-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Эдуард_Кайдошко

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.06.2011
Записей: 320
Комментариев: 157
Написано: 1169




 


 

 

 

04 (512x187, 93Kb)  

Если вы хотите убрать белый фон дневника  
нажмите на значок глаз, который находится где то правее на верхней панеле. Далее выбераем пункт авторский. Дневник станет как раньше.

 

dd30c782eefa (300x225, 19Kb)

 


Золотой романс

Воскресенье, 29 Июня 2014 г. 21:04 + в цитатник

Мы переехали СЮДА

Рубрики:  Золотой Романс



Процитировано 2 раз
Понравилось: 41 пользователям

Стоят девчонки

Суббота, 08 Февраля 2014 г. 20:58 + в цитатник

Метки:  

Unchained Melody (Бесконечная мелодия)

Среда, 15 Января 2014 г. 22:59 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 4 пользователям

Синяя песня

Вторник, 07 Января 2014 г. 22:34 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 3 раз
Понравилось: 6 пользователям

One way ticket

Вторник, 07 Января 2014 г. 22:32 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 7 раз
Понравилось: 7 пользователям

Only You - Только ты

Суббота, 04 Января 2014 г. 19:25 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 21 раз
Понравилось: 10 пользователям

Little Man

Пятница, 03 Января 2014 г. 19:14 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

Strangers In The Night (Путники в ночи)

Суббота, 28 Декабря 2013 г. 09:08 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 4 пользователям

Tombe la neige (Падает снег)

Воскресенье, 22 Декабря 2013 г. 20:34 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 6 пользователям

Oh darling

Понедельник, 02 Декабря 2013 г. 11:03 + в цитатник

Метки:  


Процитировано 3 раз
Понравилось: 3 пользователям

Песни моего детства и юности - видео

Понедельник, 25 Ноября 2013 г. 13:28 + в цитатник

  
 … В   ч ё м   с е к р е т   п р о с т ы х   м е л о д и й   н а м   х о т е л о с ь   з н а т ь   н а в е р н я к а …

 

             

Little Man

Only You

 

Oh! Darling

One Way Ticket

 

Strangers in the night (Путники в ночи)

Тombe la neige

Unchained Melody

 


Рубрики:  Песни моего детства и юности

Метки:  


Процитировано 34 раз
Понравилось: 6 пользователям

И. А. Бунин - «День памяти Петра »

Суббота, 23 Марта 2013 г. 08:58 + в цитатник

 

И. А. Бунин - «День памяти Петра »


 "Красуйся, град Петров, и стой
Неколебимо, как Россия..."

О, если б узы гробовые
Хоть на единый миг земной
Поэт и Царь расторгли ныне!
Где Град Петра? И чьей рукой
Его краса, его твердыни
И алтари разорены?

Хлябь, хаос - царство Сатаны,
Губящего слепой стихией.
И вот дохнул он над Россией,
Восстал на Божий строй и лад -
И скрыл пучиной окаянной
Великий и священный Град,
Петром и Пушкиным созданный.

И все ж придет, придет пора
И воскресенья и деянья,
Прозрения и покаянья.
Россия! Помни же Петра.
Петр значит Камень. Сын Господний
На Камени созиждет храм
И скажет: "Лишь Петру я дам
Владычество над преисподней".


28.I.1925

 


Метки:  

Понравилось: 3 пользователям

И. А. Бунин - «У птицы есть гнездо, у зверя»

Пятница, 22 Марта 2013 г. 16:54 + в цитатник


              И. А. Бунин -
    «У птицы есть гнездо, у зверя»

У птицы есть гнездо, у зверя есть нора.
Как горько было сердцу молодому,
Когда я уходил с отцовского двора,
Сказать прости родному дому!

У зверя есть нора, у птицы есть гнездо.
Как бьется сердце, горестно и громко,
Когда вхожу, крестясь, в чужой, наемный дом
С своей уж ветхою котомкой!

                      25.06.1922

 


 

Примечание:

 Тема одиночества, бездомности, чужбины и тоски по родине. А ещё воспоминания о родном доме, отцовском дворе, и окружает героев всё чужое: чужая страна, чужие люди, чужой дом, чужой монастырь..

Бунин создаёт ощущение безысходности лирического героя эпитетами "горько ", "горестно ", "ветхою". Сравнением человека с птицей и зверем, у которых есть гнездо и нора.

Поэт изменил порядок слов в повторе первой строки чтобы услышать плач, жалобу, причитание. А когда меняется порядок слов, чувствуется уже не только горечь, но и протест, гнев.

В длинных строках констатируются факты: "у птицы есть гнездо... ", "я уходил с отцовского двора...", "у зверя есть нора...", "вхожу, крестясь, в чужой наёмный дом... ". А в коротких строках — чувства, вырывающиеся из глубины души: "как горько... ", "прости...", "как бьётся сердце горестно и громко... ".

Оторванность от родины заставляет человека страдать, наполняет его душу горечью, болью, одиночеством.

В послевоенные годы Бунин доброжелательно относился к Советскому Союзу, но так и не смог смириться с общественно-политическими переменами в стране, что и помешало ему вернуться в СССР. В эмиграции Бунин постоянно перерабатывал свои уже опубликованные сочинения. Незадолго до смерти он просил печатать его произведения только по последней авторской редакции.

Поэзия Бунина — явление очень яркое в русской лигатуре конца XIX — начала XX века. Блестяще развивавшая традиции Фета, Майкова, Полонского; она не всеми была замечена и по достоинству оценена. Однако жизнь прочно закрепила имя поэта среди имен русских поэтов первой величины. Его стихи — это лирико-созерцательные картины природы, созданные средствами тонких деталей, легких красок, полутонов. Основная их интонация — печаль, грусть, однако эта печаль «светлая», очищающая.

Сюжет этого стихотворения отчасти основан на библейском придании. Иисус Христос сказал:«Лисицы имеют норы, и птицы небесные – гнёзда; а Сын Человеческий не имеет, где преклонить голову»


Метки:  


Процитировано 3 раз
Понравилось: 6 пользователям

И. А. Бунин - «Архистратиг средневековый»

Пятница, 22 Марта 2013 г. 12:53 + в цитатник

 

И. А. Бунин - «Архистратиг средневековый»

Архистратиг средневековый,
Написанный века тому назад
На церковке одноголовой,
Ныл тонконог, весь в стали и крылат.
Кругом чернел холмистый бор сосновый,
На озере, внизу, стоял посад.
Текли года. Посадские мещане
К нему ходили на поклон.
Питались тем, чем при царе Иване, -
Поставкой в город древка для икон.
Корыт, латков, - и правил Рыцарь строгий
Работой их, заботой их убогой.
Да хмурил брови тонкие свои
На песни и кулачные бои.
Он говорил всей этой жизни бренной.
Глухой, однообразной, неизменной.
Про дивный мир небесного царя, -
И освещала с грустью сокровенной
 Его с заката бледная заря.

23.07.1916




 

Примечание: 

Архистратиг – военачальник, главный воевода; здесь – Архангел Михаил.


Метки:  

И. А. Бунин - «Князь Всеслaв»

Четверг, 21 Марта 2013 г. 16:35 + в цитатник

 

И. А. Бунин - «Князь Всеслaв»

Князь Всеслав в железы был закован,
В яму брошен братскою рукой:
Князю был жестокий уготован
Жребий, по жестокости людской.
Русь, его призвав к великой чести,
В Киев из темницы извела.
Да не в час он сел на княжьем месте:
Лишь копьем дотронулся Стола.
Что ж теперь, дорогами глухими,
Воровскими в Полоцк убежав,
Что теперь, вдали от мира, в схиме,
Вспоминает темный князь Всеслав?

Только звон твой утренний, София,
Только голос Киева! - Долга
Ночь зимою в Полоцке... Другие
Избы в нем, и церкви, и снега...
Далеко до света,- чуть сереют
Мерзлые окошечки... Но вот
Слышит князь: опять зовут и млеют
Звоны как бы ангельских высот!
В Полоцке звонят, а он иное
Слышит в тонкой грезе... Чт`о года
Горестей, изгнанья! Неземное
 Сердцем он запомнил навсегда.

24.01.1916

Примечание:

Князь Всеслав Брячиславич – князь Полоцкий (ХIвек). В 1067 г. Киевский князь Изяслав Ярославич заманил его в Киев и заточил в темнице. В 1068 г. Киевляне, недовольные Изяславичем, провозгласили своим князем Всеслава Брячиславича. Он княжил семь месяцев и вынужден был бежать в Полоцк, так как прежний киевский князь, Изяслав, предпринял на него поход при поддержке поляков.

Стол княжеский – в Древней Руси территория, которая  управлялась князем.

София – Софийский собор в Киеве.


Метки:  

И. А. Бунин - «Шестикрылый»

Четверг, 21 Марта 2013 г. 15:55 + в цитатник

И. А. Бунин - «Шестикрылый»

Мозаика в Московском соборе
Алел ты в зареве Батыя -
И потемнел твой жуткий взор.
Ты крылья рыже-золотые
В священном трепете простер.
Узрел ты Грозного юрода
Монашеский истертый шлык -
И навсегда в изгибах свода
Застыл твой большеглазый лик.

1915

 

Примечание:

  Речь идет о шестикрылом серафиме – одном из высших ангелов. Слово “серафим” (saraph – иврит, seraph – англ.) переводится с древнееврейского языка как “пламенный”. Есть легенда, что пред грозным лицем Божиим одной парой крыльев серафим закрывает глаза. А в нашем мире застывший в мозаике серафим, увы, вынужден взирать на все, что происходит вокруг.

О стихотворении И.С.Шмелёв писал Бунину 1 марта 1916 г.: «Чудесно, глубоко, тонко. Лучше и сказать не могу. Я их выучил наизусть. Я ношу их в себе. Чудесно! Ведь в «Шестикрылом» вся русская история, облик жизни. Это шедевр, дорогой, вы это знаете сами... И «Слово» и «Поэту». Это лучшее, что было последнее время для меня...»


Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

И. А. Бунин - «Слово»

Четверг, 21 Марта 2013 г. 15:21 + в цитатник

        И. А. Бунин - «Слово»

Молчат гробницы, мумии и кости, -
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.

И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный - речь.

                       1915


 

 

Примечание:

  Это стихотворение было злободневно и остаётся таковым по сей день. Ещё в 1913 г., размышляя о современной ему модернистской литературе, Бунин говорил:«...испорчен русский язык... утеряно чутьё к ритму и органическим особенностям русской прозаической речи, опошлен или доведён до пошлейшей лёгкости... стих»


Метки:  

Понравилось: 2 пользователям

И. А. Бунин - «Псковский бор»

Четверг, 21 Марта 2013 г. 15:15 + в цитатник

 

 






И. А. Бунин - «Псковский бор»

Вдали темно и чащи строги.
Под красной мачтой, под сосной
Стою и медлю - на пороге
В мир позабытый, но родной.

Достойны ль мы своих наследий?
Мне будет слишком жутко там,
Где тропы рысей и медведей
Уводят к сказочным тропам,

Где зернь краснеет на калине,
Где гниль покрыта ржавым мхом
И ягоды туманно-сини
На можжевельнике сухом.

1912



 



 



 




 


Примечание: 

Псковский бор – здесь: леса Себежа, Витебской губернии, которые в древности относились к псковской земле. Бунин написал стихотворение во время пребывания в имении Клевка Себежского уезда у поэта А.С.Черемнова.


Метки:  

И. А. Бунин - «Горный лес»

Четверг, 21 Марта 2013 г. 14:11 + в цитатник

И. А. Бунин - «Горный лес»

Вечерний час. В долину тень сползла.
Сосною пахнет. Чисто и глубоко
Над лесом небо. Млечный змей потока
Шуршит слышней вдоль белого русла.

Слышней звенит далекий плач козла.
Острей стрекочет легкая сорока.
Гора, весь день глядевшая с востока,
Свой алый пик высоко унесла.

На ней молились Волчьему Зевесу.
Не раз, не раз с вершины этих скал
И дым вставал, и пели гимны лесу,

И медный нож в руках жреца сверкал.
Я тихо поднял древнюю завесу.
Я в храм отцов забытый путь искал.

19??

Примечание:

Храм Волчьего Зевса – в древности место жертвоприношений на полуострове Пелопонес (Греция).


Метки:  

Стихи И.Бунина

Среда, 20 Марта 2013 г. 16:41 + в цитатник

(Избранное)

 

«Не видно птиц. Покорно чахнет...»(1889)

Мать («И дни и ночи до утра...») (1893)

На хуторе (1897)

Как светла, как нарядна весна! (1899)

Листопад (1900)

«Ночь печальна, как мечты мои...» (1900)

Черный камень Каабы <1903-1906>

Люблю цветные стекла окон (1906)

Джордано Бруно (1906)

Храм солнца (1907)

Горный лес (1923)

Псковский бор (1925)

Слово  (1915)

Шестикрылый (1915)

Князь Всеслав (1916)

«Архистратиг средневековый...» (1916)

«У птицы есть гнездо, у зверя есть нора...» (1922)

День памяти Петра («Красуйся, град Петров, и стой...») (1925)

 

0_53a86_64daa23d_L (300x196, 76Kb)


Метки:  


Процитировано 5 раз
Понравилось: 2 пользователям

И. А. Бунин - «Храм солнца»

Среда, 20 Марта 2013 г. 16:38 + в цитатник

 


 

И. А. Бунин - «Храм солнца»

Шесть золотистых мраморных колонн,
Безбрежная зеленая долина,
Ливан в снегу и неба синий склон.
Я видел Нил и Сфинкса-исполина,
Я видел пирамиды: ты сильней,
Прекрасней, допотопная руина!

Там глыбы желто-пепельных камней,
Забытые могилы в океане
Нагих песков. Здесь радость юных дней.
Патриархально-царственные ткани –
Снегов и скал продольные ряды –
Лежат, как пестрый талес, на Ливане.

Под ним луга, зеленые сады
И сладостный, как горная прохлада,
Шум быстрой малахитовой воды.
Под ним стоянка верного Номада.
И пусть она забвенна и пуста:
Бессмертным солнцем светит колоннада.
 В блаженный мир ведут ее врата.

6 мая 1907, Баальбек

Примечание:

      Во время путешествия по Востоку – в Сирию, в город Баальбек у подошвы Ливана, - Бунина  поразили развалины древнего храма, посвященного Ваалу – Богу Солнца. И название города – Баальбек – значит долина Ваала-Солнца. Талес – белое, в полосы, одеяние евреев во время молитвы. Номады – кочевники. В Баальбеке Бунин был 5 и 6 мая 1907 года. 6/19 мая он писал в письме: “Мы в Сирии, в Баальбеке, где находятся “циклопически  грандиозные руины Храма Солнца” – древнеримского… Из Бейрута едем по железной дороге в Дамаск. По пути свернули в Баальбек. Впечатления от дороги среди гор Ливана и Антиливана, а также в Баальбеке не поддаются, как говориться, никакому описанию”. 


Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

И. А. Бунин - «Джордано Брунo»

Среда, 20 Марта 2013 г. 15:30 + в цитатник

 



И. А. Бунин - «Джордано Брунo»

«Ковчег под предводительством осла –
Вот мир людей. Живите во Вселенной.
Земля - вертеп обмана, лжи и зла.
Живите красотою неизменной.

Ты, мать-земля, душе моей близка –
И далека. Люблю я смех и радость,
Но в радости моей - всегда тоска,
В тоске всегда - таинственная сладость!»

И вот он посох странника берет:
Простите, келий сумрачные своды!
Его душа, всем чуждая, живет
Теперь одним - дыханием свободы.

«Вы все рабы. Царь вашей веры - Зверь:
Я свергну трон слепой и мрачной веры.
Вы в капище: я распахну вам дверь
На блеск и свет, в лазурь и бездну Сферы.

Ни бездне бездн, ни жизни грани нет.
Мы остановим солнце Птоломея –
И вихрь миров, несметный сонм планет,
Пред нами развернется, пламенея!»

И он дерзнул на все - вплодь до небес.
Но разрушенье - жажда созиданья,
И, разрушая, жаждал он чудес –
Божественной гармонии Созданья.

Глаза сияют, дерзкая мечта
В мир откровений радостных уносит.
Лишь в истине - и цель и красота.
Но тем сильнее сердце жизни просит.

«Ты, девочка! ты, с ангельским лицом,
Поющая над старой звонкий лютней!
Я мог твоим быть другом и отцом...
Но я один. Нет в мире бесприютней!

Высоко нес я стяг своей любви.
Но есть другие радости, другие:
Оледенив желания свои,
Я только твой, познание, - софия!»

И вот опять он странник. И опять
Глядит он вдаль. Глаза блестят, но строго
Его лицо. Враги, вам не понять,
Что бог есть Свет. И он умрет за бога.

«Мир - бездна бездн. И каждый атом в нем
Проникнут богом - жизнью, красотою.
Живя и умирая, мы живем
Единою, всемирною Душою.

Ты, с лютнею! Мечты твоих очей
Не эту ль Жизнь и Радость отражали?
Ты, солнце! вы, созвездия ночей!
Вы только этой Радостью дышали».

И маленький тревожный человек
С блестящим взглядом, ярким и холодным,
Идет в огонь. «Умерший в рабский век
Бессмертием венчается - в свободном!

Я умираю - ибо так хочу.
Развей, палач, развей мой прах, презренный!
Привет Вселенной, Солнцу! Палачу! –
Он мысль мою развеет по Вселенной!»

1906

Примечание:

 

Джордано Филиппо Бруно (1548-1600) – итальянский философ и поэт. Отстаивал мысль о  бесконечности Вселенной и  бесчисленного множества миров. Обвинен в ереси и сожжен инквизицией  в Риме. Капище – языческий храм. Сфер - здесь: небесный свод. София – по-гречески:  мудрость. Курсивом выделены слова Дж. Бруно, обращенные к его судьям.


Метки:  

И. А. Бунин - «Люблю цветные стекла окон»

Среда, 20 Марта 2013 г. 13:29 + в цитатник

И. А. Бунин - «Люблю цветные стекла окон»

Люблю цветные стекла окон
И сумрак от столетних лип,
Звенящей люстры серый кокон
И половиц прогнивших скрип.

Люблю неясный винный запах
Из шифоньерок и от книг
В стеклянных невысоких шкапах,
  Где рядом Сю и Патерик.

Люблю их синие странички,
Их четкий шрифт, простой набор,
И серебро икон в божничке,
И в горке матовый фарфор,

И вас, и вас, дагерротипы,
Черты давно поблекших лиц,
И сумрак от столетней липы,
И скрип прогнивших половиц.

1906

 

Примечание

Сю Эжен (1804-1857) – французский  писатель, один из основоположников массовой литературы, автор антиклерикальных  памфлетов.

Патерик – сборники жизнеописаний монахов, об их аскетических подвигах и нравоучительных  изречениях: “Киево-Печерский патерик”  “Соловецкий  патерик”

 


Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 2 пользователям

И. А. Бунин - «Черный камень Каабы»

Среда, 20 Марта 2013 г. 12:47 + в цитатник



И. А. Бунин - «Черный камень Каабы»

Он драгоценной яшмой был когда-то,
Он был неизреченной белизны –
Как цвет садов блаженного Джинната,
Как горный снег в дни солнца и весны.

Дух Гавриил для старца Авраама
Его нашел среди песков и скал,
И гении хранили двери храма,
Где он жемчужной грудою сверкал.

Но шли века - со всех концов вселенной
К нему неслись молитвы, я рекой
Текли во храм, далекий и священный,
Сердца, обремененные тоской...
Аллах! Аллах! Померк твой дар бесценный –
Померк от слез и горести людской!

 

<1903-1906>

 

 

 

 

Примечание: 

 

Кааба  (от араб.  ка*б – куб) – мусульманский храм в Мекке в Саудовской Аравии, место паломничества арабов. В одну из стен храма, имеющего форму куба, вделан  Эсвад (“Черный камень”) – главная святыня Каабы. По преданию, “Черный камень” принесен ангелом из рая Адаму, вделан в стену Авраамом, установившим паломничество в Мекку на поклонение Каабе.


Метки:  

И. А. Бунин - «Ночь печальна, как мечты мои»

Среда, 20 Марта 2013 г. 12:16 + в цитатник


И. А. Бунин - 

«Ночь печальна, как мечты мои»

Ночь печальна, как мечты мои.
Далеко в глухой степи широкой
Огонек мерцает одинокий...
В сердце много грусти и любви.

Но кому и как расскажешь ты,
Что зовет тебя, чем сердце полно! -
Путь далек, глухая степь безмолвна.
 Ночь печальна, как мои мечты.

1990

 

Примечание:

На  эти стихи написан романс  С.В.Рахманиновым и Р.М.Глиэром 


Метки:  

И. А. Бунин - «Листопад»

Среда, 20 Марта 2013 г. 11:54 + в цитатник


И. А. Бунин - «Листопад»


Лес, точно терем расписной,
Лиловый, золотой, багряный,
Веселой, пестрою стеной
Стоит над светлою поляной.

Березы желтою резьбой
Блестят в лазури голубой,
Как вышки, елочки темнеют,
А между кленами синеют
То там, то здесь в листве сквозной
Просветы в небо, что оконца.
Лес пахнет дубом и сосной,
За лето высох он от солнца,
И Осень тихою вдовой
Вступает в пестрый терем свой.

Сегодня на пустой поляне,
Среди широкого двора,
Воздушной паутины ткани
Блестят, как сеть из серебра.
Сегодня целый день играет
В дворе последний мотылек
И, точно белый лепесток,
На паутине замирает,
Пригретый солнечным теплом;
Сегодня так светло кругом,
Такое мертвое молчанье
В лесу и в синей вышине,
Что можно в этой тишине
Расслышать листика шуршанье.
Лес, точно терем расписной,
Лиловый, золотой, багряный,
Стоит над солнечной поляной,
Завороженный тишиной;
Заквохчет дрозд, перелетая
Среди подседа, где густая
Листва янтарный отблеск льет;
Играя, в небе промелькнет
Скворцов рассыпанная стая -
И снова все кругом замрет.

Последние мгновенья счастья!
Уж знает Осень, что такой
Глубокий и немой покой -
Предвестник долгого ненастья.
Глубоко, странно лес молчал
И на заре, когда с заката
Пурпурный блеск огня и злата
Пожаром терем освещал.
Потом угрюмо в нем стемнело.
Луна восходит, а в лесу
Ложатся тени на росу...
Вот стало холодно и бело
Среди полян, среди сквозной
Осенней чащи помертвелой,
И жутко Осени одной
В пустынной тишине ночной.

Теперь уж тишина другая:
Прислушайся - она растет,
А с нею, бледностью пугая,
И месяц медленно встает.
Все тени сделал он короче,
Прозрачный дым навел на лес
И вот уж смотрит прямо в очи
С туманной высоты небес.
0, мертвый сон осенней ночи!
0, жуткий час ночных чудес!
В сребристом и сыром тумане
Светло и пусто на поляне;
Лес, белым светом залитой,
Своей застывшей красотой
Как будто смерть себе пророчит;
Сова и та молчит: сидит
Да тупо из ветвей глядит,
Порою дико захохочет,
Сорвется с шумом с высоты,
Взмахнувши мягкими крылами,
И снова сядет на кусты
И смотрит круглыми глазами,
Водя ушастой головой
По сторонам, как в изумленье;
А лес стоит в оцепененье,
Наполнен бледной, легкой мглой
И листьев сыростью гнилой...

Не жди: наутро не проглянет
На небе солнце. Дождь и мгла
Холодным дымом лес туманят,-
Недаром эта ночь прошла!
Но Осень затаит глубоко
Все, что она пережила
В немую ночь, и одиноко
Запрется в тереме своем:
Пусть бор бушует под дождем,
Пусть мрачны и ненастны ночи
И на поляне волчьи очи
Зеленым светятся огнем!
Лес, точно терем без призора,
Весь потемнел и полинял,
Сентябрь, кружась по чащам бора,
С него местами крышу снял
И вход сырой листвой усыпал;
А там зазимок ночью выпал
И таять стал, все умертвив...

Трубят рога в полях далеких,
Звенит их медный перелив,
Как грустный вопль, среди широких
Ненастных и туманных нив.
Сквозь шум деревьев, за долиной,
Теряясь в глубине лесов,
Угрюмо воет рог туриный,
Скликая на добычу псов,
И звучный гам их голосов
Разносит бури шум пустынный.
Льет дождь, холодный, точно лед,
Кружатся листья по полянам,
И гуси длинным караваном
Над лесом держат перелет.
Но дни идут. И вот уж дымы
Встают столбами на заре,
Леса багряны, недвижимы,
Земля в морозном серебре,
И в горностаевом шугае,
Умывши бледное лицо,
Последний день в лесу встречая,
Выходит Осень на крыльцо.
Двор пуст и холоден. В ворота,
Среди двух высохших осин,
Видна ей синева долин
И ширь пустынного болота,
Дорога на далекий юг:
Туда от зимних бурь и вьюг,
От зимней стужи и метели
Давно уж птицы улетели;
Туда и Осень поутру
Свой одинокий путь направит
И навсегда в пустом бору
Раскрытый терем свой оставит.

Прости же, лес! Прости, прощай,
День будет ласковый, хороший,
И скоро мягкою порошей
Засеребрится мертвый край.
Как будут странны в этот белый,
Пустынный и холодный день
И бор, и терем опустелый,
И крыши тихих деревень,
И небеса, и без границы
В них уходящие поля!
Как будут рады соболя,
И горностаи, и куницы,
Резвясь и греясь на бегу
В сугробах мягких на лугу!
А там, как буйный пляс шамана,
Ворвутся в голую тайгу
Ветры из тундры, с океана,
Гудя в крутящемся снегу
И завывая в поле зверем.
Они разрушат старый терем,
Оставят колья и потом
На этом остове пустом
Повесят инеи сквозные,
И будут в небе голубом
Сиять чертоги ледяные
И хрусталем и серебром.
А в ночь, меж белых их разводов,
Взойдут огни небесных сводов,
Заблещет звездный щит Стожар -
В тот час, когда среди молчанья
Морозный светится пожар,
Расцвет полярного сиянья.

1990


Примечание:

Бунин  придавал “Листопаду” большое значение. Он назвал по этой поэме сборник, вышедший в 1901 году, и всегда включал “Листопад” в свои собрания сочинений. Стихотворный сборник “Листопад” вызвал многочисленные отзывы критики. В статье”О лирике”  А.Блок  писал: “Цельность и простота стихов и мировоззрения Бунина настолько ценны  и единственны в своем роде, что мы должны с его первой книги и первого стихотворения  “Листопад” признать его право на одно из главных мест среди современной русской  поэзии”.

О  “Листопаде” А.Куприн  отзывался как о талантливой книге, в которой  Бунин “с редкой художественной тонкостью умеет своеобразными, ему одному свойственными приемами передать свое настроение”.  М. Горький получил сборник “Листопад”, в письме к Брюсову назвал Бунина  “первым поэтом наших дней”. 

 


Метки:  

И. А. Бунин - «Как светла, как нарядна весна!»

Среда, 20 Марта 2013 г. 10:49 + в цитатник

 

 

И. А. Бунин - «Как светла, как нарядна весна!»

Как светла, как нарядна весна!
Погляди мне в глаза, как бывало,
И скажи: отчего ты грустна?
Отчет ты так ласкова стала?

Но молчишь, ты, слаба, как цветок...
О, молчи! Мне не надо признанья:
Я узнал эту ласку прощанья, -
Я опять одинок!

1899

Примечание:

На эти стихи С. В. Рахманинов написал романс “Я опять одинок”.

 

 


Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

И. А. Бунин - «На хуторе»

Среда, 20 Марта 2013 г. 10:00 + в цитатник

 

И. А. Бунин - «На хуторе»

 

     Свечи нагорели, долог зимний вечер...
Сел ты на лежанку, поднял тихий взгляд –
И звучит гитара удалью печальной
Песне беззаботной, старой песне в лад.

«Где ты закатилось, счастье золотое?
Кто тебя развеял по чистым полям?
Не взойти над степью солнышку с заката.
Нет пути-дороги к невозвратным дням!»

Свечи нагорели, долог зимний вечер...
Брови ты приподнял, грустен тихий взгляд...
Не судья тебе я за грехи былого!
Не воротишь жизни прожитой назад!

1897


Примечание:

Стихотворение об отце поэта – Алексее Николаевиче Бунине (1827 – 1906). Иногда  Алексей Николаевич “брал гитару и пел старинные русские песни; пел он музыкально, подняв брови, чаще с печальным видом и производил большое впечатление, - пишет В.Н. Муромцева-Бунина. – В своих стихах “На хуторе”, написанных в 1897 году, Бунин дает картину этого вечера… Больше всего Ваня любил песню на два  голоса, которую его отец пел один или с кем-нибудь… Вот как он сам о ней записал:

“Мой отец пел под гитару старинную, милую в своей романтической наивности песню, то протяжно, укоризненно, то с печальной удалью, меняя лицо соответственно тем двум, что участвовали в песне, один спрашивал, другой отвечал: “- Что ты замолк и сидишь одинок.

 


Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Поиск сообщений в Эдуард_Кайдошко
Страницы: [10] 9 8 ..
.. 1 Календарь