-÷итатник

ѕавел ƒмитриевич Ўмаров (1874-1950). - (0)

–аботы до эмиграции.јнализ стил€. -ч.4.  рестный ход 1898 Ќесколько работ художника...

ќ —ергее —удейкине - (0)

  —удейкин —ергей ёрьевич (1882, —анкт-ѕетербург — 1946, Ќайак, штат Ќью-…орк,...

ѕам€ти ≈лены ќбразцовой - (0)

¬ ћариинском театре пройдет вечер пам€ти ≈лены ќбразцовой ¬ ћариинском театре пройде...

Ўильдер јндрей Ќиколаевич (1861-1919). - (0)

«имние пейзажи. «имние лесные пейзажи стали настолько каноническими, что сегодн€ ручьи и п...

Ћегендарна€ балерина “амара “уманова - (0)

„ерна€ жемчужина русского балета: как эмигрантка из “ифлиса покорила Ћа —кала,  овент-√арден и √олли...

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -¬сегда под рукой

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в “омаовс€нка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.04.2011
«аписей: 8233
 омментариев: 30225
Ќаписано: 50329

¬еликий поэт о ¬еликом сражении. Ѕородино.

„етверг, 06 —ент€бр€ 2012 г. 15:04 + в цитатник



»раклий јндроников. «наменитое стихотворение

15 окт€бр€ 1814 года родилс€ один из величайших поэтов человечества ћихаил ёрьевич Ћермонтов. ќн погиб совсем молодым — ему не исполнилось ещЄ и двадцати семи лет. «а свою короткую жизнь он создал множество гениальных творений. Ќо нет, пожалуй, среди них более попул€рного, чем стихотворение «Ѕородино».

  —лово «Ѕородино» знает весь мир. Ёто название деревни, наход€щейс€ неподалЄку от ћосквы, на старой —моленской дороге. ¬озле Ѕородина 5 сент€бр€ 1812 года произошла велика€ битва: русские войска под командованием фельдмаршала   утузова нанесли поражение французской армии, которую возглавл€л прославленный полководец — император Ќаполеон I.

Ѕородино —одна из величайших в истории битв, в которой решалась наша судьба — судьба народов –оссии, Ѕородино — самый важный момент в ходе ќтечественной войны 1812 года. ¬ этом сражении с наивысшей силой про€вилс€ патриотический подъЄм русской армии и всего русского общества. Ѕородино — великое поражение Ќаполеона, начало заката и окончательной гибели его «непобедимой» армии. ¬от какой обширный и глубокий смысл вложил ћ. ё. Ћермонтов в заглавие своего стихотворени€.          

ќ великой битве рассказывает простой русский солдат. — восторгом вспоминает он, как в день Ѕородина русска€ арми€ покл€лась головой посто€ть за родину, сломить натиск врага, преградить ему путь. » как сдержала в бою «кл€тву верности». ¬ лице старого солдата Ћермонтов изобразил главного геро€ войны — народ.

ќ многом сумел рассказать поэт в небольшом по размеру стихотворении. “ут и ночь перед сражением, и утро великой битвы, и призыв полковника умереть под ћосквой, и наступление французов. », наконец, победа:

¬от затрещали барабаны —
» отступили басурманы.

—тарый солдат говорит, что русска€ арми€ так стремилась к скорейшей и полной победе, что

…Ѕыли все готовы
«аутра бой зате€ть новый
» до конца сто€ть…

Ётот непобедимый дух русского войска и сокрушил нашествие Ќаполеона.

Ћермонтов родилс€, когда ќтечественна€ война была окончена и победоносные русские войска уже находились в ѕариже. Ќо с детских лет он слышал рассказы об ќтечественной войне и о знаменитом сражении.

ѕо выходе из военной школы поэт вступил офицером в гвардейский полк. ¬ полку служили солдаты, которым довелось участвовать в Ѕородинской битве: ведь служба солдатска€ в те времена продолжалась двадцать п€ть лет. ¬оспоминани€ми о минувших сражени€х бывалые воины охотно делились с новобранцами. Ќе случайно молодой солдат называет рассказчика «д€дей». Ёто бойцы разных поколений.

Ћермонтов не только изобразил битву так, как еЄ мог увидеть и запомнить р€довой участник сражени€ — человек из народа, но и рассказал о ней простым €зыком, пересыпанным народными выражени€ми и прибаутками: «постой-ка, брат, мусью», «ну ж был денЄк», «у наших ушки на макушке», «полковник наш рождЄн был хватом», «спит в земле сырой», «отступили басурманы». ќ непри€тельской армии «д€д€» говорит в единственном числе —по-народному: «французу отдана», «ликовал француз».

¬ лермонтовском «Ѕородине» изображена сама€ гуща бо€, показан ратный труд. ƒо Ћермонтова таких описаний в русской поэзии не было.

«Ѕородино» принадлежит к тем редким произведени€м поэзии, которые по многу раз в жизни перечитывают взрослые люди и в то же врем€ понимают и люб€т самые юные.

Ѕќ–ќƒ»Ќќ

— —кажи-ка, д€д€, ведь не даром
ћосква, спалЄнна€ пожаром,
‘ранцузу отдана?
¬едь были ж схватки боевые,
ƒа, говор€т, ещЄ какие!
Ќедаром помнит вс€ –осси€
ѕро день Ѕородина!

— ƒа, были люди в наше врем€,
Ќе то, что нынешнее плем€:
Ѕогатыри — не вы!
ѕлоха€ им досталась дол€:
Ќемногие вернулись с пол€…
Ќе будь на то господн€ вол€,
Ќе отдали б ћосквы!

ћы долго молча отступали.
ƒосадно было, бо€ ждали,
¬орчали старики:
«„то ж мы? на зимние квартиры?
Ќе смеют, что ли, командиры
„ужие изорвать мундиры
ќ русские штыки?»

» вот нашли большое поле:
≈сть разгул€тьс€ где на воле!
ѕостроили редут1.
” наших ушки на макушке!
„уть утро осветило пушки
» леса синие верхушки —
‘ранцузы тут как тут.

_______________

1–едут (франц.) квадратное земл€ное укрепление на поле бо€.

«абил зар€д € в пушку туго
» думал: угощу € друга!
ѕостой-ка, брат, мусью!2
„то тут хитрить, пожалуй к бою;
”ж мы пойдЄм ломить стеною,
”ж постоем мы головою
«а родину свою!

_______________

2ћусью (разговори, народное); мсьЄ (франц.)

ƒва дн€ мы были в перестрелке.
„то толку в этакой безделке?
ћы ждали третий день.
ѕовсюду стали слышны речи:
«ѕора добратьс€ до картечи!3»
» вот на поле грозной сечи
Ќочна€ пала тень.

______________

3  артечь — артиллерийский снар€д, наполненный круглыми пул€ми, широко рассеивающимис€ при выстреле.

ѕрилЄг вздремнуть € у лафета4,
» слышно было до рассвета,
 ак ликовал француз.
Ќо тих был наш бивак5 открытый:
 то кивер6 чистил весь избитый,
 то штык точил, ворча сердито,
 уса€ длинный ус.

__________________

1Ћафет — боевой станок, на котором укрепл€етс€ ствол артиллерийского оруди€ дл€ стрельбы.

2Ѕивак — сто€нка войск под открытым небом.

3 ивер — высокий военный головной убор из твЄрдой кожи.

» только небо засветилось,
¬сЄ шумно вдруг зашевелилось,
—веркнул за строем строй.
ѕолковник наш рождЄн был хватом:
—луга царю, отец солдатам…
ƒа, жаль его: сражЄн булатом7,
ќн спит в земле сырой.

____________

7Ѕулат — оружие из булатной стали — стали особой закалки.

» молвил он, сверкнув очами:
«–еб€та! не ћосква ль за нами?
”мрЄмте ж под ћосквой,
 ак наши брать€ умирали!»
» умереть мы обещали,
» кл€тву верности сдержали
ћы в Ѕородинский бой.

Ќу ж был денЄк!
—квозь дым летучий
‘ранцузы двинулись, как тучи,
» всЄ на наш редут.
”ланы с пЄстрыми значками,
ƒрагуны8 с конскими хвостами,
¬се промелькнули перед нами,
¬се побывали тут.

______________

8”ланы, драгуны — солдаты конных уланских и драгунских полков (так назывались некоторые кавалерийские части в дореволюционной армии).

¬ам не видать таких сражений!..
Ќосились знамена, как тени,

¬ дыму огонь блестел,
«вучал булат, картечь визжала,
–ука бойцов колоть устала,
» €драм пролетать мешала
√ора кровавых тел.

»зведал враг в тот день немало,
„то значит русский бой удалый,
Ќаш рукопашный бой!..
«емл€ тр€слась — как наши груди,
—мешались в кучу кони, люди,
» залпы тыс€чи орудий
—лились в прот€жный вой…

¬от смерилось. Ѕыли все готовы
«аутра бой зате€ть новый
» до конца сто€ть…
¬от затрещали барабаны —
» отступили басурманы9.
“огда считать мы стали раны,
“оварищей считать.

_________________

9Ѕасурманы — люди другой веры, иноземцы; здесь: враги.

ƒа, были люди в наше врем€,
ћогучее, лихое плем€:
Ѕогатыри — не вы.
ѕлоха€ им досталась дол€:
Ќемногие вернулись с пол€.
 огда б на то не божь€ вол€,
Ќе отдали б ћосквы!

 

–исунки ј. ондратьева

»здательство «ƒетска€ литература», ћосква 1971 год.



http://nkozlov.ru/

7 сент€бр€ 1812 года у села Ѕородино (125 км западнее ћосквы) состо€лось крупнейшее сражение ќтечественной войны 1812 года.

бородино (640x412, 80Kb)

–убрики:  1812, 1945
ћетки:  

ѕроцитировано 3 раз
ѕонравилось: 1 пользователю



¬алентина_“ерентьева   обратитьс€ по имени —пасибо за чудесный пост. „етверг, 06 —ент€бр€ 2012 г. 15:15 (ссылка)
красивые цветы




ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 06 —ент€бр€ 2012 г. 15:57ссылка
—пасибо, ¬алечка, большое и за то, что заходишь, и за дивные цветы, и за хорошую музыку. ƒай Ѕог тебе здоровь€
nadia_obo   обратитьс€ по имени „етверг, 06 —ент€бр€ 2012 г. 20:38 (ссылка)
“амара! —пасибо тебе! Ѕольшое чистое человеческое спасибо! “ак ты мне душу разбередила. ƒо слез. ’от€ все и знакомо с детства, но до чего же изумительные строки. » весь пост прекрасный. Ќизкий поклон тебе!
mod_article1065312_4 (459x265, 193Kb)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 06 —ент€бр€ 2012 г. 21:02ссылка
—пасибо, Ќадежда. Ћандыши восхитительные!  ак дет€м хорошо книжки издавали! » »ракли€ € так любила слушать. «амечательный рассказчик!
ѕерейти к дневнику

„етверг, 06 —ент€бр€ 2012 г. 21:10ссылка
Ќеобыкновенно все! Ќастолько трогательно. ћен€ очень восхитил твой пост! ƒо сих пор под впечатлением. ѕотом, завира еще прослушаю-просмотрю. —пасибо еще раз, “омочка!
ƒжек_—евер€нин   обратитьс€ по имени „етверг, 06 —ент€бр€ 2012 г. 21:52 (ссылка)
—пасибо за прекрасный пост, ¬еликий поэт о ¬еликом сражениии...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

ѕ€тница, 07 —ент€бр€ 2012 г. 08:58ссылка
—пасибо. я так и назову это сообщение
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку