-

Радио в блоге
[Этот ролик находится на заблокированном домене]

Добавить плеер в свой журнал
© Накукрыскин

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Галина_Шутова

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 4) Geo_club Питер Искусство_звука Только_для_женщин

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.02.2011
Записей: 2092
Комментариев: 160
Написано: 2407














Время:


Часы






 




 















 



 


=Чашечка кофе пятницы=

Пятница, 30 Августа 2013 г. 22:32 + в цитатник
Это цитата сообщения ЕЖИЧКА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

=Чашечка кофе пятницы=
kofe-v-poezde (517x700, 111Kb) Скорый поезд, дальняя дорога, А за окном снежок, метель. Горячим кофе согреваюсь, В пустом купе моя лишь тень. …но вот стучат: -Простите, можно? Приятный аромат, не смог пройти. Не угостите кофе? Я так замерз со станции идти. А Вы откуда и куда (приятный разговор). -Я Михаил. -Наталья. -Очень рад! Нам с Вами по пути! А у него красивые глаза… Улыбка, руки.. Что со мной??? Еще глоток (приди в себя), Ведь он попутчик мой. И он так нежно что-то говорит, А я смеюсь в ответ… Нам хорошо вдвоем, Тепло душе. …Кофейный аромат. coffee (128x128, 16Kb)

Старый, добрый шлягер "Cuore matto"

Пятница, 23 Августа 2013 г. 02:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Dmitry_Shvarts [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Старый, добрый шлягер "Cuore matto"







Песня «Cuore matto»(Сумасшедшое сердце) композитора Гаэтано Тото Савио (Gaetano Toto Savio) на слова Армандо Амбросино (Armando Ambrosino) в 1967 году произвела фурор на фестивале Сан-Ремо. Ее исполнил молодой тогда певец Литтл Тони (Little Tony, настоящее имя – Антонио Чиаччи (Аntonio Ciacci), родился в 1941 году в городе Тиволи, Италия).   Читать далее


Robbie Williams and Nicole Kidman - Something Stupid (Official Music Video)

Пятница, 23 Августа 2013 г. 01:42 + в цитатник
Это цитата сообщения ЕЖИЧКА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

=Музыкальная пауза=




Перевод песни
=Какая-то глупость=

Я знаю, что стоял в очереди,
Пока ты не решила, что у тебя есть время
Провести вечер со мной.
И если мы пойдем куда-то потанцевать,
Я знаю, есть шанс,
Что ты не останешься со мной.

Потом, наконец-то, мы попали в тихое маленькое место,
Выпили рюмку или две.
И потом я все испортил,
Сказав какую-то глупость,
Вроде "я тебя люблю".

Я вижу по твоим глазам,
Что ты презираешь те же старые фразы,
Которые ты слышала прошлым вечером,
И, хотя это всего лишь слова для тебя,
Для меня это правда.
И прежде они не казались такими подходящими.

Я пытаюсь каждый день найти
Какие-то умные фразы,
Чтобы они смогли передать смысл.
Но потом я думаю, что дождусь вечера,
Когда стемнеет и я буду с тобой наедине.

Время подходящее,
Твои духи кружат мне голову.
Звезды горят
И ночь такая голубая.
И потом я все испортил,
Сказав какую-то глупость,
Вроде "я тебя люблю"

Я тебя люблю...
Я тебя люблю...
66140581_50010268_9fdfb5806df6 (450x50, 15Kb)



Понравилось: 1 пользователю

Романснас очарует,заставит верить и любить .....

Пятница, 23 Августа 2013 г. 01:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Tatjanuschka [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Романс нас очарует, заставит верить и любить.....

Когда звучит напев старинный,
Он будто призывает нас
Уйти за ним дорогой длинной
Туда,где встретит нас романс.

Он истомит и очарует,
Заставит верить и любить,
Где сердце заново тоскует,
И вечер дивный не забыть.
(Наталья Исаева Горецкая)

Rodina-romansa-Ispanija (700x461, 272Kb)
Романс в музыке (исп. romance, от позднелат. romanice, буквально — «по-романски», то есть «по-испански») — вокальное сочинение, написанное на небольшое стихотворение лирического содержания, преимущественно любовного; камерное музыкально-поэтическое произведение для голоса с инструментальным сопровождением.

Joaquin Sorolla Guitar players, Valencia (700x476, 444Kb)
Joaquin Sorolla Guitar players, Valencia
Романс развился из песни. Он появился и сформировался в XV и XIX веках. Расцвет романса как синтетического музыкально-поэтического жанра начался во 2-й половине XVIII века в Германии, Франции и России. Большое влияние на его развитие оказало творчество крупнейших поэтов Гёте и Гейне.

В XIX веке складываются яркие национальные школы романса: немецкая и австрийская (Шуберт, Шуман, Брамс, Вольф), французская (Г. Берлиоз, Ж. Бизе, Массне, Гуно), и русская. Зачастую композиторы объединяли романсы в вокальные циклы: ранний пример — Л. Бетховен («К далёкой возлюбленной», 1816), зрелый — Шуберт («Прекрасная мельничиха» и «Зимний путь»), в дальнейшем к этой форме обращались Шуман, Брамс, Г. Малер, Вольф и многие другие композиторы, в том числе русские: Глинка, Мусоргский, Римский-Корсаков.


Франц Петер Шуберт - Auf dem Wasser zu singen(Фридрих-Леопольд Штольберг)
Александр ХОДЮКОВ (700x498, 437Kb)
Во 2-й половине XIX — начале XX вв. становятся заметными образцы чешской, польской, финской, норвежской национальных школ. Наряду с камерно-вокальной классикой развивался бытовой романс, рассчитанный на певцов-любителей.



Passione- старинная испанская баллада
Огюст Ренуар Молодая испанская женщина с гитарой (700x522, 360Kb)
Огюст Ренуар Молодая испанская женщина с гитарой
Читать далее...

Исконно русское :серебро и эмаль.Антиквариат XIX в.

Пятница, 23 Августа 2013 г. 01:12 + в цитатник
Это цитата сообщения Panter_Woman [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Исконно русское : серебро и эмаль | Aнтиквариат XIX в.

Читать далее...

Дмитрий Хворостовский-Романсы

Понедельник, 19 Августа 2013 г. 20:59 + в цитатник
Это цитата сообщения Sophocles [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Дмитрий Хворостовский-Романсы

Приглашаю в мой музыкальный мир!Красивая музыка наполнит Вас гармонией и в вашей жизни все будет хорошо!E-NUN


romansylo5sq5 (480x480, 125Kb) Спасибо большое за Ваши комментарии:E-NUN
-Juliana-



Серия сообщений "Музыка"Романсы"":

Часть 1 - Поёт Алла Боянова-"Две розы"
Часть 2 - Алла Баянова-"Однозвучно звенит колокольчик"
...
Часть 46 - Александр Подболотов:"Занесло тебя снегом,Россия
Часть 47 - "Я Вас любил..."-Романсы на стихи А.С. Пушкина
Часть 48 - Дмитрий Хворостовский-Романсы



=Самая вкусная шарлотка=

Понедельник, 19 Августа 2013 г. 17:12 + в цитатник
Это цитата сообщения ЕЖИЧКА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

=Самая вкусная шарлотка=



yabloki_na_snegu... (625x625, 218Kb)
Предположим, у вас в кармане два яблока...
   Буратино хитро подмигнул:
    Врете, ни одного...
    Я говорю, терпеливо повторила девочка, ПРЕДПОЛОЖИМ, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?
    Два
   (из сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино»)


… два больших кисло-сладких яблока. Есть? – Отлично! Для начала их нужно помыть и почистить, если только вы любите мягкую, похожую на пюре начинку (надеюсь, все догадались, что сегодня мы печем в честь Яблочного спаса?!). А если вы, как и я, равнодушны к присутствию яблочной кожуры в пирогах, то и чистить необязательно. Просто нарежьте произвольными кубиками-дольками, сбрызните соком лимона и добавьте коньяк или ром.

Отставить!

В смысле – миску с подготовленными яблоками и отставить в сторону…

Духовку ставим на 180 градусов. Прогреваем.

Яйца взбиваем с сахаром до состояния крестообразного облака.

Просеиваем муку с разрыхлителем. Добавляем щепотку молотого мускатного ореха, и корицы не пожалеть.

Форму (лучше разъемную, хотя даже простая кастрюля сгодиться) промазываем сливочным маслом. Или растительным. Хотите карамельной корочки? – Посыпьте промасленную форму сахаром. Дальше кладем яблоки и ровный слой теста. 35–40 минут в духовке – и voila: вольная интерпретация классической советской шарлотки англо-французского происхождения готова.

Читать далее...

Интересный веерный узор крючком: безрукавка

Понедельник, 19 Августа 2013 г. 15:11 + в цитатник
Это цитата сообщения Иримед [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Интересный веерный узор крючком: безрукавка

Читать далее...

Виды сеток. Схемы сужения и расширения. Имитация "ирландии"

Понедельник, 19 Августа 2013 г. 15:10 + в цитатник
Это цитата сообщения Иримед [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Виды сеток. Схемы сужения и расширения. Имитация "ирландии".

Все изображения по клику увеличиваются

Читать далее...

Увертюра-фантазия "Ромео и Джульетта"

Понедельник, 19 Августа 2013 г. 09:15 + в цитатник
Это цитата сообщения Barucaba [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Увертюра-фантазия "Ромео и Джульетта"


feuerbach (314x543, 39Kb)

"Ромео и Джульетта", увертюра-фантазия

По одноименной трагедии У.Шекспира. Посвящена М.А.Балакиреву.

"Ромео и Джульетта" Чайковского - это первое обращение композитора к творческому наследию великого английского драматурга. Примечательно, что увертюра "Ромео и Джульетта" не только открывает шекспировскую линию в творчестве Чайковского, но и является началом целой серии творческих замыслов композитора на этот сюжет. Причем, если увертюра была создана в самом начале его творческого пути, то последним обращением к этой трагедии Шекспира была попытка Чайковского написать оперу в последний год его жизни. Результатом чего остался эскиз дуэта "Ромео и Джульетты", завершенный С.И.Танеевым.

Сочинения Шекспира получили в России широкое распространение, его пьесы ставились в столичных и провинциальных театрах, неоднократно переводились на русский язык (Н.И.Гнедич, М.П.Вронченко, Н.А.Полевой, А.И.Кронеберг, А.В.Дружинин, А.А.Григорьева, П.И.Вейнберг и др.). Создания Шекспира явились первоисточником множества музыкальных интерпретаций. Чайковский отлично знал шекспировское творчество, восторженно отзывался о многих произведениях драматурга ("Ромео и Джульетта", "Сон в летнюю ночь", "Генрих IV" и др.), смотрел их в русских и зарубежных театрах, цитировал в письмах афористичные формулы из них , относил Шекспира к величайшим проявлениям человеческого гения , ставя его в один ряд с Гомером, Данте, Рафаэлем, В.А.Моцартом, Л.Бетховеном, А.С.Пушкиным, Н.В.Гоголем и др.

В библиотеке Чайковского было представлено Полное собрание драматических произведений Шекспира в переводах русских писателей, а также издания отдельных произведений; в разных книгах имеются пометки композитора. Приступая к изучению английского языка, он подчеркивал: "... прочесть Шекспира, Диккенса, Теккерея в подлиннике - это будет услада моей стареющейся жизни" .

С музыкальной точки зрения его больше всего влекла "Ромео и Джульетта" (1595)

Особенностью появления этого сюжета в композиторской судьбе Чайковского является тот факт, что он появился в поле зрения Петра Ильича по предложению композитора М.А.Балакирева, который достаточно настойчиво уговаривал Чайковского написать на него симфоническое произведение. Он разработал программу и даже предложил план изложения музыкального материала. Парадокс заключался в том, что предложенный или, точнее сказать, навязанный извне сюжет стал для Чайковского сюжетом на всю жизнь.

3cce9ce6f15937fa4f57a1c668631b (400x430, 24Kb)

Читать далее...

Гаснут краски, молкнут звуки... Вячеслав Иванов

Понедельник, 19 Августа 2013 г. 04:04 + в цитатник
Это цитата сообщения dara3 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Гаснут краски, молкнут звуки... Вячеслав Иванов


День бледнеет утомленный,
И бледнеет робкий вечер:
Длится миг смущенной встречи,
Длится миг разлуки томной...
В озаренье светлотенном
Фиолетового неба
Сходит, ясен, отблеск лунный,
И ясней мерцает Веспер,
И всё ближе даль синеет...

Читать далее...

Валентина Серова - "Потерянная судьба "

Понедельник, 19 Августа 2013 г. 04:03 + в цитатник
Это цитата сообщения TimOlya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Валентина Серова - "Потерянная судьба "

Валентина Серова - "Потерянная судьба "

4723908_82228996_28_5_ (385x20, 2Kb)

Читать далее...

Пьеса Шекспира "Ромео и Джульетта"

Понедельник, 19 Августа 2013 г. 01:24 + в цитатник
Это цитата сообщения Александр_Ш_Крылов [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Пьеса Шекспира "Ромео и Джульетта"

Уильям Шекспир (фрагмент так называемого портрета Чандоса (340x255, 16Kb)

История создания трагедии Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта":
Сюжет мнимой смерти девушки, приведшей к самоубийству её возлюбленного, а потом и к самоубийству самой девушки, впервые встречается задолго до "Ромео и Джульетты" Уильяма Шекспира. В написанной в 1 веке н.э. древнеримским писателем Овидием поэме "Метаморфозы" рассказывается история живших в Вавилоне возлюбленных - Пирама и Фисбы. Родители Пирама и Фисбы были против их отношений и возлюбленные решили встретиться тайком ночью. Фисба пришла к месту свидания первой и увидала льва с окровавленной мордой, который только что вернулся с охоты на быков. Фисба убежала и уронила платок, который лев разорвал. Вскоре пришел Пирам, увидел окроваленный платок Фисбы и, решив, что его возлюбленная мертва, закололся мечом. Фисба вернулась и увидела, что Пирам умирает. Тогда она тоже бросилась на меч. Шекспир был знаком с историей Пирама и Фисбы и даже использовал эту историю в своей комедии "Сон в летнюю ночь", где спектакль о Пираме и Фисбе репетирует любительский театр.
В 1524 году итальянский писатель Луиджи да Порто в новелле "История двух благородных влюблённых" развивает тему, начало которой было положено Овидием в истории Пирама и Фисбы. Луиджи да Порто перемещает действие в Верону, где влюблются друг в друга Ромео и Джульетта, принадлежащие к враждующим домам - Монтекки и Каппеллетти (следует отметить, что Монтекки и Каппеллетти впервые упоминаются в "Божественной комедии" Данте Алигьери, где автор помещает их на второй уступ Предчистилища среди нерадивых, умерших насильственной смертью). Дальше в новелле Луиджи да Порто сюжет развивается практически так же, как и у Шекспира, хотя есть ряд отличий: у Шекспира Джульетте почти 14 лет, у Луиджи да Порто - почти 18; если у Шекспира Ромео умирает до пробуждения Джульетты, то у Луиджи да Порто Джульетта, очнувшись, видит Ромео умирающим и они последний раз успевают поговорить; наконец, если у Шекспира Джульетта, подобно Фисбе, закалывает себя, то у Луиджи да Порто Джульетта, подобно Изольде, просто умирает рядом с ним, не мысля себя без возлюбленного: "с великой болью в душе, с мыслью об утрате милого возлюбленного, она решила больше не жить, глубоко вздохнула и на время затаила в себе дыхание, а затем исторгла его с громким криком и упала замертво на бездыханное тело Ромео".

Romeo and Juliet (600x395, 25Kb)


Новелла Луиджи да Порто несколько раз перерабатывалась в Италии, а потом этот сюжет попал и в Англию - в 1562 году Артур Брук написал поэму "Ромео и Джульетта". Именно поэма Брука и послужила Шекспиру главным, а может быть, даже единственным источником для его пьесы. Однако если у Брука действие длится 9 месяцев, то в трагедии Шекспира всего 5 дней. Также Шекспир изменил время действия с зимы на лето, добавил ряд очень выразительных сцен, которых нет у Брука.
"Ромео и Джульетта" - одна из ранних трагедий Шекспира, она была написана в период между 1591 и 1595 годами. Едва ли можно назвать "Ромео и Джульетту" трагедией в полном смысле этого слова. Во-первых, из-за концовки: Ромео и Джульетта погибают, но перед силой их любви отступает старинная вражда между Монтекки и Капулетти. Во-вторых, в отличие от более поздних трагедий Шекспира ("Отелло", "Макбет", "Гамлет") в душе главных героев нет трагического кнфликта: Ромео и Джульетта уверены, что поступают правильно, следуя своей любви. В-третьих, общий фон "Ромео и Джульетты" - светлый.

James Northcote - Ромео и Джульетта (672x560, 89Kb)
James Northcote - "Ромео и Джульетта"

Исследователь творчества Шекспира А.А. Смирнов писал: "Вся пьеса как-то особенно «принаряжена» и расцвечена. Замечательно обилие в ней весёлых сценок и шуток. Комический элемент мы встретим и в других, более поздних трагедиях Шекспира («Гамлет», «Макбет», особенно «Король Лир»), но там он имеет целью усилить трагическое, оттенив его. Здесь же он приобретает почти самостоятельное значение, ослабляя трагическое. Сходным образом и картина столь короткого, но такого полного и светозарного счастья любящих уравновешивает, – если не превозмогает, – горечь их печального конца".

Краткое содержание трагедии Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта"

В Вероне враждуют две знатных семьи: Монтекки и Капулетти (стоит отметить, что Данте или Луиджи да Порто писали "Каппеллетти"), что не мешает Ромео из семьи Монтекки придти на бал-маскарад в дом Капулетти, где юноша надеется увидеть свою любовь - Розалину. Однако Ромео тут же забывает Розалину, когда видит прекрасную девушку - Джульетту. Он подходит к ней и берет девушку за руку:

Ромео (Джульетте)
Когда рукою недостойной грубо
Я осквернил святой алтарь - прости.
Как два смиренных пилигрима, губы
Лобзаньем смогут след греха смести.
Читать далее...


Понравилось: 1 пользователю

=Музыкальная пауза=

Воскресенье, 18 Августа 2013 г. 23:02 + в цитатник
Это цитата сообщения ЕЖИЧКА [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

=Музыкальная пауза=

Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте
site_title (656x230, 53Kb)
Ромео и Джульетта. Самую знаменитую трагедию Шекспира Дзеффирелли экранизировал, сохранив гениальный авторский текст. Волшебная музыка Нина Рота внесла немалый вклад в экстраординарную популярность фильма на всех континентах. Главных героев сыграли дебютанты — Оливии Хасси было 16 лет, а Леонардо Уайтингу 17, что практически соответствует возрасту героев в пьесе Шекспира.

Песня «What Is A Youth», безусловно, ключевой момент всего саундтрека.



Большинство из нас запомнили и полюбили песню такой, какой она звучит в фильме в сцене на балу. Исполняющий её сладкоголосый юноша -итальянский вокалист Bruno Filippini, в момент съёмок главный солист Хора Сикстинской Капеллы. Позже он стал известным в Италии композитором:

Перевод текста на русский язык Ольги Сёминой:

О, юность! — пламенный огонь,
И сердце дрогнет девы ледяной.
А жизнь идёт…

Читать далее...

Как грамотно начать предложение на английском

Суббота, 17 Августа 2013 г. 21:55 + в цитатник
Это цитата сообщения Joker-6 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как грамотно начать предложение на английском

Грамотно говорить на английском языке надо уметь!
Если Ищете курсы английского? Почитайте отзывы о Спик ап , вам пригодится.


Попробуем начать предложение?
а2 (515x434, 35Kb)

Читать далее...

Тамара Синявская

Суббота, 17 Августа 2013 г. 11:51 + в цитатник
Это цитата сообщения Нина-Ник [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Царица Тамара

images (1) (191x264, 13Kb)

Тамара Синявская

 

Тамара Ильинична Синявская — российская певица-меццо-сопрано, народная артистка СССР . С 1964 в Большом театре. Гран-при на Международном конкурсе вокалистов в Бельгии в 1969, 1-я премия на Международном конкурсе имени Чайковского в 1970г.

Татьяна Синявская родилась 6 июля 1943 года, в рабочей семье. В шестилетнем возрасте она поступила в группу балета Ансамбля песни и пляски. В 1953 году перешла в хор ансамбля. Поступив в музыкальное училище при Московской консерватории по классу пения, Синявская перешла в «засценный» хор Малого театра, чтобы хоть как-то поддержать маму, которая одна содержала семью.
Окончила Государственный институт театрального искусства
В 1964 выдержала конкурс в стажерскую группу оперы Большого театра. Тамара Синявская впервые вышла на сцену в роли Пажа «Риголетто» Джузеппе Верди. С 1965 – солистка Большого театра.
В 1973-194 годах Тамара Ильинична Синявская стажировалась в знаменитом оперном театре «Ла Скала» в Милане. Много выступает за рубежом. Некоторые партии из обширного репертуара Синявской впервые исполнены за рубежом.
Выдающаяся представительница русской вокальной школы, наследница традиций великих русских меццо-сопрано – Н. А. Обуховой, М. П. Максаковой. Огромный диапазон, обволакивающее, исполненное чувственности звучание низких нот, «бархатный» тембр, позволяют назвать голос Тамары Синявской уникальным, истинно русским контральто. Благородный, сильный, ровный во всех регистрах голос. Исполнительскую манеру певицы отличает высокая музыкальная культура, виртуозная вокальная техника, яркий сценический темперамент. Подлинной вершиной творчества Синявской стала Любаша в «Царской невесте».
Тамара Синявская ведет обширную концертную деятельность. В концертном репертуаре певицы сложнейшие произведения Прокофьева, Чайковского, «Испанский цикл» М. Де Фалья и других композиторов, оперные арии, романсы, произведения старых мастеров в сопровождении органа. Интересно выступала в жанре вокального дуэта с мужем Муслимом Магомаевым. Необыкновенно популярны в ее исполнении народные и эстрадные песни.




Читать далее...

Аудио-запись: Е.Ваенга и А.Малинин -Две души

Музыка

Суббота, 17 Августа 2013 г. 11:41 (ссылка) +поставить ссылку

Комментарии (0)Комментировать

Ты в зале роялю сказала: живи...

Суббота, 17 Августа 2013 г. 11:31 + в цитатник
Это цитата сообщения Song__Bird [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ты в зале роялю сказала: живи...

Листаю ноты виновато,

рояль в углу давно молчит…

Сидельников Александр


     777 (582x700, 391Kb)     

Константин Фофанов

Ты помнишь ли: мягкие тени

Ложились неслышно кругом,

И тихо дрожали сирени

Под нашим открытым окном...

Все тише заветные речи

С тобою тогда мы вели

И скоро блестящие свечи

Рукой торопливой зажгли;

Ты села к роялю небрежно,

И все, чем полна ты была,

Чем долго томилась мятежно,

Все в звуки любви облекла;

MORE


Понравилось: 1 пользователю

Известные балерины русской школы балета 19-го века

Суббота, 17 Августа 2013 г. 11:28 + в цитатник
Это цитата сообщения TimOlya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Известные балерины русской школы балета 19-го века

Известные балерины русской школы балета 19-го века

4723908_90182925_56863286_1269379269_e52e2bf76396 (568x38, 25Kb)

File:Giselle -Paris Opera -1867.jpg

Читать далее...

Петербург, как игрушка...

Суббота, 17 Августа 2013 г. 09:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Matrioshka [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Проект фотографа Дмитрия Песочинского "300 метров над землёй".

"Петербург как игрушка".




Петербург – на редкость фотогеничный город. Город с характером. Передать его – непростая, но интересная задача для фотографа. Стремительные перспективы улиц, мистика дворов-колодцев, серые волны ноябрьской Невы, ритм колоннады Казанского, отражения фасадов в весенних лужах – у каждого фотографа свой личный Петербург.



Читать далее...


Понравилось: 1 пользователю

Поиск сообщений в Галина_Шутова
Страницы: 105 ... 48 47 [46] 45 44 ..
.. 1 Календарь