- нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -¬сегда под рукой

 -–убрики

 -÷итатник

ƒжордж ”иль€м ƒжой (1844-1925) - (0)

»–ЋјЌƒ— »… ’”ƒќ∆Ќ»  ƒ∆ќ–ƒ∆ ”»Ћ№яћ ƒ∆ќ… / GEORGE WILLIAM JOY (1844-1925) Ц ”„≈Ќ»  ѕ–≈–ј‘јЁЋ»“ќ¬ ...

–оберт Ённинг Ѕелл (1863-1933). - (0)

’”ƒќ∆Ќ»  –ќЅ≈–“ ЁЌЌ»Ќ√ Ѕ≈ЋЋ / ROBERT ANNING BELL (1863-1933) - ѕќ—Ћ≈ƒЌ»… Ќј—Ћ≈ƒЌ»  ѕ–≈–ј‘јЁЋ»“ќ¬ ...

ј что мне нужно? ћожет, просто быть... - (0)

"...€ бы пришла на эту «емлю снова." ¬ашему вниманию несколько стихотворений, светлых и лир...

ƒжеймс —метэм (1821-1889) - (0)

’”ƒќ∆Ќ»  ƒ∆≈…ћ— —ћ≈“Ёћ / JAMES SMETHAM - ≈ў≈ ќƒ»Ќ ѕќ—Ћ≈ƒќ¬ј“≈Ћ№ ѕ–≈–ј‘јЁЋ»“ќ¬ ƒжеймс —метэм (18...

Ћетние травы - (0)

¬.ƒ. ѕоленов. Ћопухи. 1870 ћежду коль€ми забора серого —олнце длинные лу...

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в “омаовс€нка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.04.2011
«аписей: 8544
 омментариев: 31700
Ќаписано: 52344


¬ –оссии 25 ма€ отмечаетс€ ƒень филолога

ѕонедельник, 25 ћа€ 2015 г. 13:32 + в цитатник

ќт всей души поздравл€ем всех тех, кто св€зан с филологией и предлагаем подумать о том, как развиваетс€ русский €зык и правомерно ли ли утверждение, что творческое начало сохранилось в русском €зыке и по сей день?



¬≈Ћ» »…, ћќ√”„»… –”—— »… я«џ   

ƒоктор филологических наук »горь ћ»Ћќ—Ћј¬— »…, ћ√” им. ћ. ¬. Ћомоносова. 

  „тобы оставатьс€ великим и могучим, €зык должен обладать способностью откликатьс€ на все €влени€ жизни, посто€нно расшир€€ словарный запас новыми пон€ти€ми. ѕравомерно ли утверждение, что творческое начало сохранилось в русском €зыке и по сей день?

¬ нашем обществе существует множество разнообразных мифологических («не соответствующих реальной действительности») представлений, которые, однако, укоренились в сознании людей весьма прочно. Ќемало мифологических представлений относитс€ и к такому феномену, как русский €зык. –ечь, разумеетс€, идЄт не о частных вопросах, касающихс€, например, происхождени€, правописани€ или произношени€ того или другого слова. ј в осмыслении вопросов о том, 1) дл€ чего существует €зык; 2) как, почему и дл€ чего он, хот€ и довольно медленно, измен€етс€ и насколько такие изменени€ могут быть сознательными; 3) какие цели сто€т перед человеком, изучающим свой родной €зык, и какова иерархи€ этих целей.

ѕо всем этим вопросам в головах не только «человека с улицы», но даже авторов многих школьных учебников по русскому €зыку сформировались либо ложные, либо путаные представлени€.

ћиф первый: €зык — это система, требующа€ изучени€ ради себ€ самой. »менно эта иде€ лежит, в частности, в основе обучени€ различного рода школьным разборам. ƒава€ определени€, каким способом образованы, например, слова построить, лужок или приземлитьс€ (собственно — префиксальным, суффиксальным и суффиксально-префиксальным), мы никак не выходим за пределы тех единиц, которые в самом €зыке выделены (приставок и суффиксов). ќпредел€€ слова столы, сани, духи` как существительные множественного числа, мы поступаем абсолютно правильно, действу€ в рамках грамматики. ¬едь все эти слова не только имеют окончани€, указывающие на «множественность», но и требуют форм множественного числа от других св€занных с ними слов, то есть хорошие, старые, крепкие и т.п., а не хороший, старый, крепкий; хороша€, стара€, крепка€; хорошее, старое, крепкое.

Ќо одинаковое грамматически €вл€етс€ абсолютно различным содержательно. —лово столы сообщает о том, что столов больше, чем один, слово сани, называ€ считаемый предмет, ничего не сообщает о реальном количестве саней, как и слово духи` о количестве соответствующего вещества. ќпредел€€ падеж существительных в словосочетани€х »вану весело, сказать »вану, пошЄл к »вану совершенно верно как дательный, мы упускаем из вида, что в первом примере так обозначен субъект состо€ни€, во втором — адресат действи€, а в третьем — направление движени€. ¬ предложении ѕриказ подписал директор директор — подлежащее, а приказ — дополнение, но в предложении ѕриказ подписан директором — всЄ уже наоборот: приказ — подлежащее, а директор — дополнение. ќднако за принципиальными грамматическими расхождени€ми стоит обозначение одной и той же в обоих случа€х ситуации.

Ќа самом деле €зык — это не самоценна€ система, но система обозначений действительности. ќна требует изучени€ не сама по себе, но в первую очередь в качестве средства, способного назвать факты, €влени€, свойства, процессы, имеющие место в действительности.



  язык — это система знаков. ј знак, как известно, непременно обладает по крайней мере двум€ сторонами: формой и содержанием. » если форма €зыковых знаков — это, прежде всего, звуки (дл€ устной речи) и буквы (дл€ письменной), то содержание €зыковых знаков — это окружающа€ нас действительность. ѕричЄм включающа€ в себ€ не только то, что можно восприн€ть органами чувств, но и представлени€ людей об этой действительности, еЄ оценку, человеческие фантазии и т.п.

ќтсюда вывод — чем больше феноменов и аспектов действительности может обозначать тот или иной €зык, тем лучше дл€ людей, пользующихс€ этим €зыком. »наче: чем больше в €зыке различных по значению слов, тем лучше. “аким образом, €зык можно сравнить с зеркалом, отражающим некоторое пространство.

 онечно, можно изучать само зеркало, его дизайн, крепление и прочее, что, без сомнени€, представл€ет существенный интерес дл€ производителей зеркал и дл€ тех, кто зеркала ремонтирует. ќднако несоизмеримо большее число людей интересует другой вопрос — насколько хорошо отражает наше зеркало пространство. Ќет ли в изображении тЄмных мест или мЄртвых зон, неадекватных увеличений или уменьшений, не искривл€ет ли зеркало изображаемое, а если да, то что именно, где и как?

—овершенно очевидно, что разные €зыки, в зависимости от особенностей жизни говор€щих на них людей, отражают разные стороны жизни более полно или более бедно. ’рестоматийным €вл€етс€ пример с дес€тками названий разных типов снега в €зыках народов, занимающихс€ оленеводством. ¬едь дл€ этого вида де€тельности качество снега имеет огромное значение, поскольку именно оно определ€ет возможность или невозможность и передвижени€, и получени€ пищи, и устройства жиль€, и даже сохранени€ жизни как людей, так и животных. ¬ €зыках тех народов, которые не включились в научно-технические инновации, тщетно искать слова-термины современной науки, например нанотехнологий.  огда в –оссии отсутствовали рыночные экономические отношени€, в €зыке, естественно, не существовало в обиходе и таких слов, как франшиза, брокер, толлинг, и многих других. ј само слово бизнесмен обозначало почти то же самое, что спекул€нт и имело только отрицательный оценочный компонент.

¬ насто€щее врем€, по весьма огрублЄнным подсчЄтам, словари английского литературного €зыка содержат пор€дка 400 тыс€ч слов, немецкого — пор€дка 250 тыс€ч, русского — пор€дка 150 тыс€ч.  онечно, вопрос о количестве слов литературного €зыка не так прост, как это может показатьс€ на первый взгл€д. ¬о-первых, многие слова, с абсолютно тождественной формой, соотнос€тс€ не с единственным феноменом внешней действительности. ≈сли эти феномены весьма далеки друг от друга, это €вление прин€то называть омонимией (коса — орудие, волосы, часть суши). ≈сли близки — перед нами €вление многозначности (ср. долгое сидение — и удобные сидень€, увидел школу и прошЄл большую школу). –азличи€ в плане содержани€, несмотр€ на внешнее тождество, требуют считать все эти приведЄнные значени€ разными словами.

— другой стороны, в русском €зыке, например, немало слов, по форме далЄких друг от друга, но значени€ которых абсолютно тождественны (гл€деть и смотреть, кидать и бросать, везде и всюду, коз€вка и букашка). Ёти пары слов следовало бы считать за одно слово, поскольку за их противопоставлением не стоит никаких различий в отражаемой действительности. ѕодобные случаи никак не следует путать с истинным богатством €зыка — с синонимией. “ак называют противопоставлени€ слов, за которыми сто€т либо реальные различи€ в обозначаемом (улыбатьс€ — сме€тьс€ — хохотать, влажный — мокрый, выборы — референдум), либо различи€ в субъективной авторской оценке (разведчик — шпион, рачительный — скупой, стабильность — застой) или в характере отношений с собеседником (похитить — украсть — спереть, супруга — жена — баба, туалет — уборна€ — сортир).

ќднако при любом характере подсчЄтов становитс€ очевидным, что по количеству слов — а главное, по темпам их увеличени€ в последние дес€тилети€ — русский €зык отстаЄт от других мировых €зыков, и в первую очередь от ведущего на сегодн€ мирового €зыка — английского. ѕризнание этого очевидного факта покушаетс€ ещЄ на один миф относительно русского €зыка. ќ том, что наш €зык настолько богат и велик, что может вызывать к себе только гордость, уважение и восторг. ¬ нЄм нет слабостей и несовершенств. Ќапомню те высказывани€, опира€сь на которые у нас и сложилс€ этот миф.

« арл ѕ€тый, римский император, говаривал, что ишпанским €зыком с Ѕогом, французским — с друзь€ми, немецким — с непри€тельми, италианским — с женским полом говорить прилично. Ќо если бы он российскому €зыку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашЄл бы в нЄм ¬≈Ћ» ќЋ≈ѕ»≈ ишпанского, ∆»¬ќ—“№ французского,  –≈ѕќ—“№ немецкого, Ќ≈∆Ќќ—“№ италианского, сверх того богатство и сильную в изображени€х  –ј“ ќ—“№ греческого и латинского €зыков» (выделени€ ». ћ.)

ћихаил ¬асильевич Ћомоносов

«¬о дни сомнений, во дни т€гостных раздумий о судьбах моей родины — ты ќƒ»Ќ мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский €зык! Ќе будь теб€ — как не впасть в отча€ние при виде всего, что совершаетс€ дома? Ќо нельз€ верить, чтобы “ј ќ… €зык не был дан великому народу!» (выделени€ ». ћ.).

»ван —ергеевич “ургенев

  ќднако не будем забывать, что эти и другие высокие и справедливые оценки нельз€ механически переносить на русский €зык конца XX — начала XXI века, хот€ бы потому, что €зык посто€нно должен отвечать на вызовы действительности, каждодневно обогащающейс€ новыми артефактами, интеллектуальными представлени€ми и оценками, общественными и иными инноваци€ми.

 ак известно, многие по€вл€ющиес€ в жизни феномены получают в русском €зыке именование с помощью заимствованных слов или корней. ¬ св€зи с этим полезно вспомнить ѕ. ј. ¬€земского, утверждавшего, что «русский €зык похож на богача, у которого лежат золотые слитки в подвале, но часто нет двугривенного на извозчика... ѕоневоле займЄшь у первого встречного».

¬ самом деле, в русском €зыке можно найти не только, так сказать, «лишние» слова, то есть такие, которые по-разному обозначают одно и то же €вление. ќдновременно нетрудно обнаружить и такие «участки» действительности, которые €вно требуют заполнени€, но необходимые дл€ этого слова отсутствуют. ѕриведу примеры.

 ак назвать чувство, которое испытывает человек, когда слышит справедливую критику в адрес кого-либо из своих родных или близких?  онечно же протест, гнев, возмущение, негодование. ј если €сно, что критика справедлива€, возникающие переживани€ оказываютс€ более сложными и противоречивыми, но подход€щего слова дл€ их обозначени€ нет. (—мешанное чувство представл€ет собой слишком широкое именование.)

≈дущий на транспорте без билета — за€ц. ј пытающийс€ зан€ть пустые кресла в первых р€дах партера обладатель билета на балкон — кто?  ажетс€, и дл€ этой весьма распространЄнной ситуации нет соответствующего слова. ≈сть у нас слово завидовать. ќно обозначает ситуацию, когда ’ имеет ј, а ”, не имеющий ј, испытывает по отношению к ’ плохие чувства. √овор€т о чЄрной зависти, когда плохие чувства ” в отношении ’ доход€т до желани€ ’ самых страшных бед. Ќо бывает зависть бела€, когда ” просто тоже хочет иметь то, что есть у ’, не испытыва€ при этом никаких плохих чувств к ’. ѕредставим, однако, и другую, вполне реальную ситуацию, когда ’ имеет ј, а ”, не име€ ј, рад этому, поскольку считает такое положение справедливым. «’ рад за ”» обозначает ситуацию неточно, поскольку в таком обозначении отсутствует ј, которым обладает Y и не обладает другой участник. ќбозначить обсуждаемую ситуацию кратко и точно мы едва ли в состо€нии.

Ќапомню также о не всегда желательной двусмысленности, возникающей, например, при употреблении слов могу или должен. Ќам нередко не€сно, идЄт ли речь о моральных или физических аспектах. »ли о двусмысленности относительно продолжительности действи€, св€занной со многими глаголами несовершенного вида. «ќн ленитс€» — морально? ‘изически? ¬ данный момент? ¬ некоторый период? ¬сегда? «ќн танцует» — в данный момент? „асто?

√овор€ короче, русский, как и вс€кий другой €зык, при всех его очевидных и неоспоримых достоинствах отнюдь не идеальное по своему устройству зеркало, предназначенное дл€ отражени€ реальности. ¬ нашем зеркале имеютс€ не только «лишние» части, но и некоторые тЄмные области.

ќсоба€ тема — слова-термины новейших исследований в области естественных наук. “ам отечественные учЄные либо просто пишут английские слова русскими буквами, либо перевод€т их буквально. Ќе задумыва€сь при этом, что таким образом они безоговорочно станов€тс€ в фарватер концепций других учЄных. ¬едь разные €зыки могут несколько по-разному членить действительность, открыва€ в ней в одном случае одни, а в другом — иные грани. Ќапример, английское слово oil обозначает и нефть, и растительные жиры (но не животные жиры, дл€ которых существует слово butter). ј русское слово масло обозначает жиры любого происхождени€, растительные и животные, но не нефть, дл€ которой имеетс€ специальное слово. Ѕезоговорочно принима€ ино€зычную терминологию, мы не только полностью принимаем соответствующий взгл€д на эту область, но и исключаем сколько-нибудь иное собственное еЄ видение.

Ёто невнимание именно к содержательной стороне €зыкового знака базируетс€ на третьем мифе относительно русского €зыка. —огласно этому мифу, владение родным €зыком заключаетс€ в соблюдении формальных норм орфографических и пунктуационных — при письме и орфоэпических — при говорении. ƒействительно, соблюдение норм — очень важный показатель культуры человека. ќдин из депутатов √осударственной думы пр€мо за€вил, что средством определени€ культуры человека дл€ него служит то, произносит ли он прецедент или прецеЌдент, звон»т или звÓнит.

¬сЄ наше обучение €зыку ориентировано на возможность применени€ правил орфографии и пунктуации. «ачем определ€ть род существительного? ј затем, чтобы писать ь после шип€щих звуков в словах женского рода и не писать его в словах мужского рода. «ачем уметь выдел€ть в словах приставки, корни и суффиксы? «атем, в частности, что правила написани€ ы или и после ц в корн€х — одни, а в суффиксах и окончани€х — другие. «ачем отдел€ть простые предложени€ от сложных, а внутри последних выдел€ть ещЄ сочинЄнные и подчинЄнные? ј затем, что именно такое противопоставление определ€ет постановку знаков препинани€. «амечу, что одна и та же ситуаци€ может быть более или менее адекватно обозначена формально разными способами: «ѕошЄл дождь, и мы вернулись — ћы вернулись, потому что пошЄл дождь — ћы вернулись из-за дожд€».

”беждЄнность в том, что знание родного, русского, €зыка — это именно умение писать без ошибок, проникло так глубоко, что руководители р€да регионов предлагали ввести диктант дл€ чиновников как экзамен по русскому €зыку.

ѕолезно, однако, задуматьс€ над тем, какую реальную жизненную ситуацию использовани€ €зыка моделирует именно диктант. ≈сли нам надо сохранить или размножить какой-либо текст, то мы, веро€тнее всего, обратимс€ к ксероксу (дл€ письменного текста) или к диктофону (дл€ устного). ¬р€д ли мы станем этот текст самосто€тельно записывать, тревожась в первую очередь, если не исключительно, отсутствием в записи орфографических или пунктуационных ошибок. Ќикак не умал€€ культурной ценности умени€ писать без ошибок, обращусь к таким источникам, как, например, письма родным с фронта. Ёти пронзительные человеческие документы мы в самую последнюю очередь будем оценивать с точки зрени€ орфографии и пунктуации. “о же самое можно сказать и о рукопис€х многих замечательных русских писателей. —ила их текстов состоит вовсе не в том, что все зап€тые сто€т на своих местах, как и безударные гласные, непроизносимые согласные, м€гкий и твЄрдый знак и т.д. и т.п.

¬ действительности уровень владени€ родным литературным €зыком определ€етс€ способностью человека точно и полно понимать всЄ, что он читает или слышит, а также его умением выразить абсолютно точно свои собственные мысли и чувства в зависимости от условий и адресата общени€. ќчевидно, что соблюдение нормативных правил существенно лишь при создании собственных письменных и устных текстов. » как бы ни было важно дл€ характеристики пишущего и говор€щего соблюдение им нормативных правил, такое соблюдение никогда не может быть целью и смыслом общени€. ÷ель и смысл общени€ — в обозначении реальности и в передаче своих представлений о ней адресату. —облюдение (или несоблюдение) €зыковых норм лишь облегчает (или затрудн€ет) процесс коммуникации, встраивает (или не встраивает) его в соответствующую культурную традицию.***

  »так, следует различать, с одной стороны, развиваемую способность отдельного человека наилучшим образом понимать сказанное или написанное другим, а также наилучшим образом выражать собственные мысли и чувства. ј с другой стороны, возможности, которые предоставл€ет дл€ такого выражени€ соответствующий €зык, его лексический состав и грамматический строй.

–усский литературный €зык сформировалс€ в основном к середине XIX века. ≈го формирование происходило под воздействием трЄх сил: активного €зыкового творчества народа — носител€ русского €зыка, усилий профессиональных филологов, а также творчества выдающихс€ русских писателей. ѕри этом многие замечательные де€тели русской культуры, например Ќ. ћ.  арамзин, выступали одновременно в ипостас€х и филологов и писателей. ќсоба€ роль в создании русского литературного €зыка принадлежит ј. —. ѕушкину, заслуга которого, по словам академика ¬. ¬. ¬иноградова, состоит в том, что он «открыл шлюзы» в литературный €зык многим словам, принадлежавшим прежде только народной речи. ƒобавлю, что гениальность ј. —. ѕушкина состоит в первую очередь в его умении вс€кий раз выбирать именно те слова, которые точнее всего отражают авторскую мысль и наиболее уместны в данной ситуации. «амечательным пам€тником той же эпохе стал словарь живого великорусского €зыка, созданный ¬. ». ƒалем. ¬прочем, при всЄм благоговейном отношении к труду ¬. ». ƒал€ едва ли можно считать этот источник хоть сколько-нибудь адекватно отражающим русскую (российскую) действительность начала XXI века.

—овременники ¬. ». ƒал€ не только вводили в литературный €зык необходимые дл€ адекватного отражени€ действительности слова из народной речи, но и сами изобретали нужные дл€ этой цели слова. Ќапример, словом промышленность мы об€заны Ќ. ћ.  арамзину, словом стушеватьс€, как прин€то считать, ‘. ћ. ƒостоевскому, создание слова интеллигенци€ прин€то приписывать ѕ. ƒ. Ѕоборыкину, однако недавно вы€снилось, что ещЄ ¬. ј. ∆уковский употребил его в своЄм дневнике за 1836 год. —лово отсеб€тина придумал  . ѕ. Ѕрюллов. ѕод критическим наблюдением специалистов-филологов литературный €зык обогащалс€ и за счЄт народной речи, и благодар€ усили€м де€телей культуры новыми словами, закрывающими те лакуны (или прорехи) в обозначении многогранной и изменчивой действительности, которые обнаруживала в нЄм речева€ практика.



јктивное создание новых слов в начале XX века св€зано, прежде всего, с именами ¬. ’лебникова и ¬. ћа€ковского. ќднако «новое» искусство не столько заботилось о том, чтобы дать именовани€ неназванному. ≈го цель чаще состо€ла в нахождении нового, более эмоционального, незатЄртого именовани€ дл€ того, что уже имело своЄ название. ј академическа€ филологическа€ наука в услови€х советского режима сосредоточилась почти исключительно на формальных, нормативных аспектах, св€занных с орфографией, пунктуацией и орфоэпией. »зучение фонетической стороны €зыковых знаков привело учЄных к исключительно важному выводу о том, что их нормативные рекомендации непременно должны соответствовать тем тенденци€м, которые существуют в самой €зыковой системе. ¬ св€зи с этим вернЄмс€ к орфоэпическому требованию произносить звон»т, а не звќнит, с таким трудом внедр€вшемус€ в общество. ƒело в том, что большинство русских глаголов с инфинитивом, оканчивающихс€ на ударное -ть, в личных формах перенос€т ударение на корень: кос»ть — кќсит, люб»ть — лёбит, нос»ть — нќсит и многие другие. ѕричЄм тенденци€ к такому «переносу» ударени€ весьма агрессивна. ≈щЄ ј. —. ѕушкин писал: «ѕечной горшок тебе дороже, ты пищу в нЄм себе вар»шь». —ейчас мы говорим только вјришь. ѕод вли€ние этой тенденции попал и глагол звон»ть, до конца XIX века обозначавший прежде всего звук церковных колоколов. — по€влением телефонов и электрических звонков этот же глагол получил новые, бытовые значени€, существенно расширив сферу своего употреблени€, однако сохранив и принадлежность к церковной сфере. »менно последнее не позвол€ло филологам признать нормой произношение звќнит, вступавшее в противоречие с традицией. ¬ этих обсто€тельствах, как сейчас представл€етс€, было бы целесообразно не категорически настаивать на традиции, вступившей в противоречие с тенденци€ми развити€ фонетической системы русского €зыка, но прин€ть более гибкое решение. “ребовать произношени€ звон»т применительно к церковным колоколам и разрешать звќнит только применительно к бытовой сфере (в дверь, по телефону ).

“еперь, когда, кажетс€, почти все привыкли, хот€ и с большим трудом, во всех случа€х говорить звон»т, пути назад нет. ќднако пример этот поучителен, он показывает, какие последстви€ влекут за собой более или менее разумные нормативные рекомендации учЄных-филологов.

¬ернЄмс€ от орфоэпии к словам как средству обозначени€ действительности. ¬ советское врем€ словарный состав русского €зыка расшир€етс€ в основном за счЄт слов и выражений, вносимых политическими де€тел€ми и тиражируемых полностью подцензурной печатью и радио: стахановец, п€тилетка, ударник, колхоз, большевик, безыдейность, догнать и перегнать, буржуазные нравы, поджигатель войны, борьба за мир, урожай, качество и т.д. и т.п. —леду€ за изменени€ми, происходившими в нашей действительности, оказывались невостребованными такие, например, слова, как милосердие, благопристойность, сострадание, благоде€ние, м€гкосердечие и т.п. языковое творчество продолжалось лишь в народных массах. ј академическа€ филологическа€ наука, взбодрившись после «гениальных трудов товарища —талина по вопросам €зыкознани€», продолжала сосредотачиватьс€ почти исключительно на вопросах нормативной, формальной правильности.

 ∆изнь тем временем шла вперЄд, развивались наука и техника, мен€лись, где-то усложн€€сь, а где-то примитивизиру€сь, отношени€ между людьми, мен€лись оценки тех или иных €влений. ¬ идеале русский €зык должен был старатьс€ поспевать за всеми этими изменени€ми, дава€ новым €влени€м соответствующие обозначени€. Ќекоторые писатели так и сделали. ј. ». —олженицын, например, ввЄл слово образованщина дл€ обозначени€ того многочисленного сло€ наших современников, которые, облада€ документами о высшем образовании, занимают соответствующие этим документам должности, однако на деле лишены как собственно образовани€, так и чувства ответственности за судьбу –одины. “аким образом, слово образованщина оказалось противопоставленным слову интеллигенци€. ¬ообще различение в жизни истинного и агрессивно имитирующего дало мощный толчок к €зыковому противопоставлению: заработать — наварить, настричь, живьЄм — под фанеру, а также прикидыватьс€ (валенком, шлангом и т.д.), косить под (больного, крутого и т.д.) и т.п. ќб этом же говорит и министр образовани€ –‘ ј. ј. ‘урсенко, различающий специалиста и человека с дипломом специалиста.

¬есьма нужным словом манкурт обогатил русский €зык другой наш выдающийс€ современник „. “. јйтматов, назвав так человека, который после мощного внешнего воздействи€ на свою психику забыл о своЄм прошлом и о прошлом своих предков, став одновременно покорным рабом своего хоз€ина. ¬ последнее врем€ это слово весьма широко употребл€етс€, сохранив в своей содержательной части лишь информацию об утрате пам€ти о предках и потер€в важные части, сообщающие, что это, во-первых, произошло не само по себе, а в результате внешнего вмешательства и, во-вторых, это изменение превратило человека в раба своего хоз€ина.



”кажу ещЄ на одно недавно изобретЄнное слово: васькизм. ѕо одним сведени€м, оно придумано академиком Ћ. јбалкиным, по другим — ≈. ≈втушенко, треть€ верси€ приписывает его Ѕ. ≈сину. ћы очень нуждаемс€ в слове, которое бы кратко и Ємко обозначило ту ситуацию, когда ’ совершает противоправные действи€, а ”, обладающий возможностью прекратить эти действи€ ’, по не€сным (может быть, и корыстным) причинам никаких реальных действий против ’ не принимает, ограничива€сь лишь словесными порицани€ми. »менно такую ситуацию описал ». ј.  рылова в басне « от и повар». “ребуетс€ слово дл€ обозначени€ подобного €влени€, ведь мы сталкиваемс€ с ним в случае борьбы с коррупцией, соблюдени€ экологического законодательства, сохранени€ исторических пам€тников и так далее. ќднако, на мой взгл€д, не€сно, насколько удачна здесь св€зь только с котом ¬аськой. ¬ этой столь знакомой нам ситуации следовало бы специально обозначить и каждого из еЄ участников: наглого преступника, уверенного (по каким причинам?) в своей безнаказанности, и безде€тельного (по каким причинам? — неспособность, глупость, корысть, что-то ещЄ) лица, ответственного за поддержание пор€дка.

ћногие необходимые дл€ обозначени€ €влений действительности слова продолжают рождатьс€ в недрах живого, разговорного народного €зыка. Ќапример, слово хал€ва, имеющее не просто такое же значение, как и слова бесплатно или даром, но сообщающее также о некоторой моральной или юридической сомнительности действи€.

»ли слово отт€нутьс€, обозначающее: «полностью предатьс€ радост€м жизни после т€жЄлой работы». ¬ глаголах отдохнуть, развлечьс€, расслабитьс€ отсутствует подобное соединение компонентов «полноты» и «компенсаторности» при€тного состо€ни€.

 ¬прочем, наша академическа€ филологическа€ наука не торопитс€ придать этим неологизмам статус полноценных слов русского литературного €зыка. Ќа них по-прежнему лежит печать некоторой сниженности, если не вульгарности. ј в то же врем€ эти и подобные им слова нужны, без них трудно выражать свои мысли с необходимой степенью точности.

—оответственно следует оценивать и новейшие заимствовани€.  риминальные разборки (тоже новое и необходимое слово!) сделали необходимым слово киллер — тайный наЄмный убийца. —лово это обозначает вовсе не то же самое, что убийца (он может быть и случайным, и не тайным, и не наЄмным). » не то же самое, что и слово палач (он тоже наЄмный, но не об€зательно тайный). —толь же неуместны протесты против слова имидж, аргументируемые наличием слова образ. ƒело в том, что образ — более или менее объективное представление о чЄм-либо или о ком-либо. ј имидж — сознательно приукрашенное представление о ком-либо или о чЄм-либо. —равните, например, значение словосочетаний образ ќнегина и имидж ќнегина.

»ными словами, наш великий и могучий русский €зык должен быть «живым, как жизнь», а следовательно, посто€нно пополн€тьс€ новыми словами и новыми значени€ми старых слов, реагиру€ таким образом на стремительно мен€ющуюс€ действительность. ѕри ведущей роли народного €зыкового творчества и особенно усилий выдающихс€ современных де€телей культуры эта работа требует и направл€ющих рекомендаций, и координации, и оценки. »менно такое место должна зан€ть академическа€ и университетска€ наука о русском €зыке, узаконива€ то, что расшир€ет и уточн€ет ќ«Ќј„»¬јЌ»≈ современной действительности, и огражда€ общество от вульгарности, пошлости и грубости.

ƒаже в постсоветской –оссии власти пытались как-то уделить внимание русскому €зыку. ѕри Ѕ. Ќ. ≈льцине создали президентский совет по русскому €зыку, ныне пониженный в статусе, может быть, потому, что он не про€вил эффективных инициатив. ƒа, 2007-й объ€вили годом русского €зыка, и он осталс€ в пам€ти только благодар€ различным фестивал€м, конгрессам, конкурсам, публикаци€м, посв€щЄнным русскому €зыку. ¬ результате всех этих меропри€тий и тусовок (увы, не знаю стилистически нейтрального слова дл€ обозначени€ встреч различного уровн€ и типа!) стало совершенно €сно, что все усили€ были направлены исключительно на  ќЋ»„≈—“¬≈ЌЌќ≈ распространение русского €зыка. » это абсолютно правильно и пон€тно. „ем большее число людей в мире, а особенно в соседних с нами странах, будут использовать русский €зык, тем в конечном счЄте лучше и дл€ нашей экономики, и дл€ нашей политики, и дл€ нашей культуры.

Ќеобходимо, однако, серьЄзно и целенаправленно позаботитьс€ и о  ј„≈—“¬≈ современного русского литературного €зыка. ѕонима€ под качеством не только формальную нормативную правильность, но способность точно и полно называть самые различные феномены и аспекты стремительно мен€ющейс€ окружающей действительности. —уществование вн€тных и чЄтких именований, конечно, не гаранти€ гармоничных отношений человека с этой действительностью, однако совершенно необходимое (хот€ и недостаточное) дл€ достижени€ таких отношений условие.
 http://www.nkj.ru/archive/articles/15881  (Ќаука и жизнь, ¬≈Ћ» »…, ћќ√”„»… –”—— »… я«џ )



 

AdMe.ru собрал 150 трудных слов, которые наверн€ка пригод€тс€ вам в повседневной жизни, и расставил в них ударени€. “еперь у нас будет на 150 проблем меньше.

–убрики:  Ќаучно-попул€рное
ћетки:  

ѕроцитировано 2 раз
ѕонравилось: 4 пользовател€м



ќткровени€_ расоты   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 25 ћа€ 2015 г. 21:32 (ссылка)
ќчень интересный материал, “омочка, спасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬торник, 26 ћа€ 2015 г. 19:49ссылка
–ада, —абиночка, что стать€ понравилась!
elinor_051   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 25 ћа€ 2015 г. 21:35 (ссылка)
—пасибо, “амарочка, за хорошую статью и поздравление. Ёто мой день.
Ќасчет количества слов в €зыке - это волнует только филологов. ¬ жизни ни один человек никогда не будет употребл€ть 400 или 150 тыс€ч слов. ќн вообще не задумываетс€, как правило, над подбором слов, они просто "вылетают" сами по себе.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬торник, 26 ћа€ 2015 г. 19:59ссылка
» всЄ таки обидно, что русский €зык по темпам увеличени€ слов отстаЄт от других €зыков. ќчень симпатизирую филологам! ” мен€ сестра - филолог
Ugolieok   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 25 ћа€ 2015 г. 23:26 (ссылка)
—пасибо!!! ќчень интересно. — удовольствием цитирую.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬торник, 26 ћа€ 2015 г. 19:51ссылка
–ада тебе, ¬алентина! ƒавно не общались! —пасибо, что загл€нула!
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку