-–убрики

 -÷итатник

“омас ¬улнер (1825 - 1892) - (0)

— ”Ћ№ѕ“ќ– - ѕ–≈–ј‘јЁЋ»“ є5 “ќћј— ¬”ЋЌ≈– / THOMAS WOOLNER (1825-1892). „асть I   ...

якоб “оренвлит (1641-1719) - (0)

Ќидерландский художник Jacob Toorenvliet . Ќачало: Ќидерландский художник Jacob To...

ќбразы смыслов и их толковани€ - (0)

«ќболочки, которые скрывают неизменное и вечное знание…». "....искусс...

√ирл€нд июньских благодать „истых ириса цветов... - (0)

"“ы, »рис, - рыцарь голубых кровей" Anthonore Christensen (1849-1926) ... »зысканно- волше...

–оберт Ѕейтман (1842 - 1922) - (0)

Ђѕќ“≈–яЌЌџ… ѕ–≈–ј‘јЁЋ»“ї –ќЅ≈–“ Ѕ≈…“ћјЌ / Robert Bateman (1842-1922) Ќайджел ƒейли. ѕотер€нный ...

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -¬сегда под рукой

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в “омаовс€нка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.04.2011
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 51993


ќдна из всех: ћарина ÷ветаева

¬торник, 26 ћа€ 2015 г. 13:04 + в цитатник



–азве о ней можно сказать «поэтесса»? Ќет - поэт и только поэт. ќна сказала однажды: женского вопроса в поэзии нет, есть женские ответы.

ќ русской литературе беседуют »ван “олстой и Ѕорис ѕарамонов

  »ван “олстой: —егодн€ – нова€ беседа о русской литературе с Ѕорисом ѕарамоновым. ќдна из всех: ћарина ÷ветаева. Ќаши беседы, Ѕорис ћихайлович, при желании можно упрекнуть в мужском шовинизме, в «гендерном гэпе», как, € встречал, говор€т нынче по-английски. «а всЄ врем€ наших с ¬ами передач героиней была одна только женщина, јхматова, да и то не сама по себе, а в паре с ее антагонистом ћа€ковским.

Ѕорис ѕарамонов: —разу же два замечани€, »ван Ќикитич. — одной стороны, не так и много в русской литературе женских имен, сопоставимых с несомненными классиками мужеского пола. √оворю именно о классиках, - современной литературы, где густо пошла женщина, не касаюсь. Ќо кто, скажем, ¬ам приходит в голову из заметных женщин русской литературы, поэзии?

  »ван “олстой:  аролина ѕавлова.  оторой, кстати, восхищалась наше сегодн€шн€€ героин€ ћарина ÷ветаева. ћирра Ћохвицка€, скажем. 

Ѕорис ѕарамонов: «ќфиален и олилиен озер-замок ћирры Ћохвицкой, Ћиловеют разнотонами станы тонких поэтесс. Ќе доноситс€ до озера шумы города, ни вздох людской, потому что груди женские тут не груди, а дюшес». ќн же, то есть —евер€нин: «я сам себе боюсь признатьс€, „то € живу в такой стране, √де четверть века центрит Ќадсон, ј € и ћирра в стороне». Ќет, в сторону, в сторону ћирру вместе с »горем.

»ван “олстой: ћожно вспомнить ≈вдокию –остопчину или јнну Ѕунину. Ќо у нас сегодн€ ÷ветаева - одна сто€ща€ всех литературных женщин.

Ѕорис ѕарамонов: ј тут мое второе замечание, »ван Ќикитич.  ак-то не хочетс€ зачисл€ть ÷ветаеву в эту, так сказать, гендерную группу. –азве о ней можно сказать «поэтесса»? Ќет - поэт и только поэт. ¬ самом слове «поэтесса», в этом его суффиксе есть что-то жеманное, напрочь не идущее ÷ветаевой. »бо главное свойство поэзии ÷ветаевой, ÷ветаевой-поэта - сила, мощь, от ее стихов исход€ща€. ќна сама это хорошо сознавала - не только собственную силу, но вообще эту тему - женщина-поэт. ќна сказала однажды: женского вопроса в поэзии нет, есть женские ответы. ƒавайте, впрочем, приведем полностью этот пассаж из статьи ее о Ѕрюсове (одна из вершин цветаевской прозы: tsvetayeva.comprose/pr_geroj_truda.php):

ƒиктор: «—читаю, что есть в поэзии признаки делени€ более существенные, чем принадлежность к мужескому или женскому полу, и отрод€сь, брезгу€ всем, нос€щим какое-либо клеймо женской (массовой) отдельности, как-то: женскими курсами, суффражизмом, феминизмом, армией спасени€, всем пресловутым женским вопросом, за исключением военного его разрешени€: сказочных царств ѕенфезилеи - Ѕрунгильды - ћарьи ћоревны - и не менее сказочного петроградского женского батальона («а школы кройки, впрочем, стою). ∆енского вопроса в творчестве нет: есть женские ответы, как-то: —афо - »оанна д јрк - —в. “ереза - Ѕеттина Ѕрентано. ≈сть восхитительные женские вопли (Lettres de M-lle de Lespinasse), есть женска€ мысль (ћари€ Ѕашкирцева), есть женска€ кисть (–оза ЅонЄр), но всЄ это - уединенные, о женском вопросе и не подозревавшие, его этим неподозрением - уничтожавшие (уничтожившие)».

Ѕорис ѕарамонов: “ут к слову можно вспомнить, что как раз с кройкой и шитьем у нее ничего не получалось, она писала об этом: как в математике: говорю да - и не понимаю.

»ван “олстой: ј помните стишок: «Ќе очень много шили там, » не в шитье была там сила».

Ѕорис ѕарамонов: Ёто Ќекрасов - о доме свиданий, маскировавшемс€ под модную мастерскую. —ила ÷ветаевой, сила ее стихов неоспорима. Ёто первое и главное свойство ее поэзии. » отсюда вот этот, мужской что ли, их, стихов ее характер.

 

  »ван “олстой: ¬ы считаете, что можно так говорить о ее стихах в целом? ¬едь она поэт, прошедший немалую эволюцию. ¬ ее ранних стихах сколько угодно стилизаций, вс€кого рода кокетливой игры. “о она ребенком притвор€етс€, то какой-нибудь  армен (расхожий образ, штамп), то бабушкой, а то - генералом ƒвенадцатого года. ¬ообще: можно ли говорить о единстве цветаевского творчества, о равности ее самой себе?

Ѕорис ѕарамонов: ѕон€тно, что всЄ развиваетс€, и поэзи€, и поэты, и человек - попросту взрослеющий. Ќе надо забывать, что первую книгу ÷ветаева выпустила в возрасте семнадцати лет.  ака€ ж там зрелость, какое мастерство. ƒа, склонность и способность к стихосложению несомненные. Ќо полно и вс€кого рода безответственных игр: «“ы дал мне детство - лучше сказки » дай мне смерть в семнадцать лет!» ƒело не в том, что ÷ветаева, как положено всем и всему, развивалась, - а в том, что наход€тс€ люди, предпочитающие ее ранние стихи, а поздние, зрелые - отказывающиес€ понимать. я с великим недоумением прочитал однажды беседу двух поэтов о ÷ветаевой (имена помню, но называть не буду), и вот один поэт говорит: у ÷ветаевой был чудесный мальчишеский альт, но она его потер€ла. ќгрубел, значит, голос. Ќе мальчик, но вроде бы и не муж.

   »ван “олстой: “ак ведь у ÷ветаевой как раз есть стихотворение об этом сорвавшемс€ мальчишеском голосе. Ќе прочитать ли?

Ѕорис ѕарамонов: — удовольствием! Ёто одно из моих любимых у нее стихотворений:

Ќет, правды не оспаривай,

ћеж кафедральных альп

“о бьетс€ о розариум

Ќеоперенный альт.

ƒевичий и мальчишеский:

Ќа самом рубеже,

≈динственный из тыс€чи -

» сорванный уже.

¬ самом истоке суженный:

–астворены вотще

—то и одна жемчужина

¬ голосовом ручье.

ѕой, пой - миры поклон€тс€!

Ќо регент: «√олос тот

Ќад кровною покойницей,

Ќад ћузою поет!

я в голосах мальчишеских

«наток…» - и в прах и в кровь

—нопом лучей рассыпавшись

ќ гробовой покров.

Ќет, сказок не насказывай:

Ќе радужна€ хрупь, -

 антатой ћетастазовой

–астерзанна€ грудь.

 л€нусь дарами Ѕожьими:

—воей душой живой! -

„то всех высот дороже мне

“вой срыв голосовой!

  »ван “олстой: “ак что же, это стихотворение как раз о срыве голоса, о некоем конце.

Ѕорис ѕарамонов: Ќо это ведь и о судьбе - о мучительном росте, о жизни как утрате и мучении, и о новых обретени€х. ћожно и так пон€ть: ћуза, музыка - против поэта, против голоса. Ќе гармони€ с ћузой, не письмо под диктовку, а мучительна€ борьба. Ќаписано в феврале 1923 года, уже в эмиграции, это уже зрела€ ÷ветаева - така€, какой до конца будет.

„то было мотором ее изменений? ƒа жизнь, конечно, в первую очередь. ѕосле ¬ечерних альбомов и ¬олшебных фонарей - мирова€ война и революци€. »зменилось всЄ и все. ¬от как пишет о молодой ÷ветаевой ћ.Ћ. √аспаров:

ƒиктор: Ќа переходе от двух первых книг к "ёношеским стихам" 1913- 1915 гг. установка на дневник и на поэтизацию быта не изменилась. Ќаоборот, она была пр€мо продекларирована в известном предисловии к сборнику "»з двух книг": "ћои стихи - дневник, мо€ поэзи€ - поэзи€ собственных имен... «акрепл€йте каждое мгновение, каждый жест, каждый вздох... Ќет ничего неважного! √оворите о своей комнате: высока она или низка, и сколько в ней окон, и какие на ней занавески, и есть ли ковер, и какие на нем цветы - все это будет телом вашей оставленной в огромном мире бедной, бедной души". Ёту программу ÷ветаева реализует, как всегда, не бо€сь даже показатьс€ смешной; вспомним в цикле "ѕодруга":

ћогу ли не вспоминать €

“от запах White Rose и ча€

» севрские фигурки

Ќад пышащим камельком...

ћы были: € - в пышном платье

»з чуть золотого фа€,

¬ы - в в€заной черной куртке

— крылатым воротником...

  Ќе мен€етс€ установка на поэтизацию быта, но мен€етс€ сам поэтизируемый быт: прежний, детский быт был готово-поэтичен и заданно-уютен (хот€ бы на долитературном уровне "«адушевного слова"), из него шло в поэзию все; новый, взрослый быт хрупок, окружен враждебной жизнью и гроз€щей смертью ("улица мстит", по словам из письма 1917 г.), из него в поэзию идет только избранное: красивое, утонченное, воздушное. “ак - в стихах 1913-1915 гг., с золотым фаем, генералами 1812 года, браслетами с бирюзой и т. д. ѕеред ÷ветаевой открывалась реальна€ опасность стать салонной поэтессой”.

»ван “олстой: “ак писал о молодой ÷ветаевой ћихаил √аспаров.

Ѕорис ѕарамонов:  онечно, нельз€ сказать, что война и революци€ сделали ÷ветаеву, что чисто тематические сдвиги были причиной ее эволюции. √аспаров потом говорит, как мен€лась сама ее поэтика, мен€лс€ стих. ѕо-моему, нова€ ÷етаева началась с двух скорей неудачных поэм - “÷арь-девица” и “ћолодец”. Ёто стилизованные русские сказки. „итать это очень трудно, немалых усилий требует, причем усилий, € бы сказал, невознаграждаемых. Ёти вещи важны не читателю, а поэту: ÷ветаева резко мен€ла стих и словарь. Ёто тренировка поэта, насильственный самого себ€ (самой себ€) слом. ≈е перестали удовлетвор€ть прежние стихи, скатывающиес€ в салонность.

»ван “олстой: “а же “ѕодруга”.

Ѕорис ѕарамонов: ј с этой “ѕодругой” полный скандал. »мею в виду, конечно, не лесбийский сюжет, а то, как нынешние вроде бы читатели и даже вроде бы любители стихов - ведь сайты создают! - ничего в стихах не понимают, простейшего не разумеют. ¬ моих цветаевских книгах нет этого цикла, и € загл€нул в сеть.  уча сайтов - и на всех одна вопиюща€ ошибка: перва€ же строчка в стихотворении, цитированном √аспаровым, грубо нарушена: вместо “вспоминать” - “вспомнить”. Ќадо: “ћогу ли не вспоминать €?” » рифма к этой строчке - “платье”. Ётим любительницы стихов не заметили даже, что тут пропадает рифма, не говор€ о сбое метра.

»ван “олстой: ѕочему вы думаете, что это женщины, любительницы, а не любители?

Ѕорис ѕарамонов: ћужчина не заинтересовались бы этим сюжетом, уверен. Ќо вот что удручает: как раз така€ ранн€€, “салонна€” ÷ветаева обрела некоторую массовость, куча романсов написана на ее стихи этого периода, вс€кие там “ћне нравитс€, что вы больны не мной” и прочее в том же роде. » € очень скептически отношусь к другой нынешней моде - чтению ÷ветаевой со сцены. ¬от јллу ƒемидову вс€чески нахваливают за такую де€тельность. Ќо ведь актеры совершенно не умеют читать стихи, они их стараютс€ разыгрывать.

» вот тут € хочу позабавить слушателей и читателей одной старинной страницей. ¬ 1921 году Ѕ.ћ. Ёйхенбаум издал исследование “ћелодика русского лирического стиха”, сопроводив его дополнением - небольшой статьей “ќ камерной декламации”. ¬с€чески разъ€сн€€ и растолковыва€, что поэтическа€ и бытова€, даже эмоционально окрашенна€ речь сильно разнствует, что законы произнесени€ стиха - совсем не те, что любой другой речи, Ёйхенбаум приводил пример чтени€ стихов Ѕлоком, которого он слышал в те годы: Ѕлок читал глухо, интонационно однообразно, выдел€л в стихе его ритм, ритмические членени€, а не речевые, не синтаксические. ѕоэты насто€щие всегда так читают. ќтсюда обывательское представление, что они не умеют читать стихи, в отличие от актеров - каковые не читают стихи, а именно их разыгрывают.

»ван “олстой: ≈втушенко так читает - интонаци€ми играет, жестами, чуть ли не всеми членами тела шевелит.

Ѕорис ѕарамонов: ƒопускаю, что это кому-то нравитс€, ≈втушенко вообще любимец публики, и он давно уже не поэт, а поп-звезда. » собственно он не стихи свои таким образом представл€ет, а самого себ€ - он имеет на это право, заслужил, что называетс€. Ќо, возвраща€сь к нашей теме, вот что € хочу привести из той давней работы Ёйхенбаума: в одном месте он показал, как не надо читать стихи, и привел в св€зи с этим репетиционный урок —ерге€ ¬олконского, бывшего в революционные годы преподавател€м в странном тогдашнем заведении, так называемом »нституте живого слова. ¬олконский (не тот ли, кстати, которому поклон€лась ÷ветаева, посв€тивша€ ему цикл “”ченик”?)

»ван “олстой: ќпределенно тот самый.

Ѕорис ѕарамонов: “ак вот, ¬олконский учил слушателей тому, что стихи нужно читать, произносить как прозу. ќн доходил до абсурда: говорил, что в стихах есть два элемента - метрический размер и рифма, которые мешают речи, ибо затемн€ют ее смысл, логику высказывани€. “о есть в стихе самое вредное - сам стих. » вот какой нагл€дный урок ¬олконского привел Ёйхенбаум в той статье. ¬олконский показывает, как надо читать стихотворение ѕушкина, чтобы оно стало предельно пон€тно, не менее €сно, чем обычна€ речь: надо, мол, мысленно подставл€ть под стихи бытовую интонацию. » вот что у него получалось:

“ѕоэт, не дорожи любовию народной, ( ат€, не играй моим перочинным ножиком). (”вер€ю теб€) ¬осторженных похвал пройдет минутный шум. (ƒа то ли еще!) ”слышишь суд глупца и смех толпы холодной, но ты (не смущайс€) останьс€ (и) тверд, (и) спокоен и угрюм. “ы (ведь) царь: (так) живи один (вот тоже!). ƒорогою свободной иди (не стесн€йс€), куда ведет теб€ свободный ум (ну да), усовершенству€ плоды любимых дум (и конечно), не требу€ (каких-то там) наград за подвиг благородный; ќни (же) в самом тебе, ты сам (а не они) свой высший суд: всех строже оценить сумеешь ты свой труд. “ы им доволен ли, взыскательный художник? (ѕредположите ответ: “доволен”) ƒоволен? (ну) так пускай толпа его бранит, и (даже) плюет на алтарь, где твой огонь горит, и (если это ее тешит) в детской резвости колеблет твой треножник. (ѕускай себе, нам-то с тобой что до этого?)”

» Ёйхенбаум так подытоживает этот урок “живого” чтени€:

ƒиктор: “—тихотворение “преодолено”. ќт него ничего не осталось, кроме “логических” ударений и “обыденных” интонаций. ƒекламатору остаетс€ пожимать плечами и изображать человека, которому “ровным счетом наплевать” на сплетни окружающих его обывателей”.

Ѕорис ѕарамонов: ћораль тут така€, если вообще нужна кака€-либо мораль: можно быть достойнейшим, культурнейшим человеком - каким и был кн€зь —ергей ¬олконский, оставивший прекрасные четырехтомные мемуары, замечательную эссеистическую книгу «Ѕыт и бытие», - и при этом ничего не понимать в стихах, начисто, наглухо быть лишенным поэтического слуха.

я всЄ это говорю к тому, чтобы лишний раз выразить возмущение той профанацией цветаевских стихов, которой их подвергают многочисленные актрисы и актерки на дес€тках нынешних эстрад, которым, видите ли, потребовалась «реабилитированна€» и канонизированна€ ÷ветаева.

Ѕорис ѕарамонов:  ошмар! ѕолное нечувствие стиха. Ќачать с того, что она неправильно поставила ударение: сказала «мог”щие», а не мќгущие, как требует метр. » конечно никакого выделени€ анжамбеманов - несовпадение метрического и семантического, перенос семантически значащего слова из одной строчки в начало другой. Ёто нечувствие настолько тотально, что она даже пропускает слова. ¬от текст, вот как надо его читать:

ѕел же над другом своим ƒавид,

’оть пополам расколот!

≈сли б ќрфей не сошел в јид

—ам, а послал бы голос

—вой, только голос послал во тьму,

—ам у порога лишним

¬став - Ёвридика бы по нему

 ак по канату вышла.

  ќна пропустила слово «свой» в начале второй цитированной строфы. ¬от что значит следование голому смыслу, чистой семантике - в точности по заветам кн€з€ ¬олконского.

»ван “олстой: Ѕорис ћихайлович, ваши филиппики по адресу актрис, дурно читающих ÷ветаеву, можно подкрепить словами высшего авторитета. ” ѕушкина есть така€ заметка (цитирую): «∆алуютс€ на равнодушие русских женщин к нашей поэзии, полага€ тому причиною незнание отечественного €зыка: но кака€ дама не поймет стихов ∆уковского, ¬€земского или Ѕаратынского? ƒело в том, что женщины везде те же. ѕрирода, одарив их тонким умом и чувствительностию самой раздражительною, едва ли не отказала им в чувстве из€щного. ѕоэзи€ скользит по слуху их, не дос€га€ души; они бесчувственны к ее гармонии; примечайте, как они поют модные романсы, как искажают стихи самые естественные, расстроивают меру, уничтожают рифму. ¬слушайтесь в их литературные суждени€, и вы удивитесь кривизне и даже грубости их пон€ти€… »сключени€ редки».

¬от какой политически некорректный текст!

 ак насчет исключений?

Ѕорис ѕарамонов: »сключение, прежде всего, сама ÷ветаева, реализовавша€ и в этом случае свой девиз: «ќдна из всех, за всех, противу всех». Ќо она, конечно, сама бы пришла в ужас от чтени€ ее стихов нынешними любительницами из€щного, как сказали бы в старину. ѕри этом самое интересное, что сама ÷ветаева как раз в высшей мере неиз€щна€, а наоборот, груба€, как футуристы, как молодой ѕастернак (сам, кстати, футурист)

» еще одна пакость, пардон, другого слова не найду, и не хочу искать, говор€ о чтении ÷ветаевой с эстрады: так называема€ музыка. ÷ветаеву насобачились читать под музыку, делать из нее мелодекламацию. ѕолнейшее непонимание!  ак раз ÷ветаева тем и характерна, что она, можно сказать полностью, покончила с так называемой музыкальностью, мелодичностью стиха. Ќикакого каданса, скорее барабанный бой ритмов. ≈сли св€зывать с ÷ветаевой какую-либо музыку, так исключительно —травинского, они конгениальны. «¬есна —в€щенна€» - вот подлинна€, насто€ща€, зрела€ ÷ветаева.

¬ы знаете, »ван Ќикитич, € постаралс€ одолеть книгу јдорно «‘илософи€ современной музыки», и кое-что, к удивлению своему, пон€л - именно о —травинском: он в музыке заменил временное последование пространственным соположением. јналоги€ - кубизм, конечно: плоскость не прикидываетс€ объемом. » вот так же ÷ветаева: она не столько сополагает слова, сколько выдел€ет их, особенно то или иное слово вот в этих самых анжамбеманах.

ѕомните, мы говорили об јхматовой: какой новостью в русской поэзии стал ее спотыкающийс€, угловатый, сбивающийс€ с дыхани€ стих. » как она потом ушла от этого к напевности, к мелодии, хот€ бы торжественной, иератической. “онкие знатоки формалисты с трудом скрывали, почти что и не скрывали неодобрени€ такой эволюции. “ак вот, ÷ветаева идет в противоположном јхматовой направлении: начинает со вс€кого рода мелодичностей и романсов, и постепенно - да скорее, впрочем, резко - мен€ет манеру и переходит к рубленому, скандированному стиху. ¬от тогда и пошли в ход анжамбеманы, без которых ÷ветаева - не ÷ветаева. »нтересно, что она иногда, и довольно часто, кончает стих именно таким анжамбеманом, дальше ничего не добавл€€, он так и висит, символизиру€ не столько оконченность, как бесконечность - продолжение следует, пишите дальше, если можете.  ак у ’лебникова, обрывавшего чтение словами «и так далее». ¬от давайте «Ќаклон» прочитаем, очень в этом отношении характерное стихотворение.

ћатеринское - сквозь сон - ухо,

” мен€ к тебе наклон слуха,

ƒуха - к страждущему: жжет? да?

” мен€ к тебе наклон лба

ƒозирающего вер - ховь€.

” мен€ к тебе наклон крови

  сердцу, неба - к островам нег.

” мен€ к тебе наклон рек,

¬ек… беспам€тства наклон светлый

  лютне, лестницы к садам, ветви

»вовой к убеганью вех…

” мен€ к тебе наклон всех

«везд к земле (родова€ т€га

«везд к звезде!) - т€готенье ст€га

к лаврам выстраданных мо - гил.

” мен€ к тебе наклон крыл

∆ил…   дуплу т€готенье совье,

“€га темени к изголовью

√роба - годы ведь уснуть тщусь!

” мен€ к тебе наклон уст

  роднику…

  »ван “олстой: Ѕорис ћихайлович, вот в той статье ћихаила √аспарова, что ¬ы цитировали, говоритс€, что перемена в поэтике ÷ветаевой св€зана с ее театральным опытом, театральными опытами, лучше сказать. »звестно, что она одно врем€ была близка с актерами театра под руководством ¬ахтангова. √аспаров говорит буквально следующее (€ цитирую):

«ћы сказали, что дл€ выработки этой поздней манеры ÷ветаевой большое значение имел опыт пьес и ролевой лирики. “еперь можно по€снить, чем именно: искусством рефрена. ¬ том промежуточном периоде 1917-1920 гг. ÷ветаевой написано больше, чем когда-либо, песен в собственном смысле слова, и дл€ пьес, и вне пьес (вплоть до самых знаменитых "...ћой милый, что тебе € сделала..." и "...во чреве / Ќе материнском, а морском"), и лирических стихотворений, ориентированных если не на песню, то на романс (они тоже выросли из "ёношеских стихов": "ћне нравитс€, что вы больны не мной..." написано в 1915 г.). ѕесн€ у ÷ветаевой всегда с рефреном; а это значит: центральным образом или мыслью стихотворени€ €вл€етс€ повтор€юща€с€ формула рефрена, предшествующие рефренам строфы подвод€т к нему каждый раз с новой стороны и тем самым осмысл€ют и углубл€ют его все больше и больше. ѕолучаетс€ топтание на одном месте, благодар€ которому мысль идет не вперед, а вглубь, - то же, что и в поздних стихах с нанизыванием слов, уточн€ющих образ”.

Ѕорис ѕарамонов:  Ёто безусловно верно в том смысле, что рефренное построение делаетс€ основным у зрелой ÷ветаевой. —ам же ћ.Ћ. √аспаров приводит великолепный пример из “‘едры” - сложный рефрен, проход€щий сквозь строфы. ќн находит рефрены и в тех ее ранних стихах, которые сам же готов был считать салонными. Ќо в этом наблюдении, точнее в этой цитате обойден тот сюжет цветаевской поэтики, который св€зан как раз с резкой сменой ее ритмов. » думаю, что театр тут был ни при чем, - в этом самом театре как раз и требовалась декламаци€ по заветам кн€з€ ¬олконского. я говорил и повтор€ю: мотором цветаевской эволюции была работа над поэмами-сказками, как € уже говорил, неудобочитаемыми, но эволюционно очень значимыми. ÷ветаева начала понимать лад, склад, слог народной речи, как он сложилс€ в высших образцах народного словотворчества - в пословицах и поговорках.

ѕомните, »ван Ќикитич, как —олженицын однажды, году в 65-м, напечатал в Ћитературной газете статью “Ќе обычай дегтем щи белить, на то сметана”. “ам он ратовал за словесную пам€ть, звал прислушатьс€ к утраченному строю древней, старой, традиционной речи. ѕриводил примеры пословиц именно со стороны их изысканного синтаксического строени€: “Ѕедному женитьс€ - ночь коротка”, или “—частье мать, счастье мачеха, счастье бешеный волк”. –азве не слышитс€ здесь ÷ветаева?

«накомец! ќтколева в наши страны?

 оторого ветра кл€сть?

«накомец! — тобою в любовь не стану:

“во€ ворона€ масть.

ѕокамест костру вороному - пыхать,

 расавице - искра в глаз!

«накомец! “во€ дорога€ прихоть,

ј мой дорогой отказ.

  “во€ дорога€ прихоть, а мой дорогой отказ - это буквально народное речение, известна€ поговорка (когда-то; кому сейчас, прости господи, известна€?). Ќо вы чувствуете, как она органически, без зазубрины, без шва ложитс€ в речь ÷ветаевой? ÷ветаева в полном и чистейшем смысле слова - народна, она народный поэт. ј то что поют с эстрады певички и декламируют актриски, - эстрада и есть, масскульт.

»ван “олстой: Ќо с этим ничего не поделаешь, не запретишь ведь каким-нибудь ведомственным распор€жением.

Ѕорис ѕарамонов: “ак соответствующим начальникам это поди и нравитс€ - вот мол какие мы культурные, ÷ветаеву читаем и поем. ¬ы еще спл€шите. —обственно, ее «спл€сал» —травинский, «¬есна —в€щенна€», мы уже говорили об этом.

»ван “олстой: Ќо если помнить оп€ть-таки о рефренности цветаевских стихов, так ведь не уйти от представлени€ о музыкальности. –ефрен, попросту припев, - это же песенна€ особенность.

Ѕорис ѕарамонов: Ќу хорошо, давайте прочтем тот кусок из «‘едры», который цитирует √аспаров дл€ демонстрации цветаевских рефренов:

—кажем или скроем?

¬ дреме или въ€ве?

Ћежа, а не сто€,

Ћежа, а не прав€,

¬сею по€сницей

¬скачь и каждой жилкой -

 то на колеснице

ќтбыл, на носилках

≈дет, старец аще...

ѕь€ный или сонный?

“олько что - лет€щий,

¬от уже - несомый.

ћолни€! ƒвуколка!

ѕуть, лишь робким узок!

Ѕич, которым щелкал,

—пицы, оси, кузов -

√де? ѕроспал, возница,

¬оз! ¬ щепы, в опилки!

 то на колеснице

ќтбыл, на носилках

≈дет, царства стержень

—веж - в обитель нижню.

“олько что несдержный,

¬от уже недвижный.

“ак, как он вас холил -

Ћюди жен не нежут!

 они, кони, кони,

„то же побережье

÷елое - возницы

¬ытерли затылком?

 то на колеснице

ќтбыл - на носилках

≈дет - тыл ли льющий,

¬акхово точило?

“олько что ведущий,

¬от уже - влачимый.

  Ѕорис ѕарамонов: –ефрен есть, и какой! Ќе на одной, не на двух строчках, а целыми строфами организованный. Ќо разве можно назвать это песней? —петь, наконец? ≈сли это музыка, то никак уж не романс, - это именно —травинский.

¬от эта любовь, т€га, потребность к строгой постройке стиха, к усложненным формам их стро€ делают ÷ветаеву в поэзии самой насто€щей формалисткой.  ак она пишет стихи? —тихи у нее начинаютс€ с однажды найденного слова, вокруг которого начинают создаватьс€ смежные словосочетани€, из которых рождаетс€ образ. ¬от простой пример - стихотворение «¬ некой разлинованности нотной», из цикла «ѕровода». –ечь идет о железной дороге. «¬ некой разлинованности нотной Ќежась наподобие простынь…» √лавное слово, образовавшее стихотворение - «простын€». ј в конце: «ћолодые девушки порою Ћьст€тс€ на такое полотно». —амоубийство девушки на полотне железной дороги сродни крови, пролитой на самую обыкновенную простыню. ∆енска€, девичь€ судьба така€ кровава€ - вот что получаетс€ в результате. »ли, скажем, стихотворение из цикла «—ны»: «¬ мозгу ухаб пролежан, “ри века до весны. ¬ постель иду, как в ложу, «атем, чтоб видеть сны». «десь игра на словах ложа - театральна€ и ложе, на котором сп€т. ¬озникает образ сна, сновидени€ как театра. ¬от так пишутс€ стихи. ќни возникают не столько от впечатлений окружающего мира - хот€, конечно, и такое бывает! - сколько из вслушивани€ в слово, в слова.

»ван “олстой: ≈сть масса свидетельств поэтов о том, что стихи по€вл€ютс€ вначале как некий бессловесный шум, в котором образуетс€ ритм, а потом начинают проступать слова.

Ѕорис ѕарамонов:  ≈сть и другие свидетельства: ѕастернак, например, говорил, что стихи у него зарождаютс€ от зрительного образа. Ќо у ÷ветаевой стихи шли именно от слова. ј ритм по€вл€етс€ оп€ть из слов, они задают размер стихотворени€.

“е примеры, что € приводил, - простые. ј вот возьмем более сложный - стихотворение «¬ седину - висок».  стати, очередной выразительный пример ее рефренности. Ќо тут и другие наблюдени€ возникают.

¬ седину - висок,

¬ колею - солдат,

- Ќебо! - морем в теб€ окрашиваюсь.

 ак на каждый слог -

что на тайный взгл€д

ќборачиваюсь,

ќхарашиваюсь.

¬ перестрелку - скиф,

¬ перепл€ску - хлыст,

- ћоре! - небом в теб€ отваживаюсь.

„то на каждый стих -

 ак на тайный свист

ќстанавливаюсь,

Ќастораживаюсь.

¬ каждой строчке: стой!

¬ каждой точке - клад.

- ќко! - светом в теб€ расслаиваюсь.

–асхожусь. “оской

Ќа гитарный лад

ѕерестраиваюсь,

ѕерекраиваюсь.

Ќе в пуху - в пере

Ћебедином - брак!

Ѕраки розные есть, разные есть!

 ак на знак тире -

„то на тайный знак,

Ѕрови вздрагивают -

«аподазриваешь?

Ќе в чаю спитом

—лавы - дух мой креп,

» казна мо€ - немала€ есть!

ѕод твоим перстом

„то √осподен хлеб,

ѕеремалываюсь,

ѕереламываюсь.

  Ѕорис ѕарамонов: —начала по€вилс€ ритм - краткий, рваный, мужской (мужские окончани€ слов). » вот эту грубую однотонность ÷ветаева преодолевает не женскими, даже не дактилическими, а гипердактилическими рифмами. ј еще прием тот, что эти гипердактилические слова берутс€ не только в рифму с подобными, но подбираютс€ группами, сходно звучащими: оборачиваюсь - охорашиваюсь. ќстанавливаюсь - настораживаюсь. ѕерестраиваюсь - перекраиваюсь. ѕеремалываюсь - переламываюсь. » еще одна тонкость. »звестно, что глагольные рифмы современной поэзией не одобр€ютс€, но запрет можно обойти, нагл€дно, демонстративно нарушив его, как здесь у ÷ветаевой - всЄ стихотворение пустив на глагольную рифму. ѕеревести неумение в прием, как говорил Ўкловский, Ѕез вс€кого сомнени€, ÷ветаева начала стихотворение с подбора этих слов, создала сначала раму - а в раму уже вставл€ла другие слова. ¬от это и есть формализм в самом точном смысле слова. ј что касаетс€ рефрена, то он доведен до максимума: кажда€ строфа - зеркальное повторение предыдущей, но при этом слова разные.

»ван “олстой: ј не опровергают ли вас слова самой ÷ветаевой из ее статьи о Ѕрюсове? ѕривед€ его строчки «Ѕыть может, всЄ в жизни есть средство ƒл€ €рко-певучих стихов, » ты с беспечального детства »щи сочетани€ слов», - процитировав эти строки, она дальше пишет: «—лов вместо смыслов, рифм вместо чувств… “очно слова из слов, рифмы из рифм, стихи из стихов рождаютс€!» “о есть в поэзии она утверждает не просто словотворчество, а и что-то иное. „то же: смысл, эмоцию?

Ѕорис ѕарамонов: —ложное это дело - эмоциональность искусства. Ќачнем с бесспорного. —очин€€ стихи в состо€нии так называемого вдохновени€, поэт в высшей мере трезв, холоден, отнюдь не поглощен чувством, «чувствами». ѕомните определение вдохновени€ у ѕушкина?

»ван “олстой:  онечно: «¬дохновение есть расположение души к живейшему при€тию впечатлений, следственно и быстрому соображению пон€тий, что и способствует объ€снению оных. ¬дохновение нужно в поэзии, как и в геометрии».

Ѕорис ѕарамонов: »ли известнейшее высказывание “омаса Ёлиота: стихи пишутс€ не дл€ того, чтобы выразить эмоцию, а дл€ того, чтобы избавитьс€ от нее. »ли ћалларме: насто€щее искусство леденит. »ли Ќицше: люди наивные полагают, что вс€кий восторженный человек неминуемо начинает петь - в точности то, что говорил ѕушкин в приведенных словах.

»ван “олстой: “о есть путают вдохновение с восторгом, как говорил ѕушкин дальше.

Ѕорис ѕарамонов: »менно так. —тихи, насто€щие стихи - это что-то математическое, математически точное, какой же тут восторг, какой экстаз?

»ван “олстой: 

»щи себе доверчивых подруг,

Ќе выправивших чудо на число.

я знаю, что ¬енера дело рук,

–емесленник, € знаю ремесло.

  Ѕорис ѕарамонов: ¬от так - не чудо, не с неба упавшее, а рукодельное, рукотворное. „исло, расчет - а расчет может быть только холодным. ƒругое дело, что в читателе вызвать эмоцию стихи могут. Ќо какого рода эмоцию? Ёстетическую. Ёстетическое впечатление способно эмоционально потр€сти, даже вызвать слезы. я, например, всегда плачу в финале «¬осьми с половиной» ‘еллини. ј ведь в этом финале нет ничего, скажем так, печального или трогательного. я не слюни и не сопли распускаю, пригорюнившись, а восхожу на некую высоту вместе с художником. ¬печатл€ет - до слез - мастерство, гениальное образное построение. ћен€ слеза прошибает в тот момент, когда персонажи фильма вскакивают на цирковой барьер и начинают кружитьс€. Ёто же скорее веселое действо, карнавал. ѕотр€сает эмоционально именно искусство, мастерство художественное. »ли вот эти стихи ÷ветаевой «¬ седину висок…» „ита€ их, плакать не плачу, но мороз продирает по коже. “о есть уже в пр€мом смысле леденит! ¬от эта строга€ геометри€ словесного построени€ действует. ј геометри€, как известно, имеет дело с небом, несмотр€ на свое название. ” ÷ветаевой это ход расчисленных светил, отнюдь не беззаконна€ комета. Ёто Ѕах, астрономи€, космос. ѕритом, что слова самые земные: седина, коле€, солдат, хлеб.

   »ван “олстой: Ќу хорошо, с эмоцией, положим, вы€снили. ј как быть со смыслом? ¬едь ÷ветаева, опроверга€ слова Ѕрюсова, €вно утверждала сверхсловесный, то есть содержательный, как прин€то говорить, характер поэзии. “огда что же такое стихи, поэзи€ в ее представлении? » что же такое поэт? ¬от вы говорите, что стихи ÷ветаевой - это ход расчисленных светил, а не беззаконна€ комета; но ведь у нее есть слова пр€мо противоположные. ѕоэты - «лишние, добавочные», «не вписанные в окоем». “о есть как раз беззаконные кометы!

Ѕорис ѕарамонов: Ёто определ€ет поэтов по отношению к земному существованию, к быту, к повседневности. ѕоэт в быту - комета беззаконна€, а не в космосе, не в божественном строе быти€. »менно так: поэт - не в быте, а в бытии. ј божественный строй, лад, космос поэт как раз прозревает. Ёто, если угодно, традиционно-романтическое понимание поэта, поэзии, вообще искусства в философии романтизма. ѕо Ўеллингу: в художественном творчестве воспроизводитс€ структура космоса, быти€, «природы». »ли по  анту: гений - это разум, действующий как природа. ј гений, по  анту же, возможен только в художественном творчестве, а не в научном, скажем, познании. Ќауке можно научить, а художеству не научишь, это природное, бытийно вкорененное. ј если вспомнить √ете - «демоническое». ” √ете демон не дух зла, а творческа€ одушевленность. ¬ообще термины добро и зло тут неприменимы, искусство, художество существует в иной системе координат. ќб этом и ѕушкин говорил: «поэзи€ выше нравственности или по крайней мере совсем иное дело». » тут есть соблазн, который ÷ветаева остро чувствовала. ќна ведь сама была демонична, как и положено гению.

 ќдна из всех: ћарина ÷ветаева



«еркала.ћарина ÷ветаева. ’удожественный фильм. 

–убрики:  —еребр€ный век/÷ветаева
ћетки:  

ѕроцитировано 2 раз
ѕонравилось: 4 пользовател€м



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку