- нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -¬сегда под рукой

 -–убрики

 -÷итатник

“омас ¬улнер (1825 - 1892) - (0)

— ”Ћ№ѕ“ќ– - ѕ–≈–ј‘јЁЋ»“ є5 “ќћј— ¬”ЋЌ≈– / THOMAS WOOLNER (1825-1892). „асть I Ђ¬ этом доме в 1...

якоб “оренвлит (1641-1719) - (0)

Ќидерландский художник Jacob Toorenvliet . Ќачало: Ќидерландский художник Jacob To...

ќбразы смыслов и их толковани€ - (0)

«ќболочки, которые скрывают неизменное и вечное знание…». "....искусс...

√ирл€нд июньских благодать „истых ириса цветов... - (0)

"“ы, »рис, - рыцарь голубых кровей" Anthonore Christensen (1849-1926) ... »зысканно- волше...

–оберт Ѕейтман (1842 - 1922) - (0)

Ђѕќ“≈–яЌЌџ… ѕ–≈–ј‘јЁЋ»“ї –ќЅ≈–“ Ѕ≈…“ћјЌ / Robert Bateman (1842-1922) Ќайджел ƒейли. ѕотер€нный ...

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в “омаовс€нка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.04.2011
«аписей: 8496
 омментариев: 31425
Ќаписано: 51985


‘едор »ванович “ютчев: Ђя встретил васЕї

ѕ€тница, 07 јвгуста 2015 г. 12:57 + в цитатник


   

7 августа 1870 года в  арлсбаде (ныне  арловы-¬ары) ‘едор »ванович “ютчев написал свое знаменитое стихотворение «я встретил вас…».


  ¬ насто€щее врем€ остаютс€ не до конца решенными вопросы: кому “ютчев адресовал стихи и как расшифровываетс€ криптоним -  . Ѕ.


     —осуществуют две версии истории написани€ и адресации стихов и два варианта расшифровки криптонима.  Ќиже, на портретной галерее  представлены главные участники событий происходивших при написании стихотворени€. Ёто автор стихов ‘Єдор “ютчев (немцы в ћюнхене называли его “еодором), возлюбленна€ поэта јмали Ћерхенфельд (в первом замужестве баронесса  рюденер с 1825 по 1851 и  во втором замужестве  графин€ јдлерберг с 1851 по 1888, адресат стихов по первой версии) и возлюбленна€  лотильда Ѕотмер (адресат стихов по второй версии).


    ѕо первой версии истории написани€ стихотворени€   .  Ѕ. («я встретил вас - и всЄ былое…»)  известно следующее. —тихи написаны в  арлсбаде 27 июл€ 1870 и посв€щены  јмали Ћерхенфельд (в первом замуж. баронесса  рюденер) – в них описываютс€ чувства человека которому посчастливилось встретитьс€ со своим прошлым в образе любимой женщины.

9 (700x182, 120Kb)
јмали€  рюденер       ‘Єдор “ютчев               Ёлеонора                   лотильда
 

  —тихотворение «я встретил вас – и все былое» – любовное воспоминание великой силы, тонкого проникновени€ в силу былого чувства, движение к ней, прежней и вечно юной, вдруг оживающего, теплеющего сердца, тончайша€ одухотворенность, какое-то дуновение золотых юных лет, нежные сильные звуки жизни, превращающие осень в весну и возвращающие молодость. «амечательно само движение поэтической мысли – к скрытому в середине стиха развернутому сравнению «как… так», где создан образ медленно угасающей, но еще богатой осени жизни. Ћюбовь – животвор€ща€ сила, возвращающа€ на мгновение юность. «вукопись стиха и слова волшебна, превращаетс€ в тихую певучую музыку, композитору осталось ее запечатлеть в нотах.




«ќднажды ‘едор »ванович, уже камергер двора, председатель комитета цензуры при ћинистерстве иностранных дел, приехал на лечение в  арлсбад. —реди отдыхавшей здесь русской и европейской знати было много его знакомых. ѕри виде одной из дам по-молодому затрепетало его сердце. Ёто была все она же, только уже јдлерберг (во втором замужестве). ќни часто и долго, как когда-то в ћюнхене, бродили по улицам  арлсбада, и все вспоминалось ‘едору »вановичу: и перва€ встреча на балу, и €блон€, осыпавша€ девушку бело-розовыми цветами.


¬ернувшись в отель после одной из таких прогулок, “ютчев почти без помарок записал, словно продиктованное свыше стихотворение.


“ак родилс€ шедевр  «я встретил вас – и всЄ былое…» с посв€щением  . Ѕ., за которым скрывалось « рюденер баронесе». ѕоседевшему “ютчеву было в это врем€ 66 лет, все еще привлекательной јмалии — 61».  


   ¬ 1913 году, к 40-й годовщине кончины ‘Єдора »вановича, ѕЄтр Ѕыков сообщил, что друг “ютчева, известный поэт ѕолонский, €кобы, незадолго до своей кончины (в 1898 году) поведал ему, Ѕыкову, рассказ “ютчева об адресате « . Ѕ.».  ѕо версии издател€-редактора  криптоним  . Ѕ следует инвертировать в Ѕ.  . и расшифровывать «Ѕаронессе  рюденер». Ёто решение не имело достаточных оснований.


 ѕо второй версии истори€ буквенного посв€щени€   . Ѕ была такова:

  —ближение 22-летнего “ютчева с 17-летней графиней  лотильдой Ѕотмер происходило весной 1826 года после возвращени€ ‘Єдора »вановича из –оссии, где он был в длительном отпуске (почти год) после разрыва с јмалией.  ак-то  лотильда  обратила внимание своего русского друга на одно стихотворение (в сборнике «“рагедии с лирически интермеццо»), которое начиналось строкой «EinFichtenbaumstehteinsam...»:


Ќа севере мрачном, на дикой скале


 едр одинокий под снегом белеет,


» сладко заснул он в инистой мгле,


» сон его вьюга лелеет.


ѕро юную пальму всЄ снитс€ ему,


„то в дальних пределах ¬остока,


               ѕод пламенным небом, на знойном холму


   —тоит и цветЄт, одинока.


—тихи были пронизаны чувством тоски двух разлученных влюблЄнных. Ёта тема была прин€та близко к сердцу романтичной девушкой. »м€ немецкого поэта молодым люд€м было неизвестно и в их пам€ти не удержалось. ‘Єдору »вановичу оно тоже понравилось, и он перевЄл стихотворение нетипичным в русской поэзии разностопным стихом. “ак благодар€  лотильде состо€лась перва€ встреча ‘Єдора “ютчева с творчеством √енриха √ейне.


     лотильда понимала сложность положени€ старшей сестры после смерти еЄ мужа и, веро€тнее всего, по насто€нию Ёлеоноры, ...«уступила» ей ‘Єдора. ѕортрет Ўелера 1827 года подтверждает, что Ёлеонора, хот€ была старше “ютчева на три года, сохранила милую женственность.  ‘Єдор, привыкший к материнской опеке, еще нуждалс€ в таковой и охотно прин€л заботы вдовы.


    ќфициальное венчание ‘Єдора »вановича и Ёлеоноры состо€лось только 27 €нвар€/8 феврал€ 1829 года, незадолго до родов первенца јнны. ќна стала его первой женой. ’от€  лотильда оставалась р€дом, роман с ней завершилс€, сохранилась теплота отношений на всю жизнь. ¬о многих стихотворени€х поэта будут угадыватьс€ посв€щени€ сво€ченице.


 √енрих √ейне. ’уд. √оттлиб √ассен. ћюнхен. 1828.


   ¬ конце 1827 года в ћюнхен приехал √енрих √ейне. ¬есной 1828 года между ним и ‘Єдором »вановичем возникли дружеские отношени€. √ейне был частым гостем в доме “ютчевых. 1 апрел€ 1828 года √ейне писал из ћюнхена: ««наете ли ¬ы дочерей графа Ѕотмера? ќдна уже не очень молода€, но бесконечно очаровательна€, негласно замужн€€ за моим лучшим другом, молодым русским дипломатом “ютчевым, и еЄ очень юна€ красавица-сестра, вот две дамы, с которыми € нахожусь в самых лучших и при€тных отношени€х». ”влекающийс€ 30-летний √енрих был покорен юной  лотильдой.


   √ейне подарил копию картины  лотильде и на обратной стороне написал полюбившиес€ ей строки стихотворени€. —ердце  лотильды растопилось, но сильное ответное чувство не родилось. ярким быстро-сгорающим метеоритом пронЄсс€ √енрих √ейне в небе.  лотильды и, в конце июл€ (или в начале августа) он уехал во ‘лоренцию.


Ћетом 1830 года  с √ейне ещЄ раз случайно 
состоитс€ кратка€ весЄла€ встреча, котора€ 
вскоре забудетс€.  лотильда всю жизнь будет
преданно любить “ютчева, его детей, его жЄн.

√рафин€  лотильда фон Ѕотмер

   ¬ 1846 году “ютчев, обраща€сь к 17-летней дочери јнне, вспоминал: 

„ѕервые годы твоей жизни, дочь мо€, которые ты едва припоминаешь, были дл€ мен€ годами, исполненными самых пылких чувств. я провел их с твоей матерью и  лотильдой. Ёти дни были так прекрасны, мы были так счастливы! Ќам казалось, что они не кончатс€ никогда. ќднако дни эти оказались так быстротечны, и с ними все исчезло безвозвратно“.

   ≈щЄ при жизни Ёлеоноры к  лотильде сваталс€ коллега “ютчева, секретарь российской миссии, барон јполлониус фон ћальтиц (1795-1870).  лотильда долго не принимала предложени€ ћальтица. » только с по€влением Ёрнестины в жизни ‘Єдора у  лотильды исчезла надежда на создание семьи с “ютчевым. ¬ конце марта 1838 года состо€лась еЄ помолвка с ћальтицем. 4-го апрел€ “ютчев  пишет краткое письмо ћальтицу со  стихами. “екст письма: «...—егодн€ целый день € только и делал, что читал вас и думал о вас…».


    Ёпистол€рий “ютчева и его стихи следует читать между строк. ‘Єдор »ванович знал, что и письмо, и стихи будут прочтены  лотильдой, она поймЄт, что это ей адресованы прощальные строки. » она это знала. ≈й был совершенно €сен и подтекст стихотворени€, написанного по-французски. —тихотворение «”стали мы в пути...» в действительности адресовано сразу двум женщинам, Ёрнестине и  лотильде: с одной поэта св€зывает сегодн€шн€€ страсть, потр€сша€ его существование, с другой – прошлое, пам€ть чувства. ¬ стихотворении угадываетс€ прощание и одновременный намек, который мог быть пон€тен только одной  лотильде:


ћы шли с тобой вдвоем путем судьбы тревожным.

Ќа наших лицах тень лежала, как печаль.

ћы сели отдохнуть на камень придорожный

» взгл€дам нашим вдруг одна открылась даль…


…Ѕег времени, увы, не терпит посто€нства.

–азъедин€ет всех, всему отводит срок.

» бренный человек в бездушное пространство

»дет —удьбой гоним, уныл и одинок.


ќт тех часов теперь минуты не осталось

√де наша жизнь? » мысль? » взгл€д? » общий путь?

√де тень от тени той? √де сладка€ усталость?

» были ль мы с тобой вообще когда-нибудь?


                                                                     (ѕеревод ¬.ј.  острова)


6 апрел€ 1839 года 30-летн€€  лотильда вышла замуж за барона фон ћальтица.


ќбожание ћальтицем своей жены нервировало “ютчева и вызывало даже чувство досады: «я себе не очень нравлюсь в их обществе», – недовольно писал он как-то Ёрнестине. 2 марта 1870 года  лотильда овдовела и переехала из ¬еймара в город  езен, под Ќаумбургом (в 120 километрах от  арлсбада).


    ¬  последней  декаде  июл€  (21-30 июл€)  1870 года  “ютчев  ехал на  лечение в  “еплиц. » задержалс€  в   арлсбаде.  ƒвадцать шестым июл€ им датирован автограф стихов, названного им загадочным криптонимом   . Ѕ.


   „ерез полгода, в декабрьском номере известного ежемес€чника ««ар€», стихотворение увидело свет, но подписано оно было не полной фамилией автора, а только буквой “. ¬ журнале публиковались ведущие литераторы –оссии. —емь€ ‘Єдора »вановича знала, чье им€ скрыто в заголовке, но адресат посв€щени€ оставалс€ не разглашаем. »ван јксаков, з€ть “ютчева, в подробном исследовании "Ѕиографи€ ‘Єдора »вановича" не обмолвилс€ ни словом, вроде бы этого заметного произведени€ не существовало.


       liveinternet.ru«аписиpost193121885




я встретил вас – и всЄ былое

¬ отжившем сердце ожило;

я вспомнил врем€ золотое –

» сердцу стало так тепло...


 ак поздней осени порою

Ѕывают дни, бывает час,

 огда повеет вдруг весною

» что-то встрепенетс€ в нас, –



“ак, весь обве€н дуновеньем

“ех лет душевной полноты,

— давно забытым упоеньем

—мотрю на милые черты...


 ак после вековой разлуки

√л€жу на вас, как бы во сне, –

» вот – слышнее стали звуки,

Ќе умолкавшие во мне...


“ут не одно воспоминанье,

“ут жизнь заговорила вновь, –

» то же в вас очарованье,

» та ж в душе моей любовь!..


7 августа 1870



–убрики:  ѕоэты и поэзи€/ѕоэты XIX века
ћетки:  

ѕроцитировано 5 раз
ѕонравилось: 11 пользовател€м



alyonabat61   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 07 јвгуста 2015 г. 23:40 (ссылка)
«наменитый и очень красивый романс, нежнейший, искренний и проникновенный! Ќе оставл€ет равнодушным никого. —пасибо за историю!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку