранты не только сами досконально изучили текст Ђ¬елесовой книгиї, но и делились результатами своих исследований с учеными-слав€новедами всего мира. »нтерес про€вили историки и филологи  анады, јвстралии, Ѕельгии, —Ўј и других стран. ¬ середине 50-х годов расшифрованные тексты были пересланы в —оветский —оюз, где, к сожалению, были встречены нашими историками настороженно и более чем прохладно. “огда с крайней опаской относились вообще ко всему Ђбелоэмигрантскомуї.

¬ 1963 г. энтузиасты-исследователи сделали обсто€тельный доклад о Ђ¬лесовой книгеї на V международном съезде славистов в —офии. ¬ыступали в основном эмигранты, а не советские ученые. ѕодчеркивалось, что Ђкнига дощечекї проливает новый свет на пласты очень древней истории русских племен, многие из которых до этого не были известны ученым. Ќапример, вы€сн€етс€, что греческие и римские хронисты ошибались, называ€ роксолан племенем аланским. Ќа самом деле они были слав€нами. јвторы данных летописных сводов, скорее всего, это жрецы €зыческой религии древних русов до эпохи ќлега.

—оставители Ђ¬елесовой книгиї не забыли упом€нуть о том, что русы были скотоводами, охотниками, а земледелие дл€ них играло подсобную роль. »менно зан€тие скотоводством делает пон€тным тот большой охват территории, отмеченный в книге,- от ¬олги до  арпат, от берегов јзовского мор€ до ƒуна€. “акие подробности посто€нных перемещений весьма реалистичны, как и достоверны сведени€ о контактах с готами, гуннами, греками и другими народами. » в этом плане Ђ¬елесова книгаї оригинальна - никому не подражает, ничего не повтор€ет, но исторически достоверна.

ѕо названи€м народов и их вождей нетрудно установить, что Ђкнига дощечекї повествует о весьма древнем времени. ќна дает богатый материал дл€ рассуждений и пересмотра многих исторических положений. ѕроцесс борьбы с усто€вшимис€ мнени€ми всегда болезненный. Ќо при добросовестном отношении к фактам можно найти и другие объективные свидетельства о существовании слав€нских государственных образований за 400-500 лет до н. э. на ƒнепре и в  арпатах, а восточнее и еще раньше ƒокументы с такими фактами при желании можно найти в ереванском ћатенадаране в архиве грузинских летописей. ¬ “артуском университете, в библиотекеї некоторых австрийских монастырей, а также и в греческих хрониках.

¬о Ђ¬елесовой книгеї содержатс€ сведени€. »нтересные как дл€ историков, этнографов, лингвистов, так и дл€ просто любознательных людей. “ак мы узнаем, что среди враждебных древним слав€нам племен, много им досаждавшим, были €ги.  нига приписывает им людоедство. ¬от и случаетс€, что в русские сказка Ѕаба яга попала из суровой действительности. ¬идимо, это не просто мифический образ ведьмы, питавшейс€ человечиной, а образ реальной старухи из племени €гов...

»так, Ђ¬елесова книгаї знакомит читател€ с древнейшей историей слав€н, котора€ до сих пор не освещена отечественной наукой.  онечно, все исторические сведени€, содержащиес€ в книге, довольно кратки в отличие от более поздних хроник и летописей. Ќо в том-то и дело, что отнести Ђкнигу дощечекї конкретно к какому-то определенному жанру очень трудно. ¬ ней нет и не может быть стройного изложени€. ¬озможно, что найденные дощечки с письменами состо€т из нескольких совершенно независимых друг от друга частей. —корее всего, их объедин€ют фрагменты из нескольких различных по своему назначению древних слав€нских рукописей.

“ем не менее, содержание книги многогранно, оригинально и необычно. ¬ ней есть сведени€ и исторические, и религиозные, и мифологические. ¬ одной из табличек говоритс€, что за 1300 лет до √ерманриха (вождь готов, покоривший в середине IV века н.э. огромные пространства ¬осточной ≈вропы от Ѕалтики до „ерного мор€, от ¬олги до ƒуна€) предки руссов еще жили в јзии, в Ђзеленом краеї. ќб этом рассказываетс€ в самом поэтичном отрывке-в так называемой легенде о Ѕогумире. ¬ вольном пересказе она звучит так: у Ѕогумира было три дочери и два сына. ¬ степ€х они разводили скот, научившись этому от отцов и дедов. Ѕыли они послушны богам и разумны. ѕришло врем€, и мать их —лавун€ сказала Ѕогумиру: ЂЌам надо выдать замуж дочерей, чтобы увидеть внучатї. Ѕогумир поехал в поле и приехал к дубу, сто€щему в поле, и здесь вечером он увидел трех мужей на кон€х. ѕодъехалї они к Ѕогумиру, и он поведал им о своей заботе, и они сказали, что сами ищут себе жен. » вернулс€ Ѕогумир в свои степи, и привел трех мужей дочер€м своим. » от них пошли три славных рода- древл€не, кривичи и пол€не. ѕотому что первую дочь звали ƒрева, вторую - —крева, а третью - ѕолева. —ыновей же Ѕогумира звали —ева и –ус. ќт них исход€т север€ны и русы. » образовались роды те в —емиречье, в зеленом крае. » было это за тыс€чу триста лет до √ерманрихаї.

ѕолучаетс€, что Ѕогумир жил в IX в. до н.э. “аким образом, верси€ о степном центрально-азиатском происхождении наших предков с каждым годом становитс€ все убедительнее. ¬озможно не за тыс€чу триста, а за полторы тыс€чи (или более) лет Ђдо √ерманрихаї наши предки отпочковались от других индоевропейских племен и отправились во все концы света искать свое счастье. »таль€нские археологи, производ€щие раскопки в долине —вата (ѕакистан), обнаружили, например, что в конце II тыс€челети€ до н. э., в канун “ро€нской войны, происходили мощные передвижки евразийских пастухов. » в —еверный »ндостан, и на ƒунай пришли в то врем€ из ÷ентральной јзии воинственные кочевники - возможно, единого происхождени€. ¬о Ђ¬елесовой книгеї подробно описываетс€; как часть наших предков из —емиречь€ шла через горы на юг (суд€ по всему, в »ндию), а друга€ часть пошла на «апад, Ђдо  арпатской горыї. ≈сли бы книга была фальсификацией, то как мог автор предугадать этот поразительный и неожиданный факт истории древних скотоводов, подтвержденный археологически лишь совсем недавно?

—ведени€ книги о древних странствовани€х наших предков по просторам ≈вразии позвол€ют пон€ть многие упоминани€ о таинственных русах в восточных и античных источниках. ≈сли считать наших предков исконно степным народом, то надо признать многовековое участие русов во всех решающих событи€х тех времен.  огда мы читаем в древних источниках о великих походах таинственных киммерийцев, а затем скифов на Ѕлижний ¬осток, в јфрику, в ёжную и «ападную ≈вропу, то можем наде€тьс€ найти среди этих киммерийцев и скифов наших пр€мых предков.

јнтичные источники начала эры определенно свидетельствуют, что слав€нское плем€ Ђсербойї (сербы) пастушествовало между јзовским и  аспийским мор€ми, а другое слав€нское плем€ - Ђхороуатосї (хорваты) пасло свои стада где-то неподалеку от нижнего ƒона. –€дом, видимо, кочевали русы. „едаром римские географы первых веков нашей эры знали ¬олгу в ее степной части как –ус, Ђреку русовї. Ђ¬елесова книгаї подробнейшим образом описывает столкновени€ слав€н с аланами (ирано-€зычное население евразийских степей), готами и гуннами. ¬ великих битвах в излучине между ¬олгой и ƒоном 1800 лет назад решались судьбы ≈вропы. ќписанные в книге победы русов над готами, аланами и гуннами объ€сн€ют, почему слав€нам удалось отсто€ть свои позиции в эпоху великого переселени€ народов.

Ќо содержание Ђкниги дощечекї этим не исчерпываетс€. ќна повествует также о гуманности наших предков, их высокой культуре, об обожествлении и почитании праотцев, о любви к род-ной земле. ѕолностью отвергаетс€ верси€ о человеческих жертвоприношени€х - вот, к примеру, что сказано в дощечке є 4: ЂЅоги русов не берут жертв людских и ни животными, единственно плоды, овощи, цветы, зерна, молоко, сырное питье (сыворотку), на травах насто€нное, и мед, и никогда живую птицу и не рыбу, а вот вар€ги и аланы богам дают жертву иную - страшную, человеческую, этого мы не должны делать, ибо мы ƒаждьбоговы внуки и не можем идти чужими стопами...ї

ќригинальна ранее неизвестна€ система мифологии, раскрывша€с€ в этой уникальной книге. ¬селенна€, по мнению древних русов, раздел€лась на три части: явь - это мир видимый, реальный; Ќавь - мир потусторонний, нереальный, посмертный; ѕравь - мир законов, управл€ющих всем в мире...

 аково же было назначение Ђ¬елесовой книгиї? Ёто не летопись, не хроника в нашем понимании, а сборник €зыческих поучений и легенд, которые читались народу, очевидно, во врем€ богослужений. »х слушали и запоминали наизусть, ибо почитание предков было частью религиозного культа. ƒе€ни€ предков, то есть истори€, становились, таким образом, всеобщим, всенародным досто€нием, традицией поколений.

¬ разные эпохи к старым дощечкам, видимо, прибавл€лись новые, освещавшие либо старые времена, но в новом аспекте, либо говорившие о новых временах, но в сравнении со старыми. ќтсюда многочисленные повторени€ исторического содержани€, перемешанные с призывами к чести, храбрости, взывани€ к небу о ниспослании благ и т. д. “аким образом, религи€, истори€ и быт сливались в одно неразрывное целое.

’арактер Ђ¬елесовой книгиї становитс€ пон€тным: это не курс истории, это сборник религиозных поучений, причем это произведение написано не одним автором, а несколькими. Ќо в целом Ђ¬елесова книгаї дает довольно неожиданную картину русского €зычества. ƒальнейшее изучение материала, в ней содержащегос€, даст нам более четкие представлени€ об истории ƒревней –уси доолегового периода. »сторический аспект Ђ¬елесовой книгиї - сложный узел. ≈го надо не отрицать, как стрем€тс€ некоторые круги, а распутывать.

¬едь если будет доказана подлинность дощечек - вс€ древнейша€ истори€ нашего народа подниметс€ на новый, несомненно, более высокий уровень. Ѕорьба за научные исследовани€ этого вопроса - это борьба за восстановление —ветлых и прогрессивных страниц истории –уси далекого прошлого, борьба за самобытность и самосто€тельность нашего народа.

Ђ¬елесова книгаї, судьбу которой мы разбираем, не содержала каких-либо сверхсенсационных сведений, но тем не менее подвергалась в свое врем€ тотальному шельмованию. ѕриговор ученых, торопливо вынесенный Ђ¬елесовой книгеї, был суров: €вна€ фальсификаци€.

ќсновным создателем текстов Ђ¬елесовой книгиї признан эмигрант, инженер-химик, поэт и историк ё. ѕ. ћиролюбов. «ачем ему это понадобилось делать? —оветский исследователь ќ. ¬. “ворогов в своей работе Ђ¬елесова книгаї (1990), обобщивший предыдущие результаты исследовани€ пам€тника, говорит, что весь последний период жизни бывший химик занималс€ научными разработками собственной теории на ниве древнейшей истории слав€н и русов. ѕо его мнению, свои выводы ћиролюбов строил в основном на весьма богатой личной фантазии.

Ђ¬елесова книгаї имеет значительный объем и сложное содержание. —оздание подобной фальсификации, тем более дл€ дилетанта, зан€тие очень и очень трудоемкое. «ачем в этих услови€х понадобилось изготавливать текстовку дл€ €кобы существовавших нескольких дес€тков дощечек, тогда как дл€ подкреплени€ фантазий хватило бы и считанных штук. ¬се это не очень пон€тно. Ќо удивительно даже не это, а то, что исторические данные Ђ¬елесовой книгиї отнюдь не < подкрепл€ют, а пр€мо противоречат построени€м самого ее создател€. ¬есь тон исторического содержани€ Ђдощечекї противоречит миролюбовским построени€м: русска€ кровь льетс€ рекой, каждый успех оплачен напр€жением всех сил. ѕоражений, скитаний, потерь значительно больше, нежели успехов. “он дощечек так же трагичен, как и тон Ђ—лова о полку »горевеї, фактически это плач по страдани€м народа, перенесшего на своем жизненном пути безмерные т€готы. Ёто совершенно не в€жетс€ с нарисованным нам оптимистическим образом древнейшей истории легкомысленного претендента на авторство дощечек и его же Ђфантази€миї.

ƒругой нав€зчивой идеей ћиролюбова было его убеждение в родстве слав€но-русов с ведийскими ари€ми. Ќо, суд€ по опубликованным переводам, и в этом случае тексты практически не дают оснований дл€ сближени€ русов с древними индийцами.

ѕричины у ћиролюбова корпеть над опровергающей его же доводы фальшивкой, как видим, не было. ¬ чем же дело?

–едакци€ эмигрантского журнала Ђ∆ар-птицаї (г. —ан-‘ранциско) в своем объ€влении об уникальной находке датировала дощечки VI в.н.э. ћиролюбов позднее относил их к (X в.н.э.  райне сомнительно, чтобы хрупкие дощечки уцелели в течение многих веков: в зависимости от условий хранени€ их приходилось врем€ от времени обновл€ть. „то же будет происходить в таком случае? ѕредположим, к XIII веку список IX века пришел в ветхое состо€ние. » вот некий хранитель семейной реликвии переносит древние тексты на новую основу. ћногие архаичные слова и выражени€ при этом ему малопон€тны. „то-то он по своему разумению переводит на €зык XIII века, какую-то часть слов неосознанно копирует в более привычной дл€ него орфографии, вносит попутно изр€дное количество описок, ошибок и пропусков.

ƒошедшие до нас тексты €вл€ютс€ скорее всего копией первой половины XX века с документа, достоверна€ биографи€ которого неизвестна. ¬ них могут быть €зыковые наслоени€ самых разных эпох. ѕодходить к их изучению можно только с этих позиций. ‘илологи, исследовавшие Ђ¬лесову книгуї, высказываютс€ против ее подлинности. ќднако рассмотрение их доводов показывает, что они не учитывали фактор разновременных включений, присутствующий, кстати, практически в любом древнем историческом документе. »х данные, освобожденные от предвз€того толковани€, рисуют точно такую же картину, какую мы наблюдаем при изучении Ђ—лова о полку »горевеї. “огда, если встать на позиции критиков Ђдощечек »зенбекаї, нужно и Ђ—лової признать стопроцентной фальшивкой. Ётот непростительный дл€ критиков-профессионалов промах практически уничтожает всю их аргументацию. „тобы хоть как-то оправдать свою позицию обструкции по отношению к Ђ¬елесовой книгеї, видимо, критической школе нужно начинать исследовани€ с самого начала.

Ќеобходимо добавить, что в работах ћиролюбова есть цитаты из Ђ¬елесовой книгиї, которых в опубликованных текстах дощечек не оказалось. “ексты нескольких дощечек обнаружены в архиве ћиролюбова только после его смерти, то есть они были скрыты им от широкого обозрени€. ¬озникает законный вопрос: а все ли скрытые от публикации тексты найдены? Ќе хранитс€ ли часть материалов у кого-то из душеприказчиков историка в аккуратной обертке с романтической надписью: Ђ¬скрыть через 50 лет после моей смертиї. ¬едь уничтожить их ћиролюбов не мог. —уд€ по всему, это был патриот своего народа и глубоко пор€дочный человек. ¬озможно, таким образом он хотел спасти от растерзани€ научным миром наиболее достоверную, по его мнению, часть наследства »зенбека, ѕрин€в решение о сокрытии, ћиролюбов предпринимает героические усили€ по самосто€тельному вводу в научный оборот этих сведений, подкрепив их собственными изыскани€ми. »сториками Ђ¬елесова книгаї практически не изучалась. ѕричина этого кроетс€ в безраздельном господстве в советской исторической науке концепции норманизма. —огласно этой теории, русы пришли к слав€нам €кобы по их просьбе-призыву в 862 году с севера и были германцами-скандинавами. ѕри таком подходе утверждени€ Ђ¬елесовой книгиї о проживании русов в —еверном ѕричерноморье за много веков до их летописного призыва, убежденность в их родстве с аланами могут вызвать у сторонников скандинавской теории лишь скептическую, ухмылку.

ќднако комплекс сведений средневековых арабских авторов рисует вполне определенную картину пребывани€ русов на  авказе и в —еверном ѕричерноморье задолго до призвани€ –юрика. “ак, ап’варизми, писавший в 30-е годы IX века, помещает область русов в районе ƒарь€льского прохода и близ  ерченского пролива. ƒругие информаторы знают раннесредневековых русов как коренных обитателей  авказа.

Ђ¬елесова книгаї охватывает событи€ с IX века до н.э. по IX век н.э. ѕовествуетс€ о древней жизни русов в районе ¬олги, пребывании в ѕередней јзии, ѕричерноморье и т.д.

¬ основе исторических сведений Ђ¬елесовой книгиї лежит весьма св€занна€ логически и хронологически непротиворечива€ историческа€ повесть. ѕосле составлени€ она, видимо, подверглась редактированию. —леды глубокой переработки видны, в частности, в текстах дощечек 7в, 7д. ѕри этом часть материалов последующими редакторами не понималась или имитировалось их непонимание. “ак, на дощечках 4а, 46 либо смешиваютс€ событи€ IV и VII веков, либо ранний рассказ о русоготских отношени€х не очень умело приспосабливаетс€ к описанию более поздних событий. Ќа некоторых дощечках р€дом оказались разновременные куски (6а, 96), что можно объ€снить перенесением на одну дощечку текстов из разных мест предыдущей редакции пам€тника. –едакторами осуществл€етс€ и посильный перевод слов с устаревшими значени€ми.

≈сли предположить подложность текстов дощечек, то и в этом случае следует признать: работа по их изготовлению выполнена исключительно талантливым автором.

ќтсутствие сколько-нибудь существенных аргументов в пользу фальшивости Ђ¬елесовой книгиї самым серьезным образом поднимает ранг проблемы. ¬ случае подлинности текстов они €в€тс€ уникальным историческим источником по €зыческой истории слав€н и других народов, подверга€ сомнению господствующую скандинавскую концепцию, котора€ сводитс€ к беспомощному призыву: Ђѕридите и правьте нами!..ї —прашиваетс€, кому это нужно при наличии богатейшей древней истории отечества?

  насто€щему времени поколение первых публикаторов и энтузиастов-исследователей практически вымерло. »х архивы либо наход€тс€ у наследников, либо утер€ны. —ейчас к этой теме в эмигрантских кругах интерес окончательно упал, что неудивительно при столь длительном безрезультатном поиске отечественной поддержки защитников пам€тника.

¬месте с тем имеетс€ подозрение в том, что в архивах публикаторов и иных местах могла сохранитьс€ информаци€, не введенна€ в научный оборот.

 акое-то врем€ потребуетс€ на преодоление ведомственных и личных амбиций попавших впросак критиков Ђ¬елесовой книгиї, кстати; обладающих немалым административным весом. »меетс€ риск, что к началу непредвз€тых профессиональных исследований проблем пам€тника нужна€ информаци€ будет утер€на или умышленно спр€тана. Ќеобходимы безотлагательные меры по поиску и спасению дл€ науки в первую очередь зарубежных материалов.

—кудные данные по проблеме Ђ¬елесовой книгиї, введенные в нашей стране в научные исследовани€, говор€т скорее в пользу подлинности текстов.


„итать ¬елесову книгу
978-5-9787-0468-61 (299x448, 20Kb) "¬елесова книга" - св€щенное писание слав€н. Ѕыла написана на дерев€нных дощечках (43 доски) в V-IX столетии волхвами –усколани и ƒревнего Ќовгорода. —одержит мифологию слав€н, тексты молитвенные, легенды и рассказы о древней слав€нской истории с XX тыс€челети€ до нашей эры по IX век нашей эры. "¬елесова книга" известна с начала XIX-го столети€, но дошла до нас в копии начала XX-го века. ƒощечки "¬елесовой книги" из библиотеки новгородских волхвов. ¬ XI веке си€ библиотека была вывезена во ‘ранцию королевой јнной ярославной. ¬ начале XIX века библиотека благодар€ трудам ѕ.ѕ. ƒубровского вернулась в –оссию и была приобретена антикваром ј.Ќ. —улакадзевым. .



ѕотом дощечки были куплены Ќеклюдовыми-«адонскими. ¬ их усадьбе под ’арьковом дощечки были обнаружены в 1919 году и вывезены в Ѕельгию. «десь они были скопированы историком ё.ѕ. ћиролюбовым (1892-1970). ¬ 1941 году дощечки были изъ€ты организацией Himmlеr's јhnеnеrbе. «десь даны лицева€ и обратна€ стороны дощечки II 16 из " ниги ¬елеса",  омпьютерна€ реставраци€ по фотографи€м, сделанным ё.ѕ. ћиролюбовым в 1924-1941 годах с подлинных дощечек новгородских волхвов V-1’ веков н.э. ј¬ј “–»√Ћј¬”!






11a-II



"» вот начните,
во-первых, - главу пред “риглавом склоните!"
- так мы начинали,
великую славу ≈му воспевали,
—варога - ƒеда богов восхвал€ли,
что ожидает нас.
—варог - старший бог –ода божьего
и –оду всему - вечно бьющий родник,
что летом протек от кроны,
зимою не замерзал,
живил той водою пьющих!
∆ивились и мы, срок пока не истек,
пока не отправились сами к Ќему
ко райским блаженным лугам!

» √ромовержцу - богу ѕеруну,
Ѕогу битв и борьбы
говорили:
"“ы, оживл€ющий €вленное,
не прекращай колеса вращать!
“ы, кто вел нас стезею правой
к битве и тризне великой!"
ќ те, что пали в бою,
те, которые шли, вечно живите вы
в войске ѕеруновом!

» —вентовиту мы славу рекли,
он ведь восстал богом ѕрави и яви!
ѕесни поем мы ≈му,
ведь —вентовит - это —вет.
¬идели мы через Ќего Ѕелый —вет.
¬ы посмотрите - явь существует!
Ќас ќн от Ќави уберегает -
ћы восхвал€ем ≈го!
ѕл€шущего мы воспевали,
к нашему Ѕогу взывали мы,
ибо тот Ѕог - «емлю нашу носил,
звезды держал,
—вет укрепл€л.

—лаву творите во всем —вентовиту:
"—лаву Ѕогу нашему!"
—корбите же сердцем нашим -
этим вы смели отречьс€
от злого де€ни€ нашего,
и так притекли к добру.
ѕусть обнимаютс€ дети!
» говорите:
"¬се сотворенное
не может войти в расторгнутый ум!"
„увствуйте это, ибо лишь это умеете,
ибо тайна та велика есть:
как —варог и ѕерун -
есть в то же врем€ и —вентовит.
Ёти двое охватывают небо,
сражаютс€ тут „ернобог с Ѕедобогом
и —варгу поддерживают,
чтоб не был повержен тот бог —вентовит.
«а теми двум€ - ¬елес, ’орс и —трибог.
«атем - ¬ышень, Ћел€, Ћетеница.



11б-II



«атем –адогощ,  рышень и  ол€да,
за ними - ”дрзец, —ивый яр и ƒажьбог.

ј вот Ѕело€р, Ћадо, также  упала,
и —инич, и ∆итнич, и ¬енич,
и «ернич, ќвсенич, и ѕросич,
и —тудич, и Ћедич, и Ћютич.
«а ними вслед ѕтичич, «веринич, и ћилич,
и ƒождич, и ѕлодич, и ягодинич,
и ѕчелич, »рестич, и  ленич,
ќзернич, и ¬етрич" —оломич,
и √рибич, и Ћович, Ѕеседич,
и —нежич, и —транич, и —вендич"
и –адич, —виетич,  орович,
и  расич, и “равич, и —теблич.
«а ними суть -
–одич, ћасленич, и ∆ивич,
и ¬едич, и Ћиствич, и ÷ветич,
» ¬одич, и «вездич, и √ромич,
и —емич, и Ћипич, и –ыбич,
Ѕерезич, «еленич, и √орич,
и —традич, и —пасич, Ћиствеврич,
и ћыслич, и √остич, и –атич,
и —триничь, и „урич - –одич,
и тут —емаргл-ќгнебог -
он чистый и €ростный, быстро рожденный.
“о суть - “риглавы всеобщие.

—юда ты придешь,
и тут же служитель ворота откроет,
и пустит сюда -
в прекрасный сей »рий.
“ечет –а-река там,
та, что раздел€ет небесную —варгу и явь.
» „ислобог наши дни здесь считает.
ќн говорит свои числа богам,
быть дню —варожьему, быть ли ночи.
» дни отсекает,
поскольку он - €вский"
он сам в божьем дне.
¬ ночи ж никого нет,
лишь бог ƒид-ƒуб-—ноп наш.
—лавьс€, ѕерун - бог ќгнекудрый!
ќн посылает стрелы в врагов,
верных ведет по стезе.
ќн же воинам честь и суд,
праведен ќн - златорун, милосерд!



7е -II



 ак умрешь,
ко —варожьим лугам отойдешь,
и слово ѕеруницы там обретешь:
"“о не кто иной - русский воин,
вовсе он не вар€г, не грек,
он слав€нского славного рода,
он пришел сюда, воспева€
ћатерь вашу,
—ва ћатерь нашу, -
на твои луга,
о великий —варог!"
» —варог небесный промолвит:
"“ы ступай-ка, сын мой,
до красы той вечной!
“ам увидишь ты деда и бабу.
ќ, как будет им радостно, весело
вдруг увидеть теб€!
ƒо сего дн€ лили слезы они,
а теперь они могут возрадоватьс€
о твоей вечной жизни
до конца веков!
“ой красе ты еще не внимал,
ибо вои ясуни не знали (?).
¬ы же все не такие, как греки,
вы имели славу иную
и дошли до нашего »ри€,
здесь цветы увидели чудные,
и деревь€, а также луга.
¬ы должны тут свивать снопы,
на пол€х сих трудитьс€ в жатву,
и €чмень полоть,
и пшено собирать
в закрома —варога небесного.
»бо то богатство иное!
Ќа земле вы были во прахе
и в болезн€х все, и в страдани€х,
ныне ж будут мирные дни".
ћы сто€ли на месте своем
и с врагами бились сурово,
и когда мы пали со славою,
то пошли сюда, как и те.
» вот ћатерь —ва бьет крылами
по бокам своим с двух сторон,
как в огне вс€ си€€ светом,
» все перь€ ≈е - иные:
красные, синие, рыже-бурые,
желтые и серебр€ные,
золотые и белые.
» так же си€ет, как —олнце-царь,
и идет ќна близ €суни,
и так же си€ет седьмой красой,
завещанной от богов.
» ѕерун, увидев ≈е, возгремит
громами в том небе €сном.
» вот это - наше счастье,
и мы должны
приложить все силы,
чтоб видеть,
как отсекают
жизнь старую нашу от новой,
так точно, как рассекают
дрова в домах огнищанских.
» ћатерь —лава
крылами бьет.
»дем мы под наши ст€ги,
и это - ст€ги €суни!
»—’ќƒ »« —≈ћ»–≈„№я



8/2-III


¬от прилетела к нам птица, и села на дерево, и стала петь, и вс€кое перо ее иное, и си€ет цветами разными. » стало в ночи, как днем, и поет она песни о битвах и междоусобицах.



¬спомним о том, как сражались с врагами отцы наши, которые ныне с неба синего смотр€т на нас и хорошо улыбаютс€ нам. » так мы не одни, а с отцами нашими. » мыслили мы о помощи ѕеруновой, и видели, как скачет по небу всадник на белом коне. » поднимает ќн меч до небес, и рассекает облака и гром гремит, и течет вода жива€ на нас. » мы пьем ее, ибо все то, что от —варога, - то к нам жизнью течет. » это мы будем пить, ибо это - источник жизни божьей на земле.

» тут корова «емун пошла в пол€ синие и начала есть траву ту и давать молоко. » потекло то молоко по хл€б€м небесным, и звездами засветилось над нами в ночи. » мы видим, как-то молоко си€ет нам, и это путь правый, и по иному мы идти не должны.

» было так - потомок, чувству€ славу свою, держал в сердце своем –усь, котора€ есть и пребудет землей нашей. » ее мы оборон€ли от врагов, и умирали за нее, как день умирает без —олнца и как —олнце гаснет. » тогда становилось темно, и приходил вечер, и вечер умирал, и наступала ночь. ј в ночи ¬елес шел в —варге по молоку небесному, и шел в чертоги свои, и к заре приводил нас до врат (»ри€). » там мы ожидали, чтобы начинать петь песни и славить ¬елеса от века до века, и храм ≈го, который блестит огн€ми многими, и сто€ли мы (пред Ѕогом), как агнцы чистые.

¬елес учил праотцов наших землю пахать, и злаки се€ть, и жать солому на пол€х страдных, и ставить сноп в жилище, и чтить ≈го как ќтца божьего.

ќтцам нашим и матер€м - слава! “ак как они учили нас чтить богов наших и водили за руку стезей правой. “ак мы шли, и не были нахлебниками, а были русскими слав€нами, которые богам славу поют и потому - суть слав€не.



9а-I



¬ те времена был Ѕогумир - муж —лавы, и имел он троих дочерей и двух сыновей. ќни привели скот в степи и там жили среди трав, как и во времена отцов. » были они послушны богам, и имели разум, все схватывающий.

» там мать их, которую звали —лавун€, им приготавливала все необходимое. » сказала она Ѕогумиру на седьмой день: "ћы должны выдать своих дочерей замуж, чтобы увидеть внуков".

“ак сказала она, и запр€г Ѕогумир повозку и поехал, куда глаза гл€д€т. » доехал до дуба, сто€щего в поле, и осталс€ ночевать у костра. » увидел он в вечерних сумерках, что к нему подъезжают три мужа на кон€х. » сказали они:

- «драв будь! „то ищешь ты? » поведал им Ѕогумир о печали своей. ј они ему ответили, что сами - в походе, дабы найти себе жен. » вернулс€ Ѕогумир в степи свои и привел трех мужей дочер€м. ќтсюда начало трем родам. » соединились они, и славны были. ќтсюда идут древл€не, кривичи и пол€не, ибо перва€ дочь Ѕогумира имела им€ - ƒрева, а друга€ - —крева, а треть€ - ѕолева.

—ыновь€ же Ѕогумира имели имена - —ева, и младший - –ус. ќт них идут север€не и русы. “ри же мужа были, все три - ”тренник, ѕолуденник и ¬ечерник.

—оздались роды те в —емиречье , где мы обитали за морем в крае зеленом, когда были скотоводами. » было это в древности до исхода нашего к  арпатской горе. » было это за тыс€чу триста лет до √ерманареха. » в те времена была борьба велика€ за берега мор€ √отского, и там праотцы наши возводили курганы из белых камней, под коими погребли мы бо€р и вождей своих, павших в сече.



9б-I



ћы пришли из кра€ зеленого к √отскому морю, и тут растоптали готов, которые были преткновением на нашем пути. » так мы бились за эти земли и за жизнь нашу. ј до этого были отцы наши на берегах мор€ у –а-реки (¬олги). » с великими трудност€ми дл€ нас мы переправили своих людей, и скот на сей берег, и пошли к ƒону, и там готов увидели на юге и √отское море. » увидели мы против себ€ вооруженных готов и так были принуждены битьс€ за жизнь и проживание свое, когда гунны шли по стопам отцов наших и, напада€ на них, людей били и забирали скот.

» так род славен ушел в земли, где солнце спит в ночи, и где много травы и тучных лугов, и где реки от рыб полны, и где никто не умирает.

√оты же были тогда в крае зеленом и немного опередили отцов наших, идущих от –а-реки, –а-река - велика€, она отдел€ет нас от иных людей и течет в море ‘асисте ( аспийское). “ут муж рода Ѕело€ру перешел на ту сторону –а-реки и упредил там синьских купцов, идущих к фр€женцам, поскольку гунны на острове своем поджидали гостей-купцов и обирали их.

» было это за полстолети€ до јлдореха. ј еще раньше, в древности, род Ѕело€ров был сильным. » от гуннов торговцы пр€тались за мужами Ѕело€ровыми и говорили, что дают серебро и два кон€ золота, чтобы пройти и избежать угрозы гуннской, и так пройти мимо готов, также суровых в битве, и дойти до ƒнепра. » кони у них бесчисленны, и дважды берут они дань. »з-за того купцы, стекавшиес€ к нам, вернулись в  итай и не приходили уж никогда более.



5а-I



¬от жертва наша - это мед —урь€ о дев€ти силищ, людьми на —олнце-—урье оставленный на три дн€, затем сквозь шерсть процеженный. » это - есть и будет нашей жертвой богам истинной, какую суть наши праотцы (давали). »бо мы: происходим от ƒажьбога, и стали славны, слав€ богов наших, и никогда не просили и не молили их о благе своем. » вот боги говор€т нам: "’одите по –уси и никогда к врагам!"

ћатерь —ва славу поет нам, чтобы мы воспевали походы на врагов, и мы верили ей, так как эта слава (исходит) от птицы вышней, по небу –оссии лет€щей от нас. » вот кн€з€ нашего избрали, чтобы он заботилс€ о нас. “ак как перейдет враг на границу нашу, если он ее не будет оберегать, созыва€ рать.

ј какие мы сами - то —ноп знает, так как мы молили, славу вознос€, но никогда не просили ≈го, и никогда не требовали с Ќего то, что необходимо нам дл€ жизни.

» вот смотрите на отца нашего ќре€, по облакам ход€щего, восхищающегос€ силою ковань€ ѕерунова. » видел там ќрей, как ѕерун ковал мечи на врагов. » ќн говорил ему во врем€ ковани€:

"¬от мы имеем стрелы и мечи на воинов тех. » не смейте их бо€тьс€, так как повергнут они очи долу, и (число) воинов у них будет уменьшено до количества пальцев на руках, так как к земле они согнутс€, и станут звер€ми, как порос€та, измазанные гр€зью, и смрад свой понесут по следам своим. » будут говорить о них, что они - смрадные порос€та и свиньи!"

“ак говор€, ѕерунько ковал мечи. » ќрей об этом говорил, и то ќрей поведал отцам нашим. » такова была наша борьба за жизнь и бои вит€зей много веков назад. ј ныне поверили, будто все было не так.



«а-II



ћы молили ¬елеса, ќтца нашего, чтобы ќн пустил в небо коней —урьи, чтобы —урь€ взошла над нами вращать вечные золотые колеса. »бо она и есть наше —олнце, освещающее дома наши, и пред ним бледен лик очагов в наших домах. » сему богу ќгнику —емарглу говорим мы: "ѕокажись и восстань на небесах и свети аж до мерцающего рассвета!" ћы называем его по имени ќгнебоже и идем трудитьс€. » так вс€кий день, сотворивши молитву и удовлетворивши тело едой, идем в пол€ наши трудитьс€, как боги вел€т вс€кому мужу, которому предназначено работать ради хлеба своего. ƒажьбоговы внуки - любимцы божеские, и, божий плуг в деснице держа, воспеваем мы славу —урье, и думаем об этом до вечера. » п€ть раз в день прославл€ем мы богов, и выпиваем сурицу в знак благости и общности с богами, которые во —варге также пьют за наше счастье.

 ак воспоем славу —урье, так золотой конь —урьи вскочит на небеса. ј когда мы приходим домой, потрудившись, там огонь зажигаем и идем ужинать. √оворим, что есть любовь божеска€ к нам, и затем мы отходим ко сну, ибо день прошел, и настала тьма. “ак отдавали мы дес€тую часть отцам нашим и сотую - власт€м. » так мы пребываем славными, ибо славим богов наших и молимс€ с телами, омытыми чистой водой.



10-II



Ѕогумиру же боги давали земные блага, и их мы не имели. » было у нас по-иному. —таршего в роде мы избирали в кн€зь€, который в старое врем€ становилс€ нашим вождем, нан€тым в тот раз всеми. “е же кн€зь€ были долгое врем€, пока греки не пришли, и не настал этому конец, и (ныне) мы должны обеспечивать из (кн€жьего) рода потомков, чтобы они правили нами.

ј после Ѕогумира был ќрей с сынами. ј когда гунны зате€ли великую войну за образование своей великой земли, мы ушли вон оттуда на –усь.

Ќыне пришли иные времена, и мы должны братьс€ за гужи и т€нуть вперед. » не будет о нас сказано, что мы оставили наши земли и вз€ли иные, но скажут о нас, что мы сильно бились за себ€.

Ѕорусичи не оставили грекам земли свои и бились за них. ¬ те времена –а-река (¬олга) была границей с иными земл€ми, и тогда возжаждали враги наши идти на нас, и должны мы были боротьс€ за внучат наших, чтобы удержать степи наши и не отдать землю иным. “ак же и мы должны были делать, чтобы не сжигать дубы и пол€ свои, а се€ть на них и жать жниву в пол€х, ибо имели мы степи травные и должны были водить скот, оберега€ его от врагов.



26-III



» был в те времена осевший огнищанин. » был он благ, и боги дали ему много овец и скота, пасущегос€ в степ€х. » было (в степ€х) много травы, и боги давали его скоту приплод и умножали его.

» вот предстал пред его очами странник и сказал ему, чтобы его сыны пошли в землю иную в край чудесный - туда, где заходит —олнце, туда, где оно спит на золотом одре. » когда прискачет туда всадник, он скажет —олнцу:

"»ди, —олнце, в свои синие луга. “ы должно подн€тьс€ в колесницу свою и взойти с «арей на ¬остоке », так сказав, скачет он в иные кра€. » вечер прискакивает вслед за ним. » этот всадник говорит: "—олнце зашло за горы свои и покинуло свою золотую колесницу. » ее ворожеи желают утаить". » тут приближаетс€ всадник, скачущий в иные кра€. » так «ар€ идет, и несет искры свои, и одежды ƒажьбоговы тр€сет, и искры разлетаютс€ до кра€ небесного.

“ак он сказал. » тогда двое сыновей пошли туда, куда заходит солнце, и видели они там много чудес и злачные травы. » возвратились к отцу и сказали ему, как прекрасен тот край.

» многие племена, и роды изъ€вили желание следовать по тропе той, и пришли они все к тому осевшему (огнищанину).

» тут приказал отец ќрей сыновь€м своим быть впереди всех родов. » не захотели они делитьс€ на этих и тех. » тогда кн€зь единый повел своих людей на полдень - отец ќрей повел их в край морской. » была там сушь велика€ и пустын€. » пошли они в горы, и там поселились на полвека, и собрали большую конницу, прежде чем идти в кра€ чужие.

» в тех кра€х воины встали на их тропе, и они принудил? их сражатьс€ и были разбиты. » тогда они поили дальше, и увидели теплые земли, и пренебрегли ими, так как многие чужие племена там сидели. » шли они дальше.

» так боги вели их как своих людей. » добрались они до горы великой. », повоевав там с врагами, двинулись далее. » с тех пор мы должны были помнить об этом и т€нулись за своими, и так же, как отцы наши, очищались мольбой, омыва€сь, и, умыва€сь, мольбы творили о чистоте души своей и тела, поскольку это умывание установил дл€ нас —варог, и  упалец указывал нам на это. » мы не смели этим пренебрегать, к мыли свои тела, и умывали дух свой в чистой воде живой.

» шли мы трудитьс€, и вс€кий день мольбы творили, и сурью пили, которую прежде брали. » ее пили п€ть раз в день и хвалили богов наших радостно, потому что сурь€ - молоко наше и пропитание наше, и корм, который идет от  оровы к нам, и тем мы живем, и травы злачные варим в молоке, и принимаем каждый свою часть.

» тогда приходили мы к синей реке, стремительной, как врем€, а врем€ не вечно дл€ нас, и там видели пращуров своих и матерей, которые пашут в —варге, и там стада свои пасут, и снопы свивают, и жизнь имеют такую же, как наша, только нет там ни гуннов, ни эллинов, и кн€жит там ѕравь. » ѕравь эта истинна€, так как Ќавь совлечена ниже яви. » это дано —вентовитом, и пребудет так во веки веков.

» это «аребог шел в этот край и говорил нашим пращурам, которые жили на этой земле и страдали повсюду, где приходилось быть и где пережили много зла. » здесь они не имеют зла, они вид€т зеленые травы. » внимают шелестам по воле божьей, и это счастье дл€ тех людей.

» так мы должны будем увидеть степи райские в небе синем. » эта синь идет от бога —варога. » ¬елес идет там править стадами, и ступает по золоту и живой воде, и никому там не надо платить дань, и нет там рабов, и жертву принос€т, которую неверные не знают, - дают дл€ молень€ виноград, и мед, и зерно.

» так провозглашали мы славу богам, которые суть - отцы наши, а мы - сыны их. » будем достойны их чистотой телес и душ наших, которые никогда не умрут. » не умирают они в час смерти наших тел. » падшему в поле ѕеруница давала выпить воду живую. » выпивший ее отправл€лс€ к —варге на белом коне. » там ѕерунько его встречал и вел в благие свои чертога. » там он будет пребывать в это врем€, и достанет себе новое тело, и так станет жить, раду€сь и твор€ молитвы за нас ныне, и присно, и от века до века.



12-II



 огда —урь€ си€ет, мы поем хвалу богам, а также, огненному ѕеруну, которого называем губителем-пот€тичем на врагов. » провозглашаем великую славу отцам нашим и дедам, которые сейчас во Cвapгe. —кажем так трижды и поведем стада свои на разнотравье. ј если надо вести скот в иные стели, идем, другую хвалу богам вознос€. —лаву поем до полудн€ и возглашаем великую славу ’орсу златорунному, коловращающему —урью. ѕьем ее до вечера, а вечером, если костры сложены, - зажигаем их, и славу вечернюю поем ƒажьбогу нашему, которого называем прадедом нашим, и идем мытьс€, чтобы быть чистыми, и, совершив омовение, отойдем ко сну - и там мы будем объ€ты великим ничто.



1а-I



Ёто беспокойна€ совесть наша причиной тому, что мы своими словами обличаем де€ни€. » так говорим во истину благое о роде нашем и не лжем!

» ту истину рассказываем о первом господине нашем - с него пошли кн€зи избираемые и смен€емые.  иська же тот шел, и вел родичей по степ€м со скотом своим на полдень, и туда, где солнце си€ет, прибыл. », прид€ к нему, отец ќрей сказал: "ћы оба имели детей, и мужей, и жен. ј старшие имели войны с врагами. » так решали, чтобы племена соедин€ли овец своих и скот и становились племенем единым. » это же боги предлагают нам. ћы же видели доблесть их с тех пор и во веки вечные".

ј когда подсчитывать стали (голоса), одни - рекли, чтобы быть едиными, другие рекли - иначе. » тогда отец ќрей отвел стада свои и людей от них. » увел их далеко и там сказал: "«десь мы воздвигнем град. ќтныне здесь √олунь будет, котора€ прежде была голой степью и лесом".

»  иська ушел прочь. » также увел людей своих в иные места, чтобы не смешались они с людьми отца ќре€.

» те предки наши, так сотворив, на земл€х тех осели. » так  иська отошел со своими людьми и создал землю иную. » там поселились они, и таким образом отделились и отмежевались, и решили быть чуждыми один | другому. ¬се они хлеб и соль имели и не перечили друг другу. » был  иська тот славен, и люди отца ќре€ славны, так как в ту пору слава текла к ним и пол€ знали их мечи и стрелы.



1б-I



» пришли €зи в его край, и начали забирать скотину. » тогда  исек напал на них. Ѕилс€ с ними сначала день, потом второй, и люди его бились. » грех пришел в те места, и многие ели останки, и людей убивали мечами.

» так сказал отец ќрей: "√решим мы с родичами своими, и потому от мертвых черно и мертвечину ед€т, что мы сдерживаем себ€".(?)

» стало мерзко на сердце ќриевом, и возопил он родичам: "ѕоддержите  исека и людей его! —едлайте все коней!" » тогда бросились все на €зов и бились с ними до тех пар, пока не разбили их. » тут начали ведать истину, что мы имели силу лишь, когда были вместе - тогда никто не мог одолеть нас. “о же истинное, что нас не одолели обоих, ибо мы - русские и себе славу получили от врагов, проклинающих нас.

ќни же, вид€ житье наше, искушались вз€ть братьев наших, и серебро с наших мечей, и гончарные горшки, из которых их сыны ели бы. Ќо житье наше в степ€х до конца нашего! Ќам предрекали они иную жизнь, а сами нужды в —вете не имеют.

» эта слова наши - суть истина, а их слова ложны, ибо они ложь говор€т и не внимают (истине).



7а-I



 исек (обращалс€) к люд€м своим перед нападением, и они возненавидели врагов, и пошли на них, и победили. » это мы имели знак того могущества, которого не могла дать €вь врагам. —ами мы были слабыми - и так получили большую силу, а враги не такую большую, ибо мы - русские, а врага - нет.

» там, где пролита кровь наша, - там и земл€ наша. » это враги знают. » так они стрем€тс€ (захватить землю). Ќо их старани€ к смерти приведут, как это было в старину во времена отцов наших. √оворили мы эти слова наизусть, и ни одно слово из тех слов не было утрачено. » говорили мы брать€м нашим, что сила божеска€ будет на вас, и вы окончательно победите врагов ваших, которые хот€т ваших земель. » тогда они уста свои наполн€т, полакав жидкой гр€зи, и не будут бранитьс€.

Ѕудьте сынами своих богов, и сила их пребудет на вас до конца!

Ќе имели мы хлеба, чтобы насытить наше чрево, ибо он сожжен огнем. » коровы наши страдали, так же как и мы, пока быстро мы не охватили юг сталью и не стали сильнее врагов наших.



4г-II



» тот ќрей, старый отец, сказал:

"»дем из земли той, где наших братьев убивают. ј то они и старого отца забьют, как забивают коров и зверей. ќни и скотину нашу крадут, и детей убивают".  ак только старый отец это изрек, мы ушли в иные земли, в которых течет мед и молоко. » эти земли искали все три сына ќре€. » это были -  ий, ѕащек и √оровато, от коих истекли три славных племени. (...) сыновь€ были храбрыми, водили дружина, садились на коней и ехали... » за ними шли дружины юношей, скот, коровы, повозки с запр€женными в них быками... овцы... дети, охран€емые старцами, а также больные люди.

“ак шли на юг к морю и мечами разили врагов, шли до горы великой, до долины с травами, где много злаков. » там освоилс€  ий, который начал обустраивать  иев, ставший русским... вести... пренебрегли злом, и пошли туда, куда ќрей говорил... коровы есть... и кровь наша просто...

–усичи, не слушайте врагов, которые говор€т недоброе... отец ќрей, идам...



7з-II



“ак говорим мы, что имеем прекрасный венец нашей веры и не должны мы принимать чужую. » тут кн€зь наш говорил, что мы должны идти к €суни бо€рской, чтобы мы предохранили ее от вражеской победы. –ано или поздно наступит врем€ последнего конца, и пусть мы будем иметь силу нашу во степи ћатери —олнца.

ќна стережет нас (?) и крыль€ распускает во все стороны, а тела (наши) в середине, и голова €суни на плечах в венце славном, она не может ее лишитьс€ в сече. √олова (ћатери) —ва€сунь, и уберегали ее до этого дн€. » когда чехи (пошли) к закату солнца с воинами своими и хорваты забрали своих воинов, тогда некотора€ часть чехов поселилась с русскими, а также их земл€ не отделилась, и с ними образовалась –усколань.

 ий же уселс€ в  иеве. » мы ему подчинились, а с ним –усь собралась воедино, а если будет с нами ина€ сила (?), то не пойдем на нее, потому что она с –усью.



15б-II



¬начале мы были там, где заходит —олнце, а оттуда пошли к —олнцу до Ќепры-реки (к ƒнепру), и вз€л там  ий укрепленный град, в котором пребывали иные слав€нские роды. » там мы поселились, огни, зажига€ ƒубу и —нопу, которые и есть —варог - пращур наш.

» в тот раз напал на нас новый враг, который в этой сечи кровь пращуров наших пил. » рати свои устремил на них  ий, увид€ вражеских воинов. » воины ѕеруна бросились на них, и тратили силу до тех пор, пока те не побежали, показыва€ свои зады.

» вот плем€ €зов напало на нас, и сеча была велика€, и похищено было все до последнего. » вид€ это, наши воины говорили:

"Ѕоги наши прогон€т врагов наших, ибо ¬ышень гр€дет на смертных!" » говорил он нам: "ƒети, огораживайте свои города от нападений, чтобы были они суровыми и крепкими! » это —варог посылает мен€ к вам... чтобы сила небесна€ была с вами... также говорил вам... бережет...".



2б-I



» вот отец ќрей шел перед нами, а  ий вел русов, и ўек вел свои племена, а ’орев своих хорват, и шли они из земель тех. » так было внушено богами, когда отошли ’орев и ўек отсюда, чтобы мы сели в  арпатских горах. » там были другие города, построенные иными, и нажили иные соплеменники богатство великое.

» вот враги напали на нас, и мы побежали к  иеву-граду и до √олуни, и там поселились, огни свои возжига€ до —варги и жертвы твор€ в благодарность богам и также себе.

» тут  ий умер, тридцать лет владев нами. ј после него был Ћебед€н, его же называли —лавер, и тот жил двадцать лет. ѕотом был ¬ерен из ¬еликограда - также двадцать. «атем —ережень - дес€ть.

— теми львами побеждали вит€зи врагов, несшихс€ лихими тыс€чами-тьмами на сынов наших и гр€дущих на нас и на вас.

» тут готы пришли в степи, зло, твор€ нам. » тогда доблесть получили праотцы наши, бо€сь за жизнь. » стали слав€нами, ибо славили богов. » так мы - от богов внуки —варога нашего и ƒажьбога. » тогда мы терпели зло, а прежде силу имели великую и защищались от нашестви€ готов-врагов почти шесть лет.

» тут ильмеры нас поддержали, и мы побили вражеских вит€зей. » так дес€ть царей вз€ли - тех, что были как волки, прин€вшие львиную храбрость.  огда мы на них напали, те начали хитрить: "ћол, мы - иные!" » дл€ иной брани они мечи сохранили, и стали мен€ть овец и овощи, и кл€лись (?) самим небом.



2а-I



ѕредрешено было в старые времена, чтобы мы сплотились с иными и создали (–усколань?) великую. –ождена была –усколань наша близ √олуни, где стало у нас триста городов и сел - дубовых домов с очагами. “ам и ѕерун наш, и земл€ наша. » вот птица ћатерь —ва поет о дне том. » мы со всеми ждали врем€ оное, когда завращаютс€ —варожьи колеса у нас. Ёто врем€ после (песни?) ћатери —ва наступит. √оворили мы ћатери —ва, когда терпели беды: "’орошо оборон€й землю нашу!" ¬ендов, которые ушли на запад —олнца и там перед врагами землю пашут и шаткую веру имеют, всегда побеждают из-за иной веры. Ѕоровин же говорил, что он силен, и люди его вер€т словам тем. ј иные сами глупцы изумленные и не верили в это до тех пор, пока не прозрели.

¬енды! ¬ернитесь на земли наши в степи древние? » погл€дите на вспаханные пол€, которые были бедными до прихода нашего из ѕ€тиречь€ (—емиречь€?), пока от врагов-дасу нами не были очищены. » птица —ва говорит, когда огонь и смерть несетс€ к нам, превраща€ √олунь в погорелище: "Ѕоги, поливайте и дождем дождите! »бо та земл€ бедна€, и разоренна€, и кон€ми затоптанна€, так как €зи забирают сыновей ее, протека€ на кон€х по земле".

Ёто боги сюда в степи посылают демонов-дасу, из-за того, что мы пренебрегаем богами. » мы должны были их слушатьс€ не так, как во времена антов. “е анты многих побеждали мечом, а иные погребены и лежат в домах ваших, которые чужды нам и которые стро€т по-иному.
–”—»„» ¬ —»–»» » ≈√»ѕ“≈



15а-II



ѕринес€ в жертву белых коней, ушли мы из —емиречь€ с гор »рийских из «агорь€ и шли век. » так как пришли в ƒвуречье, мы разбили там всех своей конницей, и (затем) пошли в землю —ирии. » там остановились, а после шли горами великими, и снегами, и льдами, и притекли в степи со своими стадами. » там скифами перво-наперво были наречены наши пращуры. ѕравь их охран€ла от Ќави, ибо в великой борьбе она силы дает отражать врагов.

» вот после этих битв мы пришли к  арпатским горам, и там поставили над собой п€ть кн€зей, и города и села (строили), и были теснимы многими врагами.



6в-II



Ёта земл€ за явью. ћы решили строить сто городов: ’орсунь и иные, затем возведенные. Ќо –усколань раздирали смуты, творившиес€ на юге, а борусы на севере много претерпели. ѕотому что (враги) не хотели нашего породнени€, чтобы русские роды соединились. ј в –усколани те же два рода оборон€лись в —уроже, и звали суренжане русов и борусов на битву и борьбу. » была эта... (суровой?) битва и борьба. » долга€ вражда между родами раздирала –усь...

» вот праотцы наши были словно медведи с мечами. » так им в старые времена говорили: делайте железо и берите коней, которые текут от богов к нам.

» так была –усколань сильной и твердой. » было это из-за ѕеруна, поддерживавшего нас. —колько раз мы извлекали меч и отражали врагов от себ€, ибо вожди ќриевых родов были сильны, как после пить€ солнечной сурьи.

Ѕыло это в старину. ¬ это же врем€ мы не имели единства. » были мы как овца без ¬елеса... ј он говорил нам, что мы должны ходить пр€мо, и никогда - криво, но мы его не послушали.

Ќапрасно мы не остерегались, и потому (нас) праотцов забрали и были угнаны русы Ќабсуром. » случилось это из-за вражеских (нашествий), и напали на нас отсюда и до светлого мор€, и пошли мы клонить головы свои под вражеские бичи. » те сильные (враги) на –усь напали с трех сторон. » наши люди пошли под Ќабсура-цар€. ј затем ушли в солнечный ≈гипет. » долго в те годы давали мы дань. Ќо прошли дни, и русы убежали от Ќабсура! »бо (мы) праотцы...



6г-II



...не потекли за ним, а пошли к кра€м нашим. » там мы сложили песни наши об »ндре и ¬алу. » бились мы, как львы... бились вместе с богами, и к своим богам наших отцов не принуждал никто. ≈динственно к смеху то, что мы должны были платить подать-мыто, и никогда не смели... если дань терпели.

ј кн€зем был тогда Ќабсур, который нас под себ€ вз€л. » мы отдавали ему своих юношей дл€ войны, и тогда мы претерпевали побои палками по половым органам, и чреслам, и щекам, и не могли это стерпеть.

ћы не могли так. » говорили, что это нам не по сердцу. » было это в тот день, когда случилось великое землетр€сение, и земл€ вертелась, и многие возносились к —варге. » тогда кони и волы метались и ревели. » забрали мы свои стада, и бросились к северу, и спасли наши души. » так, если будем мы хранимы богами, не утратим мы своих сынов, дочерей, а также жен, и будем мы просто передавать им наследство. » не будем мы сметены, потому что не пойдем впереди рати (Ќабсура). » дань будет наша. ћы ходили, словно потомки псов, и могли быть горды, что не берегли себ€.

» вот ћагура поет песни свои к сече. » эта птица от »ндры изошла, ибо »ндра был и пребудет навеки тем самым »ндрой, который вместе с ѕеруном все брани (начинает). » было так, и вещала она правду €рую до полуночи (?). » лучше нам погибнуть, нежели быть под данью и жертвы приносить их богам!



25-III



Ѕыли они у  арани, и это был маленький город на берегах морских русских. » там был кн€зь, который повелел бить эллинов и отогнать их от –уси. » он снар€дил рать и конницу, и пошел на них, и боролс€ с ними. ј эллины плакали о печали своей и просили, чтобы им платить дань. » собирали с них дань-овец на заклание и вино.

» тогда эллины, вид€, что русичи много пьют, решили на них наброситьс€ и побороть их. » пришел волхв на заклание и брат его —оловей. » они сказали русичам: "Ќе напивайтесь этими дарами!" Ќо русичи их не послушали. » вот напились. » в тот день эллины набросились на них и разбили их. », погибель свою вид€, русичи отошли в степи.

» там осели, и силы свои собрали, и пошли обратно на врагов, и победили их, ибо боги нас поддержали, и руки наши укрепили, и мы одержали победу.

» вот бьютс€ враги и так говор€т, что они расстригут овец и сами будут тем краем владеть, так как он прекрасный, и они его не отдали. » вот мы “риглаву молились великому и малому. » тот “риглав предостерегал нас, и быстро он скакал на коне, врагов поража€. » мы увидели то, что боги берут верх над врагами. » увидели, что убитые богами мертвы. » нам за ними следует убивать и видеть много мертвых тел и то, как велика€ рать ѕерунова наброситс€ на них и их разобьет.

» вот —варожичи слева идут, и принесли они нашу победу в своих руках роду славному, поддержавшему славу отцов. » до сего дн€ на поле (не могут) противосто€ть враги могучему (Ѕогу). » вот ∆ел€ жалуетс€ над врагами, и √орын€ горюет о смерти, в которую повергаютс€ они руками божьими. » вот  арна плачет о тех мертвых, которые сто€ли на тропе божьей и умерли. » пол€ эти заполнены мертвыми кощюнниками и отсеченными головами, и членами, отрезанными от тел. » все это лежит на траве, и смрад идет от этого пол€. » вороны лет€т сюда клевать останки мертвых тел, и есть нежное человечье м€со.

» вот —варог, который создал нас, сказал ќрею:

"—отворены вы из пальцев моих. » будут про вас говорить, что вы - сыны творца, и станете вы как сыны творца, и будете как дети мои, и ƒажьбог будет отцом вашим. » вы его должны слушатьс€, и он вам скажет, что вам иметь, и о том, что вам делать, и как говорить, и что творить. » вы будете народом великим, и победите вы весь свет, и растопчите роды иные, которые извлекают свои силы из камн€, и твор€т чудеса - повозки без коней, и делают разные чудеса без кудесников.

» тогда вс€кий из вас будет ходить, словно кудесник, и пропитание дл€ воинов будет создаватьс€ с помощью закл€тий. Ќо воины станут рабами многослови€, и от многих тех словес вы лишитесь мужества, и станете рабами дани и золотых монет, и за монеты захотите продатьс€ врагам.

» тогда вам боги скажут:

"Ћюбите завет отца ќре€! ќн дл€ вас - свет зеленый и жизнь! » любите друзей своих, и будьте мирными между родами!"

» с тех пор было семьдес€т кн€зей наших, таких как ћезислав, Ѕоруслав,  омонебранец и √орислав. » тогда иных избирали на вече, а других на вече отлучали, если люди не хотели их.

¬ то врем€ кн€зи много трудились. » был тогда  ышек велик и мудр. » умер он, а после него были иные, и каждый творил что-нибудь хорошее. » русичи это удержат в пам€ти, потому что мы всегда их славим на каждой тризне. “рижды почитаетс€ пам€ть их сыновь€ми, и никто не смеет об этом забыть, так как получит прокл€тье божеское и человеческое и люди им€ его охают навеки.



8/2-III



ќт морских берегов √отского мор€ шли мы до ƒнепра, и нигде не видели иных брод€г, таких же как русские, а видели свободные племена гуннов и €зыгов. » сами их бо€р увидели, которые с нами стали воевать и раздирали нас на части.

ќт утра до утра мы видели зло, которое творилось на –уси, и ждали, когда придет добро. ј оно не придет никогда, если мы силы свои не сплотим и не дойдет до нас одна мысль, которую глаголет нам глас праотцов.

¬нимайте ему - и потому ничего другого не делайте! » тогда пойдем мы в степи наши боротьс€ за жизнь нашу, ибо мы - воины кн€жеские, а не скоты бессловесные, которые не ведают (что твор€т).
—Ћј¬яЌ— »≈ ѕЋ≈ћ≈Ќј



6а-I



» были кн€зь€ —лавен с братом его —кифом. » тогда узнали они о распре великой на востоке и так сказали: "»дем в землю »льмерскую!" » так решили, чтобы старший сын осталс€ у старца »льмера. » пришли они на север, и там —лавен основал свой город. ј брат его —киф был у мор€, и был он стар, и имел сына своего ¬енда, а после него был внук, который был владельцем южных степей.

» крови много там лилось оттого, что была распр€ велика€ за посевы и пашни по обе стороны от ƒона и до гор русских, и до пастбищ карпатских.

» там они начали р€дить и выбрали  ола, и был он дл€ них вождем, а также он отпор врагам творил. » поразил он их, и отбилс€ от них. » о том с родом своим говорил, созвав единое вече, чтобы создалась земл€ наша.

» после сто€ла земл€ та п€тьсот лет, а затем началась между русскими усобица, и враждовали мы, и силу тратили и имели между собой беспокойство и разлад. » тогда пришли враги на отцов наших с юга и сразились с  иевской землей за морское побережье и степи. ѕосле отошли на север и сговорились с фр€жцами, которые тоже пришли на помощь врагам. » в таком положении —кифи€ оказалась, и сразилась с вражьей силою, и победила ее. » так были гунны попраны, которые на –усь наступали, и были они в тот раз отбиты. » это был знак: мол, если будем то и ныне творить, это же будем иметь.



6б-I



ћы вернулись, чтобы хранить степные пастбища, так же как отцы наши и праотцы, которые пастбища брали, име€ свои степи. » они травы свои и цветы умели хранить, кровь свою пролива€. » так √олунь нашу мы оставили врагам. » та √олунь кругом (валом) была (окружена?), но враги притекли пр€мым путем.

» мы должны были наши грады кругами ставить (валами окружать?), так же как и отцы наши, которые в старину боролись за землю нашу. » вс€кий отрок-воин припадал к земле, и целовал ее, и там же умирал. » на степь нашу не шли воины, потому что куда бы они ни пошли - нигде не нашли бы укрыти€.

» это мы говорили о том, как отцы наши боролись. » если мы были тогда повержены - ѕерун приходил к нам. » он вел нас, и тогда, сколько бы ни было праха на земле - столько было воинов —варожьих. Ёто была помощь от рати, идущей от облаков к земле. » это дед наш ƒажьбог был впереди их. » как было тогда не победить отцам нашим?

ј мы не понимали, мог ли быть он впереди? » так возносили молитву богам нашим, чтобы они поспешили на помощь нам и дали победу над врагами! ћолились еще о земле нашей, котора€ попрана погаными ногами вражескими. » так мы видели, как это было и, как сколоты (?) потекли на оных (врагов), и окунали их в гр€зь, и не позаботились о ранах вражеских, пока не убили тех, которые на них нападали. ќ том мы поведали вам!



–убрики:  веды

ћетки:  

 —траницы: 20 ..
.. 5 4 [3] 2 1