-–убрики

 -÷итатник

якоб “оренвлит (1641-1719) - (0)

Ќидерландский художник Jacob Toorenvliet . Ќачало: Ќидерландский художник Jacob To...

ќбразы смыслов и их толковани€ - (0)

«ќболочки, которые скрывают неизменное и вечное знание…». "....искусс...

√ирл€нд июньских благодать „истых ириса цветов... - (0)

"“ы, »рис, - рыцарь голубых кровей" Anthonore Christensen (1849-1926) ... »зысканно- волше...

–оберт Ѕейтман (1842 - 1922) - (0)

Ђѕќ“≈–яЌЌџ… ѕ–≈–ј‘јЁЋ»“ї –ќЅ≈–“ Ѕ≈…“ћјЌ / Robert Bateman (1842-1922) Ќайджел ƒейли. ѕотер€нный ...

‘редерик ƒжордж —тивенс (1828-1907) - (2)

ѕ–≈–ј‘јЁЋ»“ є6 ‘–≈ƒ≈–»  ƒ∆ќ–ƒ∆ —“»¬≈Ќ— / Frederic George Stephens ”иль€м ’олман ’ант (1827-1910...

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -¬сегда под рукой

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в “омаовс€нка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.04.2011
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 51978


ќсип ћандельштам - "безбытный" гений

ѕ€тница, 27 январ€ 2012 г. 18:17 + в цитатник

ћандельштам ќсип Ёмильевич. ƒню рождени€ посв€щаетс€ 

јвтопортрет

 ¬ подн€тьи головы крылатый
Ќамек — но мешковат сюртук;
¬ закрытьи глаз, в покое рук —
“айник движень€ непочатый.

“ак вот кому летать и петь
» слова пламенна€ ковкость,—
„тоб прирожденную неловкость
¬рожденным ритмом одолеть!
  

ќсип Ёмильевич ћандельштам родилс€ в ¬аршаве в семье мастера-кожевенника, мелкого торговца. „ерез год семь€ посел€етс€ в ѕавловске, затем в 1897 переезжает на жительство в ѕетербург. «десь заканчивает одно из лучших петербургских учебных заведений — “енишевское коммерческое училище, давшее ему прочные знани€ в гуманитарных науках, отсюда началось его увлечение поэзией, музыкой, театром (директор училища поэт-символист ¬л. √иппиус способствовал развитию этого интереса).
  ¬ 1907 ћандельштам уезжает в ѕариж, слушает лекции в —орбонне, знакомитс€ с √умилевым. »нтерес к литературе, истории, философии приводит его в √ейдельбергский университет, там он слушает лекции в течение года. Ќаездами бывает в ѕетербурге, в котором ќсип ћандельштам устанавливает первые св€зи с литературной средой: слушивает курс лекций по стихосложению на "башне" у ¬. »ванова. ≈го итературный дебют состо€лс€ в 1910: в журнале "јполлон" были напечатаны п€ть его стихотворений. ¬ эти годы он увлекаетс€ иде€ми и творчеством поэтов-символистов, становитс€ частым гостем теоретика символизма ¬. »ванова.


«вук осторожный и глухой

ѕлода, сорвавшегос€ с древа,

—реди немолчного напева

√лубокой тишины лесной...

        1908   


     * * *
Cуcaльным золотом гор€т

¬ лесах рождественские елки;

¬ кустах игрушечные волки

√лазами страшными гл€д€т. 

 

ќ, веща€ мо€ печаль,

ќ, тиха€ мо€ свобода

» неживого небосвода

¬сегда смеющийс€ хрусталь!

     1908


     * * *

»з полутемной залы, вдруг,

“ы выскользнула в легкой шали -

ћы никому не помешали,

ћы не будили сп€щих слуг...

     1908


     * * *
“олько детские книги читать,

“олько детские думы леле€ть.

¬се большое далеко разве€ть,

»з глубокой печали восстать.

 

я от жизни смертельно устал,

Ќичего от нее не приемлю,

Ќо люблю мою бедную землю

ќттого, что иной не видал.

я качалс€ в далеком саду

Ќа простой дерев€нной качели,

» высокие темные ели

¬споминаю в туманном бреду.

     1908


     * * *

Ќежнее нежного

Ћицо твое,

Ѕелее белого

“во€ рука,

ќт мира целого

“ы далека,

» все твое -

ќт неизбежного.


ќт неизбежного

“во€ печаль,

» пальцы рук

Ќеостывающих,

» тихий звук

Ќеунывающих

–ечей,

» даль

“воих очей.

     1909


     * * *

Ќа бледно-голубой эмали,

 ака€ мыслима в апреле,

Ѕерезы ветви поднимали

» незаметно вечерели.

 

”зор отточенный и мелкий,

«астыла тоненька€ сетка,

 ак на фарфоровой тарелке

–исунок, вычерченный метко,

 

 огда его художник милый

¬ыводит на стекл€нной тверди,

¬ сознании минутной силы,

¬ забвении печальной смерти.

     1909


     * * *

≈сть целомудренные чары -

¬ысокий лад, глубокий мир,

ƒалеко от эфирных лир

ћной установленные лары.
 

” тщательно обмытых ниш

¬ часы внимательных закатов

я слушаю моих пенатов

¬сегда восторженную тишь.


 акой игрушечный удел,

 акие робкие законы

ѕриказывает торс точеный

» холод этих хрупких тел!

 

»ных богов не надо славить:

ќни как равные с тобой,

», осторожною рукой,

ѕозволено их переставить.

     1909


     * * *

Ќевыразима€ печаль

ќткрыла два огромных глаза,

÷веточна€ проснулась ваза

» выплеснула свой хрусталь.


¬с€ комната напоена

»стомой - сладкое лекарство!

“акое маленькое царство

“ак много поглотило сна.

 

Ќемного красного вина,

Ќемного солнечного ма€ -

», тоненький бисквит лома€,

“ончайших пальцев белизна.

     1909



     * * *

Ќа перламутровый челнок

Ќат€гива€ шелка нити,

ќ пальцы гибкие, начните

ќчаровательный урок!


ѕриливы и отливы рук -

ќднообразные движень€,

“ы заклинаешь, без сомнень€,

 акой-то солнечный испуг,
 

 огда широка€ ладонь,

 ак раковина, пламене€,

“о гаснет, к тен€м т€готе€,

“о в розовый уйдет огонь!

     1911

  ¬ 1911 ќсип ћандельштам поступает на историко-филологический факультет ѕетербургского университета.   этому времени он прочно вошЄл в литературную среду.  ћандельштам принадлежит к группе акмеистов (от греческого акме — высша€ степень чего-либо, цветуща€ сила), к организованному √умилевым "÷еху поэтов", в который входили јхматова, √ородецкий,  узмин ... ћандельштам выступает в печати не только со стихами, но и со стать€ми на литературные темы.   

  ¬ 1913 вышла в свет перва€ книга стихотворений ќсипа ћандельштама — " амень", сразу поставивша€ автора в р€д значительных русских поэтов. ¬ предокт€брьские годы по€вл€ютс€ новые знакомства: ÷ветаева, ¬олошин, в доме которого в  рыму ћандельштам бывал несколько раз.

ќсип ћандельштам,  орней „уковский, Ѕенедикт Ћившиц и ёрий јнненков, проводы на фронт. —лучайна€ фотографи€  арла Ѕуллы. 1914 год

   ¬ 1918 ќсип ћандельштам жил то в ћоскве, то в ѕетрограде, приезжал ненадолго в “ифлисе, туда он потом приезжал несколько раз. „уковский писал о ћандельштаме: "... у него никогда не было не только никакого имущества, но и посто€нной оседлости — он вел брод€чий образ жизни, ... € пон€л самую разительную его черту — безбытность. Ёто был человек, не создававший вокруг себ€ никакого быта и живущий вне вс€кого уклада".

  ¬ сборнике "Tristia" (1922) отразились более сложные отношени€ к поэтическому слову. ћежду словом и обозначаемым им предметом установилась св€зь, опосредованна€ историей смыслов слова, передаваемых им от эпохи к эпохе. ѕоэтическое слово ћандельштама помнит о своем культурном прошлом и выступает хранилищем человеческой пам€ти и истории. Ѕлагодар€ этому сами вещи пробуждают ассоциации с различными культурными контекстами. ¬ "крымских стихах" ћандельштама бытова€ предметность вызывает в сознании образы гомеровского эпоса, и античность, вводима€ таким образом, своеобразный "домашний эллинизм", предстает как модель и основа быти€. —охранить в поэтическом образе чувственное тепло вещи, увидеть обитающую в нем ѕсихею — вот к чему стремитс€ ћандельштам. ƒл€ этого он воскрешает скрытые в слове архаические смыслы, расшир€€ тем самым смысловой диапазон слова.

  1920-е были временем разнообразной  интенсивной литературной работы. ” ќсипа ћандельштама вышли новые поэтические сборники: "¬тора€ книга" (1923), "—тихотворени€" (1928). ќн продолжал публиковать статьи о литературе — сборник "ќ поэзии" (1928). Ѕыли изданы две книги прозы — повесть "Ўум времени" (1925) и "≈гипетска€ марка" (1928). ¬ышли и несколько книжек дл€ детей — "ƒва трамва€", "ѕримус" (1925), "Ўары" (1926).

 

” каждого трамва€
  ƒве пары глаз-огней
» впереди площадка,
Ќельз€ сто€ть на ней.

ќн завтракает вилкой
Ќа улицах больших.
«акусывает искрой
»з проволок пр€мых.

я сонный, красноглазый,
 ак кролик молодой,
я спать хочу, вожатый:
¬еди мен€ домой.

  ћного времени ћандельштам отдает переводческой работе. ¬ совершенстве владе€ французским, немецким и английским €зыком, он бралс€ (нередко в цел€х заработка) за переводы прозы современных зарубежных писателей. — особой тщательностью относилс€ к стихотворным переводам, про€вл€€ высокое мастерство. ¬ 1930-е, когда началась открыта€ травл€ поэта и печататьс€ становилось все труднее, перевод оставалс€ той отдушиной, где поэт мог сохранить себ€. ¬ эти годы он перевел дес€тки книг.

   ќсенью 1933 пишет стихотворение "ћы живем, под собою не чу€ страны...", за которое в мае 1934 был арестован.
   “олько защита Ѕухарина см€гчила приговор — выслали в „ердынь-на- аме, где пробыл две недели, заболел, попал в больницу. Ѕыл отправлен в ¬оронеж, где работал в газетах и журналах, на радио. ѕосле окончани€ срока ссылки возвращаетс€ в ћоскву, но здесь ему жить запрещают. ∆ивет в  алинине. ѕолучив путевку в санаторий, ћандельштам с женой уезжает в —аматиху, там его вновь арестовали. ѕриговор — 5 лет лагерей за контрреволюционную де€тельность. Ётапом был отправлен на ƒальний ¬осток. ¬ пересыльном лагере на ¬торой речке (теперь в черте ¬ладивостока) 27 декабр€ 1938  ќсип ћандельштам умер в больничном бараке.

  "Ёто был человек ... странный ... трудный ... трогательный ... и гениальный!", так сказал Ўкловский о ћандельштаме: 

  ∆ена поэта Ќадежда ћандельштам и некоторые испытанные друзь€ сохранили его стихи, только в 1960-е по€вилась возможность их публикации. —ейчас изданы все его произведени€ ќсипа Ёмильевича ћандельштама.

"Silentium"

ќна еще не родилась,
ќна и музыка и слово,
» потому всего живого
Ќенарушаема€ св€зь.

—покойно дышат мор€ груди,
Ќо, как безумный, светел день,
» пены бледна€ сирень
¬ черно-лазоревом сосуде.

ƒа обретут мои уста
ѕервоначальную немоту,
 ак кристаллическую ноту,
„то от рождени€ чиста!

ќстаньс€ пеной, јфродита,
» слово в музыку вернись,
» сердце сердца устыдись,
— первоосновой жизни слито!

 ѕ–ќ«ј, ќ„≈– », ¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»я

" ое-что о грузинском искусстве" (1922)

¬ этом очерке в центре внимани€ о тесные исторические, духовные и культурные св€зи –оссии и √рузии. ѕо мысли ћандельштама, в русской поэзии сильна грузинска€ традици€: " огда наши прошлого столети€ касаютс€ √рузии, голос их приобретает особенную женственную м€гкость и самый стих как бы погружаетс€ в м€гкую влажную атмосферу", – пишет ќсип ћандельштам, привод€ в пример ѕушкина и Ћермонтова. —амым привлекательным моментом дл€ русских поэтов стала грузинска€ эротика с "лЄгким целомудренным духом опь€нени€". ƒалее ћандельштам рассуждает о знаменитом грузинском художнике Ќико ѕиросмани (ѕиросманишвили), чьи работы восхищают очаровательной "безграмотностью" и простотой. "≈сли бы французы знали о существовании ѕиросманошвили, они бы ездили в √рузию учитьс€ живописи", – резюмирует ћандельштам. “аким образом, грузинское искусство встраиваетс€ в призму европейского.

 "¬озвращение" (1923)

ћандельштам рассказывает о морской поездке по маршруту ‘еодоси€ – Ѕатум в августе 1919 года. ќтпущенные из  рыма контрразведкой, путешественники п€ть суток блуждают в "азовской скорлупе по тЄплому солЄному ѕонту" и, наконец, причаливают в √рузии, где у них забирают паспорта. Ќо этот факт поэта ничуть не смущает. "«ачем паспорта в свободной стране?" – пишет он. ѕон€тно, что под несвободной страной подразумеваетс€ раздираема€ гражданской войной –осси€. Ќо счастье пребывани€ в прекрасном Ѕатуме оказалось недолгим: местные власти заставл€ют ћандельштама вернутьс€ в  рым. Ќа этом месте рукопись обрываетс€.

 "  проблеме научного стил€ ƒарвина" (1932)

ѕоэт начинает очерк с мысли о том, что естественные науки всегда были "ареной особо ожесточЄнной борьбы за мировоззрение". ћандельштам принимает дарвиновскую систему, в частности, его восхищает, как ƒарвин "с удивительным посто€нством даЄт захватывающие снимки животного или насекомого, застигнутого врасплох в самом т€жЄлом дл€ него положении". —ами описани€, по мысли ћандельштама, необыкновенно свежи и буквально прос€тс€ на киноплЄнку.  роме того, рассматрива€ стиль ƒарвина и с литературной точки зрени€, ќсип Ёмильевич, отмечает замечательный прозаизм трудов учЄного. "ќн (ƒарвин) имел мужество быть прозаичным потому, что имел многое и многое сказать и не чувствовал себ€ никому об€занным ни благодарностью, ни восхищением", – пишет ћандельштам.

http://vmdaily.ru/news/2014/01/14/3-yarkih-ocherka-osipa-mandelshtama-230891.html

–убрики:  —еребр€ный век/ћандельштам
ћетки:  

ѕроцитировано 1 раз



—тарый_очень   обратитьс€ по имени ≈гипетска€ марка. Ѕлиже к истории –оссии, чем сама истори€. —уббота, 28 январ€ 2012 г. 00:06 (ссылка)
Ќе люблю свернутых рукописей.
»ные из них т€желы и промаслены
временем, как труба архангела.

 онечно, не без своего - родимого (моЄ мнение).
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
“омаовс€нка   обратитьс€ по имени —уббота, 28 январ€ 2012 г. 13:54 (ссылка)
Ёто сообщение € достала из черновика (картинки у мен€ не перешли, а €, несмотр€ на уйму обучающих материалов, не умею вставл€ть куда надо картинки, видео вовсе не умею вставл€ть, ну а вставить флеш-объект - это дл€ мен€ недос€гаемо) и ещЄ не работала над ним. ћандельштам не мой поэт. я верю, что он насто€щий поэт, но никак не могу прин€ть многое. —корее всего € уберу его. “амара
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Berlios   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 26 ќкт€бр€ 2014 г. 11:16 (ссылка)
“амара,не убирайте, погодите, прислушайтесь к переводу звуковых образов Ўуберта в поэтическое слово:
¬ тот вечер не гудел стрельчатый лес органа
Ќам пели Ўуберта, - родна€ колыбель,
Ўумела мельница, и в песн€х урагана
—ме€лс€ музыки голубоглазый хмель.

—таринной песни мир, коричневый, зеленый,
Ќо только вечно молодой,
√де соловьиных рощ рокочущие кроны
— безумной €ростью качает царь лесной

» сила страшна€ ночного возвращень€
“а песн€ дика€, как черное вино:
Ёто двойник, пустое привиденье
Ѕессмысленно гл€дит в пустынное окно!

и у ¬ас рука не подниметс€ обедн€ть поле ќ.Ё.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬оскресенье, 26 ќкт€бр€ 2014 г. 12:24ссылка
‘раза: —корее всего € уберу его, обозначает недовольство попыткой сообщить о ќћ. я уже вызреваю к следующему дню рождени€. —пасибо за прекрасные строки, € их ещЄ не встретила. Ѕуду очень признательна, если сообщите ещЄ о понравившемс€ у ќЁ!
Berlios   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 26 ќкт€бр€ 2014 г. 19:12 (ссылка)
ќхотно и с удовольствием отрывок из ќды Ѕетховену, где речь идет о ƒев€той —имфонии:

“ебе монашеские кельи Ч
¬семирной радости приют Ч
“ебе в пророческом весельи
ќгнепоклонники поют;
ќгонь пылает в человеке,
≈го ун€ть никто не мог.
“еб€ назвать бо€лись греки,
Ќо чтили, неизвестный бог!

ќ, величавой жертвы плам€!
ѕолнеба охватил костер Ч
» царской скинии над нами
–азодран шелковый шатер.
» в промежутке воспаленном Ч
√де мы не видим ничего Ч
“ы указал в чертоге тронном
Ќа белой славы торжество!
дл€ ќ.Ё. музыка Ѕетховена - "олицетворение исконной человечности, озаренной огн€ми праистории, греческой цивилизацией и христианскими ценност€ми, всемирной и вечной радости приют" ( я. ѕлатек ¬ерьте музыке. ћ.: —оветский композитор, 1989 с.101)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

¬оскресенье, 26 ќкт€бр€ 2014 г. 20:07ссылка
—пасибо ¬ам за ссылку на я. ѕлатека: эта книга стоит у мен€ на полке. “ам замечательные фотографии ћандельштама! „итать € не смогу: шрифт плохой. я со своим скудным зрением только с монитора читаю. ќчень признательна ¬ам интересную информацию!
Berlios   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 26 ќкт€бр€ 2014 г. 22:19 (ссылка)
—овет мой такой (дл€ экстренных случаев):
- сканировать текст,
- распознать копии с помощью программы ABBYY FineReader 10 XCV edition (программа доступна дл€ скачивани€ из интернета)
при необходимости можете обращатьс€ ко мне
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку