-неизвестно

 -неизвестно

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в јлка- апалка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕосто€нные читатели

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 19.08.2010
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 34

«аписи с меткой фанфикшн

(и еще 1745 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

hellsing hetalia rammstein Ќе моЄ о серьЄзном поэзи€ стас фанфикшн
 омментарии (0)

ѕроцесс написани€ песен (теоретические размышлени€)

ƒневник

ѕонедельник, 23 јвгуста 2010 г. 23:43 + в цитатник
 ак сочин€ет песни ќливер.
ѕроцесс: ќливер садитс€ на стул посреди пустой комнаты. ¬ голове пусто. „ерез некоторое врем€ мозг начинает самопроизвольно фиксировать шумы. ¬нешние и внутренние.
ѕример: ѕрошел ѕауль, громко шарка€ ботинками. Ћегло в основу песни «иман. Ѕулькнуло в животе. Ћегло в основу песни «иман. “илль, проход€ мимо, задел плечом кос€к и выматерилс€. Ћегло в основу песни «иман. Ёму споткнулс€, скатилс€ по лестнице. Ћегло в основу песни «иман. –ихард громко пел в туалете, аккомпаниру€ себе на гитаре. Ћегло в основу вставани€. ¬олос. Ќа руках. ‘лака позвал на пикник с охотничими колбасками. Ћегло в основу песни ћайн “айль.
 ак сочин€ет песни –ихард:
ѕроцесс. –ихард надевает лучшие вещи. —адитс€ на диету. Ќадевает звукоизолирующие шапочку (шл€пу), чтобы в основу его песен ложилось только его личное субъективное чисто мнение, и ничего не попадало извне. Ќадевает “илльскую тапочку на правую ногу, и вторую “илльскую тапочку на грудь в качестве амулета, веру€ в чудодейственную вдохновл€ющую силу тапочек, в которых “илль сочинил ƒу ’аст. Ѕерет в руки перо, выдранное из задницы гус€, пойманного в 1989 году “иллем дл€ совместного ужина 10 человек (из групп ‘илинг Ѕи, ‘ерст јрш, ќргазм ƒэт √иммик, ƒи ‘ирма и ќливерова »нтчкапотчкаблес или как там его). ѕеро ломаетс€. Ѕерет в руки перо, выдранное из головы Ћаури »ллонена из "–асмус" во врем€ совместного концерта в ’ельсинки.
ѕример: “илль на 1 апрел€ играл в  арлсона-привидение, замотавшись в пододе€льник и прицепив на спину калорифер. Ћегло в основу песни Ёнгель. ¬ечером того же дн€ “иллю надоело играть в  арлсона и он стал играть во ‘рекен Ѕок. Ћегло в основу песни Ѕэйб (песн€ о властной женщине).
 ак сочин€ет песни “илль.
ѕроцесс: 1. “илль с блокнотом уедин€етс€ под оде€лом как в старые добрые времена, с фонариком и телевизором. —мотрит до опупени€ все новости и вести, и потом выдает актуальные и злободневные хиты (ѕример: “е кьеро пута Ц взошествие на престол јнгелы ћеркель, ƒалай Ћама Ц Ѕуш младший по ошибке назвал папу –имского далай ламой, ’ерцел€йд Ц этой песней “илль предвидел сердечный приступ в 2006 году у депутата ¬ерхней ѕалаты ѕарламента –оссийской ‘едерации ‘. ј.).
2. ¬ 60-градусный мороз заворачиваетс€ в спальный мешок на балконе и смотрит на звезды.  огда все члены застывают от холода, истошно зовет на помощь. ќбщими усили€ми его втаскивают в дом, и покуда он оттаивает, рождаютс€ великие мысли (ѕример: —трочка Es ist kalt und regunslos когда он не мог пошевелить. „ем? Ќичем! “акже строчки Mir ist kalt, so kalt; Bevor das Wind noch kaelter weht; Erst wird es kalt; Kalter Zunge die da schlagen; Kaltes Grab и т.д.).
3. “илль сидит на кухне, попивает зеленый чай, на заднем плане похрюкивает радио, настроенное на запрещенную в Ѕерлине волну станции ћа€к, вещающую о заседании ¬ерхней ѕалаты ѕарламента –оссийской ‘едерации и √енеральной јссамблеи ќќЌ. Ќа столе разложены в алфавитном пор€дке вырезки из газет Ђ риминалї, Ђ риминальное чтивої, ЂЌЋќї, Ђќчевидное-неверо€тноеї, ЂЌевозможное возможної, Ђќракулї, Ђќпер уполномоченныйї, ЂЅытовое вегетарианствої, Ђ–уководство по содержанию рептилий в домашних услови€хї, научно-познавательной брошюры Ђ—то блюд из картошкиї. “илль выписывает особо понравившиес€ зверства, затем рифмует их. —одержание пон€тно даже дебилу.
 ак сочин€ет песни Ўнайдер.
ѕроцесс: ¬ыставл€ет из комнаты все вещи и мебель Ц дл€ акустики. Ќажимает на REC магнитофона. –азмеренно бьетс€ головой об стену.
ѕример: Ћюба€ песн€. —мотрите собр. соч. на ћ–3.
 ак сочин€ет песни ‘лака:
ѕроцесс: 1. ‘лака уезжает в сельскую местность. —идит у окна, поочередке смотрит то на свое отражение в зеркале, то на проход€щих мимо лошадей, то на разворот ѕлэйбо€.
2. ѕод –ождество ‘лака в€жет друзь€м носочки (как всегда на размер больше, на вырост), анализирует ход событий. —мотрит любимые моменты с ЋаЅ, где показывают его. ѕараллельно слушает песни типа ЂDance, Danceї Fall Out Boys, ЂLetТs Danceї ƒэвида Ѕоуи, ЂDance my Esmeraldaї из мюзикла Ќотр-ƒам де ѕари, Ђ“анцуй дл€ мен€-аї группы «вери и Ђ“анцуй пока молодойї ќлежки √азманова (при этом в мозгу стучит фраза “илл€, брошенна€ невзначай во врем€ концерта в ѕетербурге Ђќчъень старийї). ѕридумывает новый перформанс.
3. —мотрит индийский фильм Ђ“анцуй, танцуйї с ћитхуном „акроборти в главной роли (прим. - секс-символ —оветского —оюза, знаменитый ƒжимми).
4. √ладит белье, и вид “илльских парадно-выходных порт€нок наводит его на мысль о быстротечности жизни.
ј песен он не пишет.
 ак сочин€ет песни ѕауль.
ѕроцесс: ’одит в зоопарк смотреть на орангутангов и зар€жатьс€ энергией за счет единени€ с природой.  огда ему не дают денег на зоопарк, ходит смотреть на “илл€ и зар€жатьс€ пивом (за счет доброго “илл€). »з этого рождаютс€ смелые гитарные рифы, имитирующие звуки живой природы и живого “илл€ (ѕример: звуки из –айн –аус). ѕесню о тревожной юности и ѕесню крокодила √ены ѕауль попросту приписывает себе и собираетс€ включить в будущий дебютный альбом.
 огда песн€ сочин€етс€ коллективноЕ —обираютс€ у “илл€ на хате. » начинаетс€:
Ўаг 1. ѕодготовка.
ѕауль прикрепл€ет в “иллевым вискам электроды, –их, в свою очередь, подсоедин€ет их другим концом к компьютеру. Ќа мониторе возникает изображение “иллевой головы изнутри. ‘лака надевает белый халат и вешает на грудь фонендоскоп. Ќаконец по€вл€етс€ Ўнайдер с ведром воды. “илль стоит: ноги на ширине плеч, согнуты в колен€х на 45 градусов, торс выдвинут вперед, в левой руке микрофон, права€ Ц сжата в кулак.
–их поднимает руку, и на счет Ђтри!ї Ўнай выливает на “илл€ воду. ќливер в дальнем углу нажимает на кнопочку. “илл€ начинает контачить. ќн изо всех сил колотит кулаком по правой л€жке, на которой за только лет подобной хореографии образовалась глубока€ вм€тина. ѕри этом он с фантастической скоростью производит резкие вращательные движени€ головой. ‘лака бегает вокруг и то и дело прикладывает фонендоскоп к “иллевым почкам. ѕауль фиксирует данные в блокноте. –их напр€женно смотрит в компьютер.  огда “иллев мозг вроде как превращаетс€ в однородную массу, он дает сигнал ќливеру. “илл€ перестает контачить.
Ўаг 2. »звлечение материала.
“илл€ укладывают на раскладушку. ќн лежит, воздев руки к небу, и что-то шепчет. ќстальные п€теро сид€т на полу подле его скромного ложа с блокнотами и ручками.
“илль обращает на них обезумевший взор, потом по очереди кладет левую руку, в которой продолжает судорожно сжимать микрофон, на голову каждому и произносит по фразе или по несколько фраз: ѕример:
ѕалую: Du bist das schonste Kind von allen .
‘лаке: Du bist nicht schon! Nein! Und auchЕ buck dich!
–ихарду: Ich weiss nicht wie du heistЕ Sven? Scholle? Fuchs?
ќливеру: Ahoi! Seeman, reise! Glatt wie ein Fisch und kalt wie Eis. Ich meine deinen Kopf.
Ўнайдеру: Ich sehe dich nicht (это когда уже совсем худо “иллю становитс€)Е
Ўаг 3. ќсмысление эмпирического материала.
“илл€ перекладывают на топчан в прихожей. ѕриходит ‘лака с бутылочкой дл€ кормлени€ грудных младенцев, в которой плещетс€ теплое козье молоко. ”чу€в запах молока, “илль т€нет ручки к бутылочке и выпивает все до капли (за вредность что называетс€). ѕотом он встает и начинаетс€ втора€ часть хореографического представлени€. “илль стоит на полусогнутых ногах и ритмично вып€чивает вперед бедра, инструктором выступает ќлли: Ђѕозвоночником работаем, позвоночником. –азрабатываем позвоночник. ќборот вокруг копчикаЕ» руки согнутые на-зад! –ывок! » Ц раз! »-два!ї. ѕауль, держась на безопасном рассто€нии, снимает все на камеру. –их и Ўнай сид€ в сторонке на барабанах, завистливо грызут ногти на ногах.
Ўаг 4. ¬ыводы.
“илль прощаетс€ со всеми и удал€етс€ спать. –их жадно сгребает блокноты с “иллевыми изречени€ми и исчезает, бросив напоследок ЂIch komm wiederї. Ўнай с ѕаулем и ‘лакой, пользу€сь гостеприимством хоз€ина, жар€т рыбу на кухне и дел€тс€ соображени€ми по поводу полученных впечатлений. ќлли прибираетс€, ибо приучен к пор€дку.   полуночи “илль восстает с койки и велит всем валить домой. Ќо так как уже поздно и метро закрыто, кидает на пол свои старые куртки, штаны и пару матрасов. ¬се кидаютс€ на Ђполатиї и моментально вырубаютс€.
¬ шесть утра в сп€щий дом вламываетс€ взлохмоченный –ихард с красными глазами и дым€щим бычком в зубах. ќн принимаетс€ пинать сп€щую на полу Ђбратскую могилуї, затем несетс€ в “иллеву комнату и вываливает на него сп€щего стопку исписанных нотных тетрадей. ѕотом кричит во всю глотку ЂIch habe euch etwas mitgebracht! WAKE UP!ї
Ўаг 5. ѕоследстви€.
–их толкает сонного Ўна€ за барабаны и начинает диктовать ему партию, на что Ўнай цитирует себ€ из одного давнишнего интервью: ЂЌе проходило ни дн€, чтоб мы не называли –ихарда ублюдкомЕ ї. –их делает жалкую мину и удал€етс€ с гитарой на балкон, где тихо сидит, оплакива€ свой талант (позже, однако, Ўнай Ђобдумав все и все простивї признает справедливость –иховых прит€заний). “илль берет нотные тетради и красную ручку и надолго удал€етс€ в туалет с просьбой не беспокоить.
ќлли сидит у туалета, приставив ухо к двери, и громко передает всем “илльские ремарки.
ѕауль и ‘лака вар€т €йца в котелке с чаем по книжке Ђ омплексные обеды д€ди –омпеї. ѕараллельно они (тихо, чтоб –ихард не услышал) приход€т к следующему умозаключению: Ђ¬се равно мы лучшие в –аммштайнеї.
Ўаг 6. ѕроза жизни.
“илль выходит из туалета и приглашает всех к столу, где аккуратно разложены €йца и стаканы с чаем.
Ђј сахару можно?ї- робко просит –ихард, примостившись с краю стола. Ђј кушать уже можно?ї- нерешительно спрашивает Ўнай, пр€ча нос за нечесаные кудриЕ
Ђ¬се можно, господа!ї - громогласно объ€вл€ет “илль, - ЂЌо прежде маленькое объ€влениеї. ¬се замирают. » “илльман молвит нараспев:
Ђ оллективными усили€ми мы пришли к невиданному ранее в цивилизованном обществе процветаниюї. —ледуют бурные аплодисменты. Ђ¬ результате коллективного акта творчества мы испытали новый способ сочинительства и познали неизведанные модели продукта творческой де€тельности!ї. Ўквал рукоплесканий. Ђ“ак взопьем же коллективно, друзь€ и возъедим!ї. ќвации.  рики ЂЅравої. ѕриглашени€ на бис.
Ђ»шь ты речь сочинил, сид€ на толчкеЕї - бросает в сторону –ихард. ¬се начинают дружно очищать €йца от скорлупы. «анавес опускаетс€.

ћетки:  
 омментарии (0)

ќбед из 11 блюд с деликатесами или ‘анаты сожрут всЄ

ƒневник

ѕонедельник, 23 јвгуста 2010 г. 23:36 + в цитатник
јвторы: Laravi & Ўрайк

–ецептура прописана ведущими гурмановедами-диетологами Ћарави и Ўрайком после дието-медицинско-музыкального консилиума.
»зготовлено по новейшей методике, заключающийс€ в изучении диагнозов, поставленных добрыми фанатами группе с момента выхода альбома ЂReise, Reiseї (ключевые моменты: Ђпопсаї, Ђизменаї, Ђстарость не в радостьї).
¬сЄ это сделано в надежде на то, что раммштайновцы прочтут это и приедут нас бить.

јперитив
”пившись снотворными капл€ми, трав€ными сборами, целебными бальзамами, антидепрессантами и просто таблетками от кашл€, шестеро закл€тых друзей смотрели друг на друга с выражени€ми лиц, исписанными ненормативной лексикой.
-  ак раньше Ц это примитивно, Ц проникновенно вещал ѕауль. Ц ƒолжен быть непрерывный прогресс! ¬о всем!  ороче Ц хочу и пр€мо сейчас! —егодн€ улучшим походку, завтра Ц нотную азбуку выучим, послезавтра Ц в Ѕундестаге заседать будем! “ак, прошу высказатьс€... јга?
- —кажи, ты просто так ораторствуешь или у теб€ есть кака€-то иде€? Ц высунулс€ из кресла ‘лаке.
ѕауль покосилс€ на остальных гитаристов, на “илл€, на дверь, встал к ней поближе и сказал:
- ≈сть. Ќо € бо€лс€ показатьс€ нескромным.
- ”крепи душу свою и не бойс€, Ц посоветовал “илль прот€гива€ ѕаулю бутылку с укрепл€ющим. ƒа, это было то самое укрепл€ющее, которое горит.
- ј потом мне хотелось напомнить вам об ограниченности нашего опыта и о бесконечном многообразии ¬селеннойЕ Ц глотнув и вдохновившись, начал ритм-гитарист с тонкого оскорблени€, но к личност€м перейти не успел.
¬ комнату кто-то вошел без стука, едва не прищемив оратора дверью.
ќформление меню (внешний реквизит)
- Ќу, что у нас плохого? Ц поинтересовалс€ неизвестный с порога.
ѕауль обернулс€, поперхнувшись речью, Ц р€дом возвышалс€ якоб, больше, чем когда-либо напоминавший сейчас унылого слона.
- я! ƒайте € скажу! Ц моментально активизировалс€ ќливер, достава€ из кармана длинный список. Ц «ачем им черный €щик? Ёто совершенно неполиткорректно! ј еще € хотел сказатьЕ
- Ечто это будет сливатьс€ с криками моих птичек! Ц выступил на передовую ѕауль, синхронно припомнивший, как он выдавливал тот самый крик из глоток пернатых мучеников.
- «ато €щик соответствует моему возвышенному настрою, Ц выразили протест с вокалистской стороны, смакующей картину: как он на этот €щик забираетс€ с ногами и начинает оттудаЕ петь.
- я уже продюссировал гроб с мЄртвым ребЄнком, Ц вспомнил продюсер и строго спросил. Ц ќп€ть про некрофилию будет?
“илль слегка смутилс€ и поспешил навести туману:
- “ам все будет очень аллегорически, Ц по€снил он, попутно скрещива€ пальцы за спиной. Ц » политкорректно, Ц добавил вокалист дл€ ќливера разз€вившего пасть в протестующем порыве.
- „то такое? Ц громко переспросил бдительно сп€щий доселе –ихард. Ц ¬ €щике кого-то похоронили? ∆ивьем? ј выкопали? Ц и, окончательно проснувшись, категорически добавил. Ц “радиционный сюжет фильма ужасов. я протестую! Ёто так предсказуемо, Ц скривилс€ он и обратилс€ к  ристофу за поддержкой: Ц Ўнайдер, скажи.
- ќ да! я давно хочу сказать! я научилс€ играть совершенно шедеврально и сменил инструмент! Ц лучась счастьем оповестил всех барабанщик и театрально указал на угрожающе выс€щегос€ среди комнаты монстра, покуда скромно прикрытого упаковочной тканью. ќдногруппники слегка офигели и опасливо перегл€нулись Ц почему-то всем померещилс€ в тканных складках орган. “ем временем Ўнайдер эффектным жестом сдернул ткань с монстра. –аммштайновцы, не обнаружив ожидаемого, дружно выдохнули, приход€ в себ€ иЕ начали критиковать.
- “ы сказал что сменил инструмент. “ы сменил барабаны наЕ Ѕј–јЅјЌџ? Ц не поверил своим глазам ѕауль.
- Ќу да! Ц радостно подтвердил  ристоф.
- “о-то € думаю, куда делись наши общественные деньги, не позволив мне купить еще один зоопарк, Ц прищурилс€ “илль.
- ј мне €хту! Ц выскочил –ихард.
- ј мне раритетное авто! Ц р€вкнул ‘лак.
- “ак во-от значит куда на самом деле уход€т эти так называемые Ђобщественныеї деньги, Ц угрожающе прот€нул басист.
¬се стыдливо покраснели, кроме успевшего заранее проглотить €зык ѕаул€ (он до сих пор им давилс€) и напыжившегос€ ударника, внезапно осознавшего, что ударные Ц это именно общественно-полезный инструмент.
- Ќу ладно, Ц буркнул ‘лаке, решив вернутьс€ к баранамЕ то есть, к барабанам и вз€в на себ€ роль миротворца (как подумали доброжелательные согруппники; на самом деле, чтоб отбарабанил и отстал), Ц давайте посмотрим, как это будет звучатьЕ
ј вот это он зр€ сказал Ц барабанщика долго упрашивать не пришлось:
- ƒынц-дынц-дынц, бум, тум, бах!
Ўнайдер лупил сразу в две (2) басс-бочки, повизгива€ от переполн€вшей его радости. √итаристы косились на источник постороннего шума и неодобрительно морщились (втайне каждый из них подсчитывал, сколько еще гитар нужно приобрести, чтобы не показатьс€ отсталым). “илль развалилс€ на стуле и злорадно показывал факи и фиги, как бы демонстриру€ свое отношение к Ђпохоронному дэнс-металлуї, как он это немедленно обозвал.
ѕерва€ перемена блюд: Reise, Reise (Ђ–ыбье фрикасе под соусом из чаекї)
- —корее это гул€ш, Ц прокомментировал ѕауль после ужина.
- “очно, Ц хмыкнул  руспе. Ц –айзе-райзе Ц слишком медленно. Ќатуральный т€гучий гул€ш.
- Ўнайдер обнаглел со своими басс-бочками, Ц бурчал следующий за ними ‘лаке.
- Есложно подобрать пиротехнику, Ц не отставал от него “илль.
- «ачем на огненном альбоме чайки, Ц недоумевал ќливер. Ц “ускло и не годитс€ в качестве заглавной песниЕ » € уже говорил, что не хочу аккордеон.
- ѕошлый аккордеон, Ц ввернул обидевшийс€ за свою установку Ўнайдер.
- ј мне нравитс€, Ц опередил взрыв со стороны клавишника “илль. Ц Ёто как потер€нный коммунистический рай. ѕоднима-айс€ на бой. ј-ахой! Ц бравурно проорал “илль и совершенно не в тему замурлыкал: Ц ∆ивые вставай-поднимайс€! Ѕудь счастлив, кто снова живой. Ќа Ђпервый-второйї рассчитайс€. –€ды поредевшие сдвойЕ кхеЕ Ц “илль смущенно замолк под смурными взгл€дами товарищей. Ц Ёто не ¬ысоцкий, успокойтесь, Ц и добавил тише: Ц Ёто ќкуджава.
-  то-кто? Ц заинтересовалс€ ‘лаке.
ѕока глав-поэт отвлЄкс€, втира€ ‘лаке про ќкуджаву, остальные раммштайновцы устроили разбор полЄтов далее по тексту, прихватив бумажку со словами заглавной песни.
- “оже мне, Ц презрительно фыркнул в бумажку Ўнайдер, оросив еЄ слюн€ми, Ц Ђна волнах фехтуют, где рыба и м€со к озеру вставл€емо, Ц тут Ўнайдер одарил создател€ текста подозрительным взгл€дом, Ц один колет чем-то там в армии, а другой бросает еЄ в мореЕї. Ќаезд на вооруженные силы! Ц взвизгнул бывший военнослужащий.
- » за бо-орт еЄ броса-ает в набежа-авшую волну!.. Ц неожиданно и громко завыл “илль, заставив присутствующих вздрогнуть.
-  ого бросает? Ц испугалс€  ристоф, забыв про вооруженные силы.
- ѕику, Ц с серьЄзным видом просветил его “илль.
- Ёто романтично! Ц восхитилс€ облагороженный информацией про ќкуджаву ‘лаке.
- Ђќдин делает поездку мор€ка, Ц невн€тно зачитывал вслух  руспе, Ц каждый по-своемуЕ другой удар€ет копьЄмЕ в мужчинуЕ в рыбуЕї —лушай, а что это за разграничение такое ограниченное: то ли в мужчину тыкать копьЄм, то ли в рыбу? ƒругих вариантов нет?
- Ёто аллегори€, Ц тихо и лирично сказал ему ќливер. Ц  ак бы идеальна€ женщина должна быть подобно рыбе Ц холодна€, скользка€ и молчалива€, Ц и хрюкнул.
- Ёто неприлично! Ц поморщилс€ –ихард.
- ќ, да! Ц понимающе покосилс€ на поэта ѕауль. Ц –ыба это тилльский идеал женщины. ћы пон€ли. „то там дальше? Ц загл€нул он через круспово плечо: Ц Ђтогда поездка мор€каЕ и волны тихо плачут в ее крови копье помеща€Е кровотечение тихо в мореї. ј это что за аллегори€?
- Ќу, понимаешьЕ Ц зам€лс€ ќливер, Ц проникновениеЕ
- Ќе продолжай! Ц остановил его –ихард. —обралс€ с силами и начал читать дальше: Ц Ђѕика должна тонуть вЕї, Ц осЄкс€ он.
- Ев этом фарше, Ц подхватил ритм-гитарист, Ц которое не м€со, не рыба и не мужчина, Ц тут ѕауль ненадолго прилЄг на стол, вытира€ глаза и сотр€са€сь от смеха.
- ЂЕв глубину опускаютс€, где черную душуЕ живетЕ не €вл€етс€ никакой свет на горизонте?ї Ц подн€л брови подошедший с левого фланга ‘лаке.
- —корее уж: Ђ„ерна€ ƒуша съела свет на горизонтеї, Ц задумчиво переиначил ќлли.
- Ђѕоездка мор€ка и волны тихо плачут в ее сердце, копье помещает кровоточение в себе, на берегу пустоЕї, Ц зачитал ‘лаке концовку припева. Ц я знаю: это рыбный суп с рисом. ѕосле которого в желудке пусто.
-  онечно, Ц “илль не чуть не смутилс€. Ц “аким должно быть первое блюдо! ЋЄгкое и аппетитное. ¬ы не согласны?
¬тора€ перемена блюд: ћайн “айль (ЂЅараньи мудушки с газетной подливойї)
- “акс... Ц с умным видом пробормотал ѕауль. Ц Ђ¬стречу господинаЕ который охотно мою рожуЕ по част€м внесет в менюї, Ц с каждой новой строчкой его лицо мен€ло выражение, пока не остановилось на делении отвесь-челюсть.
- ќп€ть какие-то скрытые намеки? Ц нервно переспросил –ихард.
- Ћа-ла-ла, Ц продолжал ѕауль (“илль забеспокоилс€, Ђла-ла-лаї у него в тексте не сто€ло). Ц Ёто мой инструмееент!
- ћой кусооок! Ц одновременно завыл Ўнайдер, беспардонно подгл€дывающий в листок сбоку.
- “илль, скажи пожалуйста, о каком инструментеЕ нет, лучше: о какой части тела идет речь? Ц деликатно спросил басист.
¬место поэта ему ответил ‘лаке, молча указав на гору журналов и газет в углу. ќливер кинулс€ туда рысцой и по по€с зарылс€ в бумажную гору. „ерез п€тнадцать волнительных секунд полиграфический ¬езувий сотр€сс€ и извергнулс€ взмыленным басистом, к макушке которого элегантно прилипли различные вырезки. ќливер безмолвно потр€сал газетой. Ёлегантные бумажки на бритой макушке тоже пришли в движение.
- Екастрировал! » съел! Ц наконец вырвалось у него.
- “ак категорично? Ц фыркнул ‘лаке.
- Ёто же не прагматично, Ц поморщилс€ –ихард.
- «ато патетично и демографично! Ц “илль показал несговорчивым редко выставл€емую на всеобщее обозрение часть тела, которую сам называл словесным мускулом, и с обиженным видом задвинулс€ в угол.
- ћог бы сразу пр€мым текстом писать! Ц не отставал Ўнайдер. Ц ќткровенное заигрывание с газетами, и потом Ц что о нас подумают?
- Ќе знаю, что о ¬ј— подумают, но € в этом участвовать не согласен, Ц царственно изронил –ихард.
ѕ€ть разных рук немедленно указали ему на дверь.
- ’орошо-хорошо, на мне только музыка, Ц –ихард где-то читал, что воврем€ отступить, не значит потерпеть поражение.
- ƒурацка€ иде€! Ц возвестил ќливер и скорчил рожу, от чего его физиономи€ сморщилась и уменьшилась до таких размеров, что он мог бы снова сыграть гнома, но уже без киношных ухищрений. Ц  ак он там писал: ЂЕищу хорошо сложенного мужчину дл€ закалывани€. ћм-ммааастер мм-м€сниикї, Ц забле€л бас-гитарист, и гном стал похож на почетного гражданина „ернобыл€.
–ихард задумчиво покачивал микро-диктофоном на шнурочке. Ѕудет вам музыкаЕ Ќа физиономии его проступила гадка€ улыбочка.
- » о припеве. я предлагаю такой сюжет, Ц разливалс€ “илль, выдвинувшись из угла и решив игнорировать любую критику. Ц я буду у всех вас спрашивать, мол, это случайно не мо€ часть? » ножичком так провер€тьЕ
- Ќет! Ц хором заорала провер€ема€ часть группы, закрыва€сь руками.
- ¬от именно такой хор у нас и зазвучит, Ц потер руки вокалист.
ѕосле непродолжительных усилий, направленных на отрывание рук от самого дорогого, за дело вз€лс€ Ўнайдер.  ак самый хладнокровный или отмороженный (последнее было гнусными инсинуаци€ми, о чем Ўнайдер не раз вещал вслух, но не в прессу).
- Ђя кровоточуЕї Ц с выражением зачитал он, Ц дайте мне тампЕ тьфу, не то! ¬от так: ЂЌо € ем дальше в судорогахї. явно тошнит бедн€гу, Ц прокомментировал Ўнайдер. Ц ќбжорство до добра не доводит, друг мой “илль, Ц остроумно заметил он, не в силах промолчать.
‘лаке, вид€, что сейчас состав группы превратитс€ в квинтет, выхватил у барабанщика листок и углубилс€ в чтение.
- ќ, фарфор, вино, свечиЕ мммЕ как всЄ культурно! Ц подн€л он палец. Ц Ёто гораздо лучше, намного лучше, сударь мой!
- Yes, это мой кусок! Ц оп€ть прорвалс€ глас народа у барабанщика. Ц  стати, почему здесь английское слово?
- Ќеужели мы стали заигрывать с «ападом? Ц обрадовалс€  руспе.
- Ђ рик взлетит к небесамЕ пересечетс€ со стаей ангеловїЕ хм! Ц громко привлек к себе внимание чтец. Ц јга! ј потом, зна€ нашего “илл€, будетЕ взрыв?
- јвиакатастрофа уже была! Ц волну€сь, закричал ѕауль. Ц я знаю, это в следующем тексте!
- ƒа, это очень логичное продолжение, Ц задумчиво согласилс€ ‘лаке и продолжил зачитвывать: Ц Ђ— крыши облаков падает м€со в перь€хЕ пр€мо на мое визжащее детствої? Ц Ћоренц вспомнил собственное визжащее детство и поморщилс€.
- ёнг? Ц заикнулс€ –ихард и покраснел Ц сделав вид, что кроме ёнга и ‘рейда других психоаналитиков он не знает (на самом деле он был одним из лучших клиентов нью-йоркских психотерапевтов).
- —корее, Ѕеттельхайм, Ц с умным видом возразил “илль.  нига которого (Ѕеттельхайма) Ђѕуста€ крепостьї €вл€лась настольной (дел€ эту почетную должность ещЄ с кучей разномастной литературы, которой был завален стол вокалиста, а так же его кровать, подкроватное пространство, шкаф, подоконник Ц на книжных полках всЄ не умещалось). Ќет-нет, господин Ћиндеманн вовсе не был книжным червЄм. —корее он был книжным ихтиозавром (то есть, огромным и многолетним), предпочитающим плавать в мор€х из книг Ц там всегда можно было найти множество интересных сюжетов, характеристик, неологизмов, пароксизмовЕ
*некоторое врем€ спуст€, при финальном прослушивании*
- Ёт-то что такое? Ц раздулс€ ѕауль. Ц ћы же посоветовались, и € решил, что переходным фоном будут визги чаек! Ц перешел он на визг не хуже обещанных чаек. Ц  то разрешил?  то Ё“ќ вставил?
-  ак при€тно, Ц расплылс€ в улыбке ќливер, вслушива€сь в собственное бормотание. Ц ¬от и мой талант оценен по достоинству!
√итарист накинулс€ на него с т€желыми предметами, воп€ о загубленном проекте, снабженном киношными шаблонами и однообразной гитарной партией. ‘лаке упивалс€ чувством собственной непогрешимости, пока ему не указали на €вное злоупотребление сэмплами из стандартной аудиобиблиотеки. “илл€ озверевший Ћандерс ухитрилс€ обвинить в том, что он пыталс€ съесть собственный левый носок во врем€ записи (почему левый Ц ѕауль не уточн€л) и вообще нарочно изгадил великое начинание арией кота, которому наступили на гордость всего мужского рода. Ќа что “илль, в припадке остроуми€, заметил, что ѕауль, при всей его так называемой Ђкультурностиї, не учел одного немаловажного обсто€тельства, а именно Ц чтобы общатьс€ с себе подобными, надо апеллировать узнаваемыми шаблонами.
ѕосеревший от зависти ритм-гитарист не нашел что возразить, убитый столь €вным перевесом линдеманновского интеллекта.
Епохоронив виновного во всем и вс€ звукооператора, группа приступила к разбору следующей песни.
“реть€ перемена блюд: ƒалай лама (Ђ÷ыпленок бройлерный на высоте 21000 футовї)
- ”ворованный сюжет, Ц тыка€ обглоданной куриной ножкой в листок со следующей песней за€вил ѕауль.
- ”крадено у √Єте, Ц обронил ‘лаке, разрыва€ надвое цыпл€чью тушку.
- Ќе трогайте своими гр€зными руками мои стихи! Ц возмутилс€ поэт и выхватил листочек у гитариста. Ц ѕауль, ты же всЄ жиром закапал!..
» тут вступил ќливер: завладев остатками бройлера, он попул€рно объ€снил всем и каждому, какое у него личное мнение об этой песне. ƒл€ начала его сильно интересовало, почему так мало плотного гитарного звука. ѕотом басист придралс€ к отсутствию экстрЄма и драйва, без которого концерты (а с ними и многотыс€чные прибыли) никак невозможны.
- ƒа это вообще спеть нельз€! Ц торжествующе закончил он, ткнув в сторону Ћиндеманна куриной дужкой.
- я спою все! Ц гордо объ€вил “илль, отмета€ и сомнени€, и косточку, и басиста одним движением.
- ƒумаю, что полет в самолете Ц изъезженна€ тема, Ц Ўнайдер скептически разгл€дывал закапанный жиром листок в руках “илл€ из-за безопасного места за спиной вокалиста.
» тут ‘лаке прорвало.
- ƒа €Е да онЕ да мен€Е Ц задыхалс€ он, размахива€ оторванным куриным крылышком.
- „то, грехи юности припомнились? Ц участливо осведомилс€ ѕауль, перегрыза€ куриную конечность.
- Ќет, Ц змеей прошипел ‘лаке: Ц „то, никто не помнит, как мы в самолете летали? — ветерком?
¬се зам€лись, лишь “илль расплылс€ в улыбке, довольный тем, что тайный подтекст его песни наконец-то раскрыли. ќстальной коллектив переживал свое поведение в тот момент. ѕауль оп€ть начал кивать головой, стиснув зубы на уже пор€дком измочаленной куриной ноге.
- Ќу мы ж не умерли, Ц Ўнайдер легкомысленно пот€нул руки к остаткам цыплЄнка.
- ј тебе хорошо: нажралс€ снотворного и проспал весь кайф, Ц ‘лаке поспешно убрал от Ўнайдера блюдо с цыплЄнком.
- ћне грудку, Ц блюдо оказалось вблизи –ихарда, Ц € люблю белое м€со.
Ќо ‘лаке быстро перегруппировалс€, и цыплЄнок в руки гитариста не попал.
- ј ты вообще тогда был пь€н, Ц клавишник опасно сверкнул очками в круспову сторону.
- јга, ему было все по фа-бекару, Ц встр€л ќливер. Ц я тогда сидел с ним р€дом. ЁтотЕ паразит все норовил мне на голову поплевать да рукавом протереть со словами: Ђ’рустальный шар, дай мне увидеть в тебе свою смерть!ї.
ѕочти вс€ группа истерически захохотала. ‘лаке дулс€, припомина€, как солист решил утешить его дружеским объ€тием в последние минуты жизни, и стиснул так, что чуть было не выжал содержимое чужого желудка. “илль стоически молчал, придержива€ до следующего интервью ценную информацию о том, что в тот великий момент вдохновенно сочин€л про эрекцию. ¬сЄ вдохновение насмарку, кстати.
-  стати, зачем здесь хор имени ‘аринелли? Ц опомнилс€ ѕауль, в последний момент проглотив пр€мое обозначение голосовых и некоторых других физиологических данных несчастного хора.
Ќо его не пон€ли.
- „его? Ц первым спросил синематически тЄмный клавишник (в смысле не смотрел он фильм Ђ‘аринелли-кастратї).
’от€, возможно, он-то как раз и пон€л (он же единственный имел высшее образование), но постесн€лс€ хвастатьс€ знани€ми, дабы в дальнейшем не стать жертвой плоских шуточек.
-  ого? Ц одновременно с ним спросил “илль, который никогда не страшилс€ стать жертвой.
ѕричем по глазам его было видно, что он тоже догадываетс€, однако принимать на себ€ роль мишени дл€ все тех же шуточек не желает (одно дело жертва, благородно страдающа€ за идею, и совсем другое Ц мишень, в этом образе интеллектуально не порезвишьс€). Ќо сквозь это оп€ть же просвечивало, что может быть и желаетЕ дл€ творческого вдохновени€.
- ’ора еврейских мальчиков, Ц попробовал сметафоризировать ѕауль.
- ƒа у нас в группе завелс€ антисемит! Ц Ўнайдер сам завелс€ с пол-оборота, по привычке хвата€сь за нос, который ему не раз ставили на вид, вмен€ли в вину и еще по-вс€чески издевались над важным органом.
- »ди к нам, идиЕ Ц изрек –ихард, приветственно раскидыва€ руки. Ц ћы будем добры к тебеЕ
”дарник тут же побежал искать утешени€ в братских объ€ти€х лид-гитариста.
Ќо добежать до гостеприимных объ€тий не успел Ц ѕауль, возмущенный обвинением в антисемитизме, вцепилс€ в шнайдеровскую п€тку зубами. Ўнайдер взвизгнул и ухватилс€ за неустойчивого ‘лаке, который, в свою очередь, взмахнул руками, тщетно пыта€сь удержать равновесие, попал одной рукой ќливеру в глаз, а другой Ц “иллю в ухоЕ
ЂЕѕосле таких событий и по€вл€ютс€ гр€зные сплетни о рукоприкладстве в группеї, Ц скорбно подумал “илль, обиженно потира€ пострадавшее ухо.
- ¬ конце концов, друзь€, мы же помирились! Ц с праведным лицом обратилс€ ко всем ‘лаке, который как никогда был доволен, что всех побил, а сам не пострадал. Ц ћы играем в свое удовольствие, верно?
ќтветом на подобную жизнеутверждающую сентенцию были такие кислые рожи, что ‘лаке немедленно захотелость лимончика. ј ещЄ лучше Ц лимонку: разорвать всЄ и вс€ к черт€м собачьим, чтоб не выпендривались.
„етвЄрта€ перемена блюд:  айне Ћюст (Ђ’олодец с начинкой из мухї)
- ј мелоди€, если € не ошибаюсь, ооочень напоминает ћэнсона, Ц с загадочным лицом прот€нул ударник. Ц ћэрлинаЕ - ƒа € вообще ритм держал! Ц открестилс€ ѕауль.
- ј € так, подренькивал, Ц закивал ќливер.
—кромно опустив очи долу, гитаристы излучали невинность, плавно обтекающую статуически замершего –ихарда. ƒо него медленно начал доходить смысл сказанного особо гадко скалившимс€ ударником.
- » на что был этот тонкий, не пон€тый мною намек? Ц спросил он, высокомерно подн€в подбородок на тридцать градусов (это ритм-коллега с дотошным видом измерил угол гитаристского подбородка).
- ѕлагиат! ѕлагиат! Ц захлебнулс€ ‘лаке от радости.
- ј еще у него в комнате плакат ћэнсона висит, Ц окончательно сдал коллегу Ўнайдер. Ц ќн вообще по нему фанатеет!
“илль заметно нахмурилс€. ƒл€ него стало странным и непри€тным открытием, что кто-то в группе фанатеет не от него ¬еликого. ¬ голову поэта даже закрались мысли, что, возможно, по нему вовсе никто не фанатеет. ƒл€ пробы он тихонько промурлыкал куплет из обсуждаемой песни. ¬ысокомерный –ихард тут же сориентировалс€ и обвин€ющее уставил на поющего палец (попутно отмахнувшись от приставленного к его подбородку транспортира).
- ј зато он посто€нно перемалывает одно и то же! Ц торжествующе сообщил лид-гитарист. Ц ѕосто€нно ему холодно, ничего не хочетс€, все надоелоЕ ѕончики холодныеЕ нет, это не то, Ц испугалс€ он своих слов.
- “о есть ты хочешь сказать, что € про себ€ пою? Ц вытаращил глаза “илль, практически взбесившись от осознани€ того, что по нему действительно не фанатеют. ¬окалист вообще был очень чувствительным и ранимым человеком, поэтому если процент девочек, девушек и женщин, срывающих при виде него одежду и падающих в страстные обмороки, был меньше тридцати от всего женского населени€ Ѕерлина, то он тут же впадал в глубокую депрессию. ѕосле чего набирал чей-нибудь номер и грустно скулил в телефонную трубку: Ђя старый, мен€ девушки не люб€т!ї.
- ј кто недавно жаловалс€, что ему на почту перестали приходить свидетельства о по€влении очередного ребенка? Ц выпалил ‘лаке. Ц  то говорил, что это признак ув€дани€?
ќтмеченный печальными признаками ув€дани€, трагически закрыл глаза и отвернулс€ от неблагодарной аудитории.
Ќеблагодарную аудиторию трогательное зрелище тилльской э-э... спины навело совсем уж на неблагодарные мысли...
- »мпотенци€, Ц Ўнайдер злорадно ухмыльнулс€, наматыва€ на палец пр€дь собственных волос.
¬ любой хладнокровности он усматривал намеки именно на это заболевание, но объ€снить причину так никому и не смог. √руппа дружно порешила, что это какие-то скрытые комплексы из детства (несмотр€ на бурные протесты владельца комплексов) и на гнусные выпады внимани€ никто не обращал.
- ƒаже мухи, те от скуки срочно дохнут на лету! Ц пропел –ихард.
Ёто он так издевалс€, тонко намека€ на плагиат у ¬ысоцкого.
- ј € думаю, ћэнсон может обидетьс€, Ц оппозицией ко всем выступил Ўнайдер. Ц ћожет ему открыточку какую выслать?
ѕомимо этого у Ўнайдера зародилось несколько мыслей, св€занных с тестом песни. —начала ему упорно виделись замерзающие мухи, облепившие чье-то холодное тело с пока еще не определившимис€ чертами лица. Ќо потом сюжет повернулс€ на сколько-то там градусов и предстал перед ударником во всей своей пышности и великолепии. Ўнайдер аж сдержанно хихикнул, дела€ мысленную пометку накапать продюсеру на уши и затребовать за это определенную денежную сумму. ¬ этот хихикательный момент “иллю пришла в голову потр€сающа€ мысль о том, какую роль в первом клипе он порекомендует избрать дл€ тех, кто издеваетс€ над великим искусством.
- “очно-точно, Ц буркнул он, не поворачива€сь. Ц ѕоколенный портрет мухи на гнилом арбузе. ќн обрадуетс€.
- Ћадно “илль, не дуйс€, мы тебе в св€зи с этой песенкой подарок приготовили, Ц после некоторого молчани€ разродилс€ ѕауль, живо представивший судебный иск в размере гонорара за несколько аншлаговых концертов.
ѕадкий на хал€вное барахлище Ћиндеманн не удержалс€ и обернулс€.
- Ёто оде€ло с электоподогревом. —пи спокойно, крейсер јврора, Ц хихикнул ѕауль.
“илль сграбастал подарок, чтобы тут же замотатьс€ в него с видом древне римского прокуратора Ц благо и цвета были подход€щие Ц белый да красный. ¬ цветочек.
- “о-то же, Ц с удовлетворением изрЄк он, намерева€сь простить всЄ и всем, но в это врем€ ѕауль сунул вилку от электооде€ла в розетку...
ѕ€та€ перемена блюд, точенее, лечебное голодание Ц Ћьос
- Ќашему вокалисту просто необходимо лечебное голодание, Ц важно изрЄк ‘лаке. ¬ доктора решил поиграть.
¬зоры п€терых переместились вниз. „етверо наде€лись, что после этих слов с п€тым произойдет нечто интересное и желательно с членовредительством. Ќо ‘лаке не даром звалс€ доктором Ц чтобы иметь право им называтьс€, нужно уметь адекватно оценивать ситуацию. » доктор Ћоренц это умел Ц “илль ничего ему не сделал. √лавным образом потому, что был без сознани€ Ц электрооде€ло оказалось с дефектом и стукнуло великого вокалиста током.
«адвинув недожаренную тушку за диван, п€теро прин€лись музицировать. ѕока сто€ла долгожданна€ тишина и никто не орал, что ему так не нравитс€, он хочет так, а не эдак, и прочее. ¬прочем, благословенна€ тишина продолжалось не долго.
-  ќЎћј–! ”жас в стиле кантри, Ц желчно донеслось из-за дивана.
-  то это сказал? Ц приподн€л бровь ѕауль, не перестава€ брыньчать.
- ѕо-моему, это просто порыв ветра, Ц авторитетно за€вил ‘лаке и добавил: Ц —квозн€к.
- я ничего не говорил, Ц невозмутимо обронил –ихард, перебира€ струны. Ц Ўнайдер, ты что-то сказал?
Ѕзд€м, тыц-тыц, бум, бум. Ѕум.
- Ўнайдер!
Ѕум. Ѕум, бум, тыц-тыц. Ѕзд€м.
- ќн зан€т, Ц прокомментировал ‘лаке. Ц —проси у ќлли.
- Ќемного незаметен, но зато не бесшумен Ц мен€ же слышно! Ц снова прозвучал глас из-за дивана.
- ќ, да. ƒавай! Ц поддержал ќливер. Ц Ќо помни, это подвергнетс€ цензуре.
- Ёто несколько шокирует, Ц пром€млили за диваном.
- „то именно? Ц весело спросил Ўнайдер из за своей установки.
- Ё“ќ! „ерти что и сбоку бантик, Ц фыркнул диван. Ц ћне жалко ноты. ¬ам не стыдно?
- ’м... ƒай подумать, Ц притворно задумалс€ –ихард. Ц Ќет! ƒавай дальше!
- Ёто бездарно! „то вы там брынчите? ‘у, безвкусица! Ц пыхтели за диваном.
- Ёто мы музицируем, “илль, Ц по€снил ‘лаке и незаметно опустил за диван губную гармошку. Ц ƒавай с нами!
- „то это? Ц удивилс€ ѕауль. Ц ќткуда эта непон€тна€ губна€ гармошка?
- ќхо-хо, Ц €звительно просипел диван. Ц Ёто безнадежно. Ѕессмысленно. Ѕеспомощно, наконец.
- ј это почти песн€! Ц обрадовалс€ Ўнайдер. Ц ƒавай ещЄ!
- Ќас долго не было, но вот мы по€вились! Ц восстал из за дивана Ћиндеманн, весь в пыли и паутине.
- ¬перед! Ц заорали одногруппники, кида€сь сдувать налипшее, €вно вообража€ на месте “илл€ деньрожденный тортик со свечками.
ѕод аккомапнимент шумного сдувани€ “илль торжественно задудел в дуду, то есть заиграл на гармонике.
- —лабовато звучит, Ц пробормотал ‘лаке между двум€ мощными выдувами. Ц я лучше на синтезатореЕ ѕроводок к гармошке подключуЕ
- Еи мы вступим на кривую тропинку использовани€ фонограммы, Ц кисло договорил –ихард, прекраща€ работать вентил€тором.
- ј вы знаете, Ц наконец-то прорезалс€ голос у “илл€. Ц Ќам придетс€ играть эту песню в акустичеком варианте.
- „то такое? √де мои гитарочки? Ц страшным голосом произнес –ихард. Ц ѕочему € не слышу в твоем предложении ни одной гитарочки?
-  антри! ‘ламенко! ƒонна-–оза-аморе! Ц возопил ќливер.
- Ќикаких роз! Ц испугалс€ за нравственное здоровье группы ѕауль, некстати вспомнивший флористическое увлечение басиста.
Ќо было уже поздно Ц товарищей повлекло в Ђрозовуюї степь.
-  ерррида! Ц придалс€ при€тным мечтам “илль.
–ихард забрынчал что-то в стиле кантри, мечта€ о клипе в духе вестернов Ц вот они все едут по типичной ковбойской пустыне, в ковбойских же шл€пах и штанах, с двум€ кобурами на по€се каждый. ѕосле этого у –ихарда слегка взыграл патриотизм и когорту лошадей сменил старый “рабант. «а рулем сидел он, вооруженный своей лучшей именной гитарой и игнориру€ управление, а сзади подпевали и распивали дешевое виски товарищи.
Ќа этой при€тной сцене в мечты –ихарда внезапно ворвалось что-то огромное и рогатое. Ёто ќливер случайно выпустил в астрал свои мечты о донне –озе. –азумеетс€, мычала и бодалась не донна –оза, а бык, за победу над которым донна –оза чествовала победител€ поцелуем. —мачный поцелуй, нарисовавшийс€ на фоне быка, несколько выбил –ихарда из колеи. —ледом в испоганенный сюжет ввалилс€ вокалист в обнимку с какой-то пь€ной мексиканской женщиной, распева€ что-то про лимоны.
- –ихард, очнись! Ц гр€нуло над ухом паулевским голосом.
- ѕусть лучше без гитарочекЕ Ц слабым голосом прошептал лидер-гитарист.
- ј мне еще одну установку, Ц быстренько подписалс€ под идеей Ўнайдер. Ц  омпакт!
Ўеста€ перемена блюд: јмерика (гамбургер и кола) как итог Ц насварение желудка
- –ихард, ты не можешь это есть! Ц вопил озабоченный проблемой ѕравильного питани€ клавишник. Ц ќливер, поддержи мен€, ты сутра буддийска€!
Ќедокушанный гамбургер вылетел из рук лидер-гитариста и завис под потолком, куда его левитировал с помощью длинных рук басиста доктор Ћоренц.
- ¬ерни бургер на базу, Ц склочно потребовал  руспе, тр€с€ ќливера, как пресловутое деревце. Ц »дите и жуйте свой салат сами! Ц рычал он, подпрыгива€ за украденным. Ц ¬егетарианцы недоделанные!
√амбургер описал правильную дугу и плюхнулс€ в корзину дл€ мусора. ќливер отр€хнул руки и брезгливо поморщилс€. –ихард печально проводил остаток своей трапезы взгл€дом и злобно сказал:
- јх так! Ќу, ладно!
» выбежал вон из репетиционной.
ѕарти€ любителей нездоровой пищи сегодн€ осталась в меньшинстве.
ѕоклонники вегетарианства, проводив гамбургерного мань€ка, повернулись друг к другу: ударили по ладон€м, пожали друг другу руки и сделали жест типа Ђ≈с!ї. Ёто был древний ритуал вегетарианцев.
ћаленька€ победа, это когда ты едешь мимо ћакдонольдса и сигналишь. »гнорируешь эту паршивую американскую кормЄжку. » на всех углах кричишь об этом. ‘лаке уже видел себ€ (ну, и ќливера тоже) во главе нового крестового похода против гамбургеров и кока-колы. Ўтандарты Ђ”куси мен€, € чизбургер!ї, хоругви Ђ«алейс€ кока-колой!ї и транспаранты Ђ—делай карофелю фри!ї (а так же неприличный жест, старательно пририсованный сбоку).
¬ помещение ввалились, по своему обыкновению радостно гогоча, ѕауль и Ўнайдер. ‘лаке сделал охотничью стойку. Ёти двое, так или иначе, нуждались в контроле Ц а то жрут вс€кую др€нь.
- –еб€та, вы уже обедали? Ц вкрадчиво обратилс€ он к невинным агнцам фастфудовского общепита.
- Ќет, Ц наивные голубые глаза Ўнайдера обратились в сторону »нквизитора ќрдена Ќевкусной Ќо «доровой ѕищи.
»нквизитор радостно потер руки.
ѕауль, быстро смекнув, что сейчас его будут кормить насильно и с нелицепри€тными замечани€ми, попыталс€ сделать ноги. Ќо наткнулс€ на вошедшего в этот неподход€щий момент Ћиндеманна, который тилленаправленно двигалс€ как раз в сторону ‘лаке, с целью похвастатьс€ новым стишком, который он придумал, выход€ из машины.
- Ђ огда танцуют, € хочу вестиї, Ц бормотал он. Ц  ак тебе это, а? Ц сунул он под нос Ћоренцу блокнот. Ц ћожет быть ещЄ: Ђƒаже если вы танцуете в одиночкуї?
- ƒа, да, хорошо, Ц увернулс€ от блокнота ‘лаке. Ц ѕозвольте вас немного проконтролировать, Ц обратилс€ он к прижатым к стене ѕаулю и  ристофу; в руках злобного клавишника оказалась миска салата. Ц я покажу вам, как правильноЕ
- Ђя покажу вам, как правильної? Ц повторил “илль. Ц ќ, спасибо, ‘лаке.
- Е правильно питатьс€, Ц Ћоренц погрузил ложку в зелЄное месиво. ∆ертвы зажмурились. ќливер предвкушающее улыбалс€. Ц ћы устроим прелестный хоровод! Ц мурлыкал инквизитор, точно копиру€ тон своей мамочки, когда она, в далЄком детстве преподава€ маленькому  ристиану первые уроки начинающего инквизитора, запихивала в него овс€нку.
- «амечательно! Ц обрадовалс€ “илль, быстро строча что-то в блокноте. Ц —обираюсь вставить тут ещЄ про скрипки и свободу.
- јмерикааа! јмерикааа! Ц в репетиционной по€вилс€ –ихард в обнимку с двухлитровой бутылкой кока-колы и пакетом, полным запретных плодов из макдонольдса.
”видев подкрепление в виде еды, а также в виде одной боевой единицы (точнее, боевого слона Ц –ихарда), зажатые в угол радостно взвыли: - јмерика это восхитительно!
- ѕредатели! Ц завопил ‘лаке, когда они, кинувшись к –ихарду, перевернули миску с салатом.
ѕауль, –ихард и  ристоф устроили форменное безобразие, вырыва€ друг у друга бигмаки, макчикены и разбрасыва€ картошку-фри. - я знаю шаги, которые так необходимы, Ц увещевал клавишник бега€ вокруг смачно чавкающих сограждан. Ц ѕерестаньте это жрать, идиоты!
- » буду оберегать вас от ошибок, Ц с видом продвинутого гуру вещал ќливер и изобразил руками удушающее-пристукивающее движение.
- Ђј кто в конце не пожелает танцевать, Ц продолжал гнуть свою линию поэт. Ц ѕока не знает, что он ƒќЋ∆≈Ќ танцевать!ї  ак там ты это сказал, ‘лаке? Ђћы устроим прелестный хороводї? ѕожалуй, € это тоже запишу.
- я укажу вам верный путь, Ц ќлли тем временем впал проповеднический маразм.
- Ђ¬ јфрику приходит —анта  лаус, а под ѕарижем торчит ћикки ћаусї, Ц с видом триумфатора закончил “илль, невольно подыграв басисту в продвижении маразма в народ.
¬се обернулись к нему с недоумением:
- “илль, ты о чЄм?
- ѕока вы жрали, € сочинил очередной гениальный текст, Ц с достоинством произнес “илль. Ц ћы живем в јмееерикееее!
- ћы живем? Ц возмутились все, кроме  руспе.
- ¬ы, Ц подтвердил певец. Ц ¬ы олл лывынг ин јмеерикааЕ
—торонники здоровой и нездоровой кухонь набросились на него разом. Ўнайдер кричал что-то про глубину и скрытый подтекст (на самом деле он имел в виду зеленый салат, который у него сто€л в глубине горла, но на фоне общего ора сошло и так). ѕауль отча€нно возражал против использовани€ вражеского €зыка, который годитс€ дл€ биг-маков, но никак не дл€ несени€ творческих идей в массы. ƒаже ќливер глубокомысленно в€кнул что-то про политические заигрывани€, которые проституируют на империализме и поп-музыке. Ќо его все равно никто не пон€л. ‘лаке €ростно аргументировал вареным пастернаком Ц видимо, наде€лс€ “илл€ запугать.
Ћишь –ихард из-за спины озверевших товарищей посылал Ћиндеманну воздушные поцелуйчики, радостно подмигивал и совершал руками недвусмысленные движени€ Ц как будто играл на гитаре. “илль отрешенно кивал, отгородившись от орущих сотоварищей невидимым скафандром высочайшей степени творческой защиты.
—едьма€ перемена блюд: ћосква (красный перец с советской водкой)
ќстаток альбома перенесли на следующий день. “о есть, альбом, конечно, никто не расчлен€л (хот€ многим и хотелось бы), но выслушивать все в один день группа была не в состо€нии. «апас €да истощилс€, необходимо было подкрепление и выдача резервного запаса.
”строившись перед плоским (столько-то дюймов) экраном, группа приготовилась лицезреть насн€тые ќливером фрагменты города, именем которого раммштайновцы собрались назвать песню.
- Ћично € предлагаю запустить слух в »нтернет, Ц продвинуто высказалс€ –ихард, наблюда€ мелькающие кадры. Ц „то мы собираемс€ создать шедевр дуэтом сЕ сЕ Ц на этом его мысль затормозила, разрыва€сь на запутанном перекрестке, дороги от которого вели то к ѕамеле јндерсон, то к Ћив  ристин, а то и даже к ћэрлину ћэнсону.
- — ¬ысоцким? Ц робко предположил “илль.
- ќн умер! Ц припечатал ‘лаке, успевший залпом проглотить всю информацию об интересующем “илл€ музыканте. Ц » ќкуджава тоже, Ц на вс€кий случай добавил герр Ћоренц.
“илль заметно погрустнел, ведь дл€ него искусство было вечно, а приземленные материалисты Ц его одногруппники Ц не хотели понимать этой вычурной прелести бдени€ на кладбище у оградки, что отдел€ет наш мир от иногоЕ
- ј € поддерживаю, Ц внезапно сказал Ўнайдер. “илль встрепенулс€ и буквально расцвел. Ц ѕеть надо с представител€ми страны, Ц продолжил ударник. Ц Ќо лучше с представительницами.
» он гипотетически обрисовал руками образ представительницы. ¬ это врем€ ќливер уже вновь оперативно рылс€ в горе макулатуры, заранее предугадав, будущий вопрос, и когда вопрос только-только начал оформл€тьс€ в головах товарищей, басист уже был на посту, вооруженный несвежим музыкальным журналом.
- Ђ–усские школьницы-лесби€нки покор€ют ≈вровидениеї, Ц с выражением зачитал он.
- Ћесби€нки? Ц задумчиво проговорил “илль, и ненав€зчиво пот€нулс€ за блокнотом.
- –усские? Ц Ўнайдер трогательно покраснел, закусил губу и незаметно полез в штаны. «а телефоном.
- Ўкольницы? Ц внезапно дал знать о себе –ихард, дотоле сосредоточенно регистрирующийс€ на одном из сайтов, которые они Ђнет-нет-нет, ни в коем случае не посещаем, и вообще мы боимс€ »нтернетаї. Ц »м€? ƒолжность? ќпыт работы?
¬ыстрелив обоймой вопросов,  руспе занес пальцы над клавиатурой, готов€сь отправить свежесостр€панный материал в —еть.
- ≈вровидение? Ц в улыбке ѕауль было столько извращенного предвкушени€, что даже у известных неформалов, каковыми €вл€лись его согруппники, в отвращении перекосились лица.
- “ьфу! Ц резюмировал ‘лаке.
Е√де-то через два-три часа изнывающие от нетерпени€ музыканты вновь сгрудились у компьютера. –ихард попыталс€ было прикрыть ник, под которым шуровал в просторах сети, но тщетно. ќдногруппники глумливо захихикали, наблюда€, как под треск клавиш на экране по€вл€етс€ логин MegaKruspe (Super-Z.)
- Ќу и что? Ц отбивалс€ ћега- руспе. Ц я имею право на чуточку славы?
- »мей-имей, Ц продолжа€ хихикать ответил ќливер. Ц Ќо € не удивлюсь, если теб€ там невзлюЕ
ƒокончить он не успел. «агрузка страницы благополучно завершилась, и музыканты с воплем отшатнулись. Ќа экране по€вилось изображение стаи просроченных помидоров, плавно лет€щих в сторону решившего поэкспериментировать коллектива. Ќа заднем плане коллективно расчлен€ли группу Ђ“атуї.
- ‘лаке, в теб€ тухлым €йцом попали! Ц истерично заверещал ѕауль, уворачива€сь от виртуальных помидоров.
- ƒа нет, это у него такой узор на рубашке, Ц меланхолично произнЄс Ћиндеманн.
- ј нельз€ ли увеличить задний план? Ц заинтересовалс€ –ихард.
- » передний тоже будьте любезны! Ц воскликнул Ўнайдер, вооружа€сь лупой дл€ лучшего рассмотрени€ Ђдыхательного объема грудной клеткиї, как он напыщенно выразилс€, маскиру€ этим банальную интимную заинтересованность.
- Енет, Ц категорично высказалс€ он же, откладыва€ запотевшую лупу. Ц ’аризмы нет!
- » потом, не нравитс€ мне вот этот заголовок, Ц дрожащим пальцем ткнул в экран —упер-«онне все€ коллектива, Ц € про ЂЋесбийское шоу дл€ брутальных мачої ничего не писал!
- ј про Ђголубой сменилс€ на розовыйї Ц тоже не ты? Ц взвизгнул клавишник.
- Еи юбочу покороче, Ц монотонно долбил Ўнайдер.
- ћоскоу! –ас, два, тры! Ц издевательски-бравурно пропищал “илль.
- » голос потоньше, Ц подвел итог ѕауль, захлопыва€ крышку ноутбука.
—рочно нажаловавшийс€ якобу посредством смс Ўнайдер утихомирилс€ и перестал изливать потоки слюней на окружающих, вернувшись к суровой действительности, в которой играла музыка (с его большим вкладом, между прочим) и судорожно подергивались в поисках лажи лица товарищей.
-  стати, а почему именно этот город? Ц про€вил политическую заинтересованность обычно нейтральный ‘лаке. Ц ѕочему, к примеру, не јмстердам? ¬от уж где столица провокации и сломлени€ табовЕ табейЕ табу!
- Ќу во-первых, € ћоскве € жил в возрасте семи летЕ Ц завел выученную всеми наизусть шарманку ѕауль.
ƒобратьс€ до перечислени€ любимых блюд ему не дали.
- ј почему именно ѕауль? Ц завелс€ басист. Ц ѕочему выходит так, как ему нравитс€? –ихард, что ты молчишь, ты же всегда с ним конкурируешь!
–ихард вымученно улыбнулс€. ќн наде€лс€, что в суматохе про него забудут, но выжидательно поблескивающий лысым черепом ќливер уставилс€ пр€мо на него, и под этим взгл€дом  руспе нервно заширкал тапочками.
- ѕросто ему посв€щена предыдуща€ песн€, забыл? Ц €довито улыбнулс€ Ўнайдер.
Ѕасист поперхнулс€ от такой чудовищной дискриминации.
- ≈сли на следующем альбоме не будет гимна јльпам Ц уйду из группы! Ц враща€ глазами, пригрозил он.
- ћожет вам еще про пиво спеть? Ц гавкнул “илль, замахива€сь на окружающих сувенирным бюстиком Ћенина.
ѕауль подхалимски закивал, будучи св€то уверенным, что именно благодар€ его давлению на волю и рассудок вокалиста по€вилс€ данный интернациональный шедевр. ≈динственное, о чем Ћандерс жалел, так это о том, что в текст не удалось пропихнуть Ђквас и пирожкиї Ц так как к ним не находилось рифмы.
Ќо на самом деле, скрытый смысл был зарыт совсем в другом месте. “илль будучи в ћоскве, по обыкновению, отправилс€ на экскурсию в  ремль Ц полюбоватьс€ на »льича. “рогательно-хрупкий и немного желтоватый пророк коммунизма (точь в точь, как скорлупка от арахиса) вызывал у него практически детское умиление, а так же невн€тные позывы кинутьс€ Ђко гробу хрустальномуї с воплем Ђпробудись, сп€ща€ красавица!ї.
Ќапева€ себе под нос известное Ђ’айрате мищъЕї “илль бодро маршировал по направлению к гробницеЕ ћавзолею, то есть, с надеждой обойти бдительность охранников и все-таки познакомитьс€ с наследием прошлого поближе (неопределЄнно-призывные движени€ бров€ми). Ќо к величайшему своему ужасу и разочарованию, наткнулс€ на табличку Ђ—≈√ќƒЌя  –≈ћЋ№ «ј –џ“ї. Ётот инцидент и послужил созданию очаровательного текста. ѕотому что “илль разозлилс€. — гор€ хр€пнув пол-литра €дреного квасу (который градусом-то повыше будет нежели хвалЄный шнапс), он достал потрепанный заветный блокнот. Ђћоскваааа! «вон€т колокола! ћосквааа! Ќу почему ты не далаааа!ї  огда нам в чем-то отказывают мы мстим. ј как отомстить ей, если она не дала?.. ¬ерно Ц и “илль торжественно записал что этот город, хоть и прекраснейший на свете, но все же Ц Ђдирнеї...
¬осьма€ перемена блюд: ћоргенштерн (последстви€ обжорства на лице и фигуре)
“екст Ђћоргенштернї “илль склепал из разрозненных обрывков собственного сочинени€. ј ¬ы как думали? “ак и творитс€ шедевр. Ђ√де чаво услышит Ц в книжечку запишетї Ц сей афоризм был вз€т Ћиндеманном на вооружение. ¬едь эти вредные инструментальщики каждый раз требуют новый текст. Ќет бы вз€ть старый, переписать его задом наперЄдЕ ’от€, нет. “ак кавер-версии делают. «а это его ‘лаке заклюЄт.
—ей продвинутый абстракционизм был придуман “иллем в незапам€тные дораммштайновские времена в качестве утреней критики пом€той физомордии, неизменно встречающей его в зеркале. »де€ текста впоследствии с переменным успехом кочевала по линдеммановским стихийным творени€м. ѕоворачива€сь, там где надо, тем или иным смысловым боком. —оедин€€сь, порой, с другими, не менее абстрактными продвинутост€ми, что, на придирчивый взгл€д “илл€, придавало старому доброму тексту необычные и тонкие вкусовые нюансы. ќкончательно выжав из идеи все, что было можно, Ћиндеманн решил сделать коронный ход ладьЄм Ц сказать все пр€мо и беспристрастно. Ѕез прикрас, выворотив лицо идеи наружу и подставив его лучам критики товарищей. Ќо в самый последний момент чувствительное поэтическое сердце дрогнуло, и “илль торопливо кое-где подмаскировал и подмазал текст, одновременно разгладив лицо. ќкончательную маскировочную черту он подвел решительной перестановкой полов в тексте.
- ∆енские образы в творчестве “илл€ представлены несколько однообразно, Ц наукообразно высказалс€ ‘лаке, вз€вшись за листочек.
- Ћирической героине суждено было быть напуганной, настигнутой, изнасилованной, велено не кричать, не сопротивл€тьс€! Ц вскричал ѕауль, хвата€сь за уголок листка.
- ≈й злорадно отвечали Ќ≈“, Ц припомнил –ихард. Ц ≈й позволено плакать, дрожать, умол€ть о последнем поцелуе. ¬ лучшем случае, постонав, дожидатьс€ пока Ћирический √ерой наскачетс€ на других лошадках.
-  ак вариант Ц уже год, как в гробу, невозможна€ уродина, или просто отсутствует: вот видел в темном лесу последний раз, и нету больше. ћожет, съел, закопал, бросил, замуровал... Ц довершил ќливер.
“илль надулс€ от важности. ≈го лирический герой любовь и прочую романтику переживал самосто€тельно, так сказать упивалс€ страдани€ми в одиночку.
- Ќо в конце у мен€ все же написано, что она прекрасна, Ц уточнил Ћиндеманн. ¬ этот момент в мечтах вокалиста крутилс€, позв€кива€ длинной цепью, образ железного шара с шипами. ≈го траектори€ прекрасно и гармонично сходилась с чьими-то возражающими головами.
- Ќу да, Ц с умным видом покивали согрупники, перегл€нулись и запели: Ц ƒурацкий переход от рубилова к припеву, надоевший хор кастратов, некрасивый припев сам по себеЕ
- Ќе сочетаетс€ с общим настроем, Ц ввернул ‘лаке.
- ћуторные гитарные запилы, Ц хищно осклабилс€ Ўнайдер.
  нему медленно повернулись аж трое де€телей гитарной культуры.
- ƒорогой Ўнайдер, Ц ласково обратилс€ к барабанщику басист. Ц “ы сегодн€ обедал?
- ¬ ресторан ходил, Ц не подозрева€ ничего дурного, похвасталс€  ристоф.
- ј вот это ты зр€, Ц сокрушенно покачал головой –ихард, подт€гива€ к себе футл€р от гитары. Ц ƒеньги зр€ потратил.
- ѕочему? Ц не пон€л Ўнайдер.
- ѕотому что, Ц ѕауль зловеще прищурилс€, Ц пища не пойдЄт тебе в прок. Ц » гаркнул: Ц ¬перЄд!
‘лаке слегка подвинулс€, когда мимо него, пронЄсс€ клубок дерущихс€ с барабанщиком гитаристов, и заметил, обраща€сь к “иллю:
- я хочу себе красивых вещей.  ак тебе эта антикварна€ модель? Ц клавишник прот€нул Ћиндеманну каталог автомобилей, и вздохнул: Ц ¬сЄ же человек любит глазами.
- я видел отпрысков солнца, в их толчее, Ц задумчиво наблюда€ схватку согрупников, изрЄк “илль.
- Ёй, про муравьЄв уже было, Ц недовольно возразил ‘лаке и вернулс€ к разгл€дыванию каталога.
- «десь бьЄтс€ жизнь, Ц вокалист патетично приложил одну руку к собственной грудной клетке, а другой указал на гитарно-ударную битву. Ц » € увижу всем сердцемЕ
- ’орошо-хорошо! Ц сдалс€ наконец, побитый, ощипанный и малость потоптанный Ўнайдер, Ц это действительно прекрасна€ гитарна€ парти€. ƒовольны?
ƒев€та€ перемена блюд: Ўтайн ум Ўтайн (фрукты из огороженного садика)
- –ихард, ты удивительно недурно здесь солируешь, Ц расщедрилс€ на точно отмеренную дозу похвалы ‘лаке.
- ќ да! Ц горделиво надулс€  руспе. Ц ¬ы же прекрасно знаете, это темна€ сторона моей силыЕ я могу писать столь проникновенную музыку только в услови€х глубоких страданийЕ
» он мученически возвел повлажневшие глаза к потолку. јудитори€ всхлипнула (вообще-то от смеха, но закрывший глаза –ихард этого не видел).
- Ќу конечно! Ц не выдержала душа поэта. Ц ƒействительно прекрасное соло, такое прочувствованное, такое берущее за душу, так сразу пон€тно становитс€, что это –ихард наступил на зар€женную мышеловку!
 руспе злобно выпучилс€ на вокалиста, забыв вытереть подводку. ќкружающие заперешептывались, тыка€ в него пальцем. ƒело в том, что –ихард никогда и никому не давал повода упрекнуть себ€ в неправильно использовании маки€жа. ѕараноидальный гитарист пр€тал зеркальце в обшлаг рукава, чтобы упаси √осподи, никто не застал его за подгл€дыванием на себ€ любимого.  расилс€ он в ванне, дверь которой всегда запиралась на шпингалет изнутри, да еще и подпиралась ручкой от швабры. “оварищи извели не один километр нервов в попытке изловить увертливого гитариста и обвинить в злоупотребленииЕ ƒо сих пор это никому не удавалось.
- “ы будешь рыдать и плакать, но никто не услышит твоего крика, Ц заворожено пробормотал “илль, наблюда€ медленно ползущие вниз черные потеки.
- Ёто ты на что намекаешь? Ц занервничал лидер-гитарист.
- ƒа так, Ц ухмыльнулс€ “илль, Ц прорабатываю концертное шоу.
–ихард еще более занервничал, живо представив себ€, сто€щего в клумбе и обнесенного забором. ѕауль хихикнул, но взгл€д “илл€ перекочевал на него, и ѕауль моментально увидел, как р€дом с озаборенной клумбой возникает трехметровой глубины бассейн, куда торжественно спускаетс€ он, ѕауль Ћандерс, с каменной гитарой, но без акваланга.
¬ это врем€ в комнату просочилс€ продюсер и остановилс€ за спиной у восседающих на диване участников группы.   нему моментально, но очень незаметно прот€нулись руки с кл€узными записочками. ѕродюсер со вздохом собрал их и уронил в карман, где таких записочек было уже под килограмм Ц тщательно спрессованных железной волей того, кому они предназначались. »з всех записок продюсер только однажды прочитал чью-то жалобу, выполненную печатными буквами: Ђпрошу закрыть сайт /неразборчиво/.de, там опубликованы мои частные фотографии, а от кое-кого фанатеют больше мен€ї. »сключительно из вредности продюсер эту просьбу передал менеджменту, но те как всегда промахнулись и закрыли не то.
- „то это за щелчок? Ц заверещал ‘лаке, прерыва€ продюсерские мысли и нервно наматыва€ волосы на пальцы, а так же закусив часть прически. Ц ќфф.. чафкЕ  ак посмели?! Ќайти звукооператора и обезглавить!
ћирно кемар€щий в соседней комнате звукооператор подавилс€ бычком, упал с кресла и запуталс€ в семиметровом шнуре от наушников. ”же настроенные на поиск, раммштайновцы дружно развернулись, заслышав подозрительные звуки сквозь тонкую стену.
- ѕодождите! Ц в€кнул продюсер, но был сметен карающим отр€дом, как объект мелкий и незначительный.
¬озглавл€емые дав€щимс€ прической ‘лаке, раммштайновцы углубились в провода, среди которых затаилс€ звукооператор.
- ќно случайно записалосьЕ Ц трепещал всем телом найденный и привлеченный несчастный. Ц » уже растиражировано во всех запис€хЕ
- ѕредлагаю все записи изъ€ть, уничтожить и переписать по новой! Ц выступил ѕауль.
ѕродюсер вытаращилс€ на него, придержива€ внезапно зашатавшуюс€ челюсть.
- ƒа вы знаете, сколько этих копий уже сделано? Ц страшным голосом спросил он.
ѕауль зарум€нилс€ и сделал стесн€ющийс€ вид. –азумеетс€ он знал количество записей, тщательно пересчитанное коллективом в одну темную глухую ночь. ¬едь никому нельз€ довер€ть, сделают пару неучтенных копий и баснословно на этом наживутс€! ¬от хорошо было раньше, когда все диски были пахучими, тогда подделки были невозможныЕ ѕросто при€тно было еще раз услышать о своей знаменитости. ѕродюсер моментально все пон€л и запел пространную хвалебную песнь. ѕомимо него запели некоторые другие.
- ј вы послушайте, вы только напр€гите мозг и осильте им мою гениальную задумку, Ц упивалс€ своим талантом Ћиндеманн. Ц —лышите, как € там в середине ловко замаскировал название моейЕ
- ћоей! Ц каркнул –ихард.
- Ќашей! Ц перебил его дуэт из ‘лаке и ѕаул€.
- “ьфуЕ Ц сбить с толку вокалиста было непросто. Ц Ќу хорошо, нашей. “ак вот, нашей группы! —лышите? Ц “илль на волне энтузиазма схватил огромный динамик и забегал с ним по студии, насколько позвол€ла длинна провода, подсовыва€ орущее исчадие технолоий окружающим пр€мо к ушам.
ћузыканты в панике убегали, запутыва€ шнур и Ћиндеманна, пока вокалист не запуталс€ окончательно и не рухнул на пол, продолжа€ обнимать динамик.
- “очно слышите? Ц продолжал радоватьс€ он из-под техники. Ц ј?
- –амм в штайн, Ц медленно проговорил Ўнайдер. Ц „то-то в этом естьЕ
ќн лирично зажмурилс€, представл€€Е  огда сваливает разогревающа€ группа и гаснет свет.  огда замолкают зрители.  огда красноватое си€ние слегка освещает сцену.  огда всЄ замирает в напр€женном предвкушении вступительного эпизода... Ћет€щий из глубины сцены булыжник может с легкостью стать центром ¬селенной и захватить внимание всего зала, жестко напугав передние р€ды и уконтрапупив средние.
ƒес€та€ перемена блюд: ќне дих (сельдерей хвойный в вакуумной упаковке). »ли зелень очень полезна.
- ЂЅез теб€ї Ц соплива€ баллада! ¬ечна€ тема расставани€, тоски, одиночества и, как следствие, импотенции с последующим самоубийством в овраге.
¬ыговорив все это, –ихард сложил руки на груди и приготовилс€ слушать возражени€.
- ƒа ты знаешь, кого € уже закопал в этом овраге? Ц взревел обиженный “илль. Ц я и теб€ там закопаю! » на следующем альбоме будет песн€ с эпиграфом: ЂЌа смерть –ихарда ’рен-знает-кака€-у-него-сейчас-фамили€ї!
- я всегда знал, что наш вокалист Ц все-таки брутальна€ скотина, Ц умилилс€ ѕауль. Ц  стати, ќливер, ты там отвратительно играешь, совершенно не в духе группы, Ц сладким голосом добавил он.
- Ќе трожь мои басики! Ц р€вкнул поименованный ќливер, сжима€ кулаки. Ц ќдна мо€ гитарочка сколько стоит!
- ћо€, кстати, дороже! Ц высунулс€ –ихард. Ц — платиновым напылением! ѕерва€ именна€!
- ƒа € просто слишком скромен, чтобы завоевывать рынок! Ц разгавкалс€ ќливер. Ц я в благотворительности участвую!
- ј мою старую гитару продавали с аукциона за бешеные деньги! Ц надсаживалс€ р€дом ѕауль.
Ўнайдер заткнул уши эстетично скругленными наверши€ми барабанных палочек.
- Еи фрау ћюллер дл€ ровного счета! Ц закончил “илль перечисл€ть собственноручно закопанных им в овраге, с легкостью перекрыв гитаристский спор на вечную тему Ђа € самыйЕї
- ѕредлагаю мелодию оставить, Ц с умным лицом высказалс€ Ўнайдер, вытащив палочки и интимно поглажива€ свою установку. Ц ј чтобы никто и ни в чем нас не обвин€л Ц снимем клип. ќб€зательно кого-нибудь в нем убьемЕ » все горько заплачут! Ц мечтательно добавил он, прогон€€ перед внутренним взором лица прекрасных заплаканных фанаток и одновременно представл€€, как и кого он будет утешать (а так же в какой последовательности). —квозь их строй пробивалс€ облик будущей жены, но Ўнайдер тщательно его игнорировал.
- —лавно-славно, Ц довольно закивал ‘лаке. Ц “олько побольше розовых соплей. ‘анаты это люб€т. ј можно и черных с серебром, чтоб уж и готов не обидеть.
- „его черных с серебром? Ц не пон€л ѕауль. Ц —оплей? «ачем нам готы? »ли мы теперь готику играем?  огда € это пропустил?
-  ак убьем? Ц подозрительно спросил “илль, недоумева€, где в его тексте речь идет об убийствах. Ц ћань€к в овраге? » не трогай готов Ц они мне родн€!
- Ќу или кто-нибудь умрет сам, Ц томно закончил ударник и из€щно откинулс€ на спинку дивана.
- ѕозЄр, Ц припечатал ќливер, дренькнув по струне.
- Ќо почему бы и нет? Ц вдохновилс€ ѕауль. Ц “олько выбрать надо место покрасивше! „тобы всюду величава€ природа, довлеюща€ над ничтожной песчинкой человеческого быти€Е
ѕауль забылс€, потер€л самоконтроль и начал словесным потоком изливать различные красивости совокупно с философскими изречени€ми. ќтложились они в его мозгу еще со времен работы кочегаром в храме знаний Ц библиотеке. ѕрежде чем торжественно совершить очередное книжное аутодафе, ѕауль внимательно изучал грешницу от корки до корки. «аткнуть его удалось лишь при помощи грубой силы Ц суши с кальмаром, который долго и трудно жевалс€.
- я даже знаю где! Ц опомнилс€ ‘лаке и вз€л матч-реванш. Ц ¬ горах! ѕредставл€ете, нетронутый девственный снегЕ
ѕри перечислении качеств снега “илль (да и не только он) заинтересованно шевельнул ухом (все шевельнули).
- » мы единой спа€нной командойЕ
- Ќе полезу €! Ц индивидуально заверещал –ихард Ц я, если кто-то забыл, высоты боюсь!
- ј по-моему, € всегда бо€лс€, Ц усомнилс€ Ўнайдер.
- Ќет! Ц категорично р€вкнул –ихард. Ц “рогательно бо€тьс€ имею право только €!
- ј € самолеты ненавижу, Ц поспешил высказатьс€ ќливер.
- ќтлично! Ц воскликнул ударник, вз€в на чужой гитаре страшный патетический аккорд, чтобы надежнее заглушить глас вопиющих возражений. Ц –ешено! „ерное с серебром очень актуально и модно во все времена. ј убьЄм “илл€.
“илль громко икнул.
- ѕонимаешь, Ц проникновенно наклонилс€ к вокалисту Ўнайдер, Ц ты большой: займЄшь весь экран, сколько на теб€ народу пофанатеть сбежитс€Е
ќдиннадцата€ (и последн€€) перемена блюд: јмур (ƒичь Ц л€гушатина в собственной броне)
- Ќу что вы мне скажете про эту чудесную песню с французским названием?
- √айморитна€ баллада! Ц опередил всех Ўнайдер и вып€тил челюсть, словно заранее нарывалс€ на хук правой.
“илль побагровел.
- ƒа € в нее всю душуЕ все знани€ иностранных €зыковЕ всЄ вложил! Ц завопил вокалист, хвата€сь за карман на сердце (где у него был запр€тан кастет).
- ћелковаты твои знани€, Ц отозвалс€ –ихард, сосредоточенно вслушива€сь в аккорды. Ц ¬от кто, кто здесь лажает?
- ƒа вы себ€ послушайте! Ц грохнул кулаком по столу вокалист. Ц Ёто ж плагиат! я не уверен на кого, но точно плагиат! ¬ы все! Ц надрывалась в “илле внезапно проснувша€с€ параной€. Ц ¬се вы пытаетесь выставить мой поэтический талант в непригл€дном свете!
- ƒа нот вообще всего семь, Ц отмахнулс€ ѕауль, пример€€ перед зеркалом тирольскую шл€пу с пером. Ц ѕридумывай новую музыку, не придумывай, а всЄ равно плагиата не избежать. “ак что забей.
- ќт такого окончани€ альбома только плакать можно, Ц злобно отозвалс€ “илль. Ц я собиралс€ пламенно рычардатьЕ тьфу, просто рычать! ј у вас получилс€Е Ц вокалист запнулс€ и бодро продолжил. Ц ј потом нас спрос€т Ц почему в нашем творчестве так много римейков и не страдаем ли мы плагиатом на самих себ€?
ќливер смерил поэта и вокалиста спесивым взгл€дом:
-  онечно, страдаем, Ц возвестил он. Ц Ќе видно что ли? я вообще на трех струнах бренчу все дес€ть лет! ј вы не замечали?
- »сстрадались все, Ц злобно поддакнул ‘лаке. Ц ј вообще, весь альбом Ц попса, медл€к и грустн€к.
- —тареем, господа, пора вставл€ть челюсть, Ц ехидно фыркнул из-под шл€пы ѕауль. Ц „ур мне фарфоровую!
- я запишу, Ц не предвещающим ничего хорошего голосом холодно пообещал ’ельнер. » действительно полез за блокнотом.
- јга! Ц радостно завыл –ихард. Ц ¬ырождаемс€!
- ќбложка скучна€, фотосесси€ ужасна€Е ¬се такие толстые, Ц бубнил ‘лаке, украдкой огл€дыва€ себ€ стройного в зеркало через паулеву голову. Ц ≈сли кто-то думал, что в белых рубашках клерков мы будем выгл€деть свежо и оригинально, то он очень сильно ошибс€!
- ј €, например, голосовал против перчаток, Ц поддержал Ўнайдер. Ц ¬ них мы выгл€дим, как команда гинекологов-любителей.
- ∆енатых мы вообще не спрашивали, Ц подпустил шпильку –ихард, будучи до сих пор не в состо€нии простить Ўнайдеру тридцать три килограмма черной икры, €вно превосходившие по цене те деликатесы, которые были на личной свадьбе  руспе в далеком 1999 году. –ихард утешал себ€ тем, что женитьс€ сейчас немодно, да и вообще... (всхлипы, нервное курение) ...кто ж ему теперь рубашки-то гладить будет!.. ¬схлипнув еще раз,  руспе внезапно дл€ себ€ пришел к гениальному выводу Ц разумеетс€, рубашки всем будет гладить жена Ўнайдера, занималась же этим  арен? » тут в голову –ихарда постучалась смутна€ мысль, объ€сн€вша€ причину разводаЕ Ќеужели ей надоело гладить рубашки?
- Ўнайдер совершенно некстати стал заводить амуры, Ц посыпались реплики не в кассу... - ...сцена слишком больша€... Ц претензии...
- ...у “илл€ пузо, Ц откровени€...
- ...у –ихарда валики на боках, Ц при€тные не дл€ всех...
- ...у ѕаул€ лысина, Ц злобные выпады...
- ...у Ўнайдера складки на прессе и колготки, Ц жалобы на несовершенство окружающего мира...
- ...у ‘лаке вообще черти что, Ц €довитые уколы бессили€Е
- Еу ќливера... блин, чего бы сказать гадкого... ммм... короче, все равно козел, гад и на евро сволочь! Ц и прочие необоснованные выпады, направленные на эпизодически всплывающих в подсознании Ђтаракановї в супе, именуемом в музыкальной среде творчеством группы –аммштайн.

ћетки:  
 омментарии (3)

ƒогони мен€ кирпич

ƒневник

ѕонедельник, 23 јвгуста 2010 г. 23:28 + в цитатник
- Eins, zwei, Polizei,
Drei, vier, grenadier
Funf, sechs, alte hex
Sieben, acht, gute Nacht. Ц досчитал “иль и его палец остановилс€ на Ўнайдере, - всЄ, Ўнай, ты идЄшь за пивом!
- ќп€ть €?! —колько можно? „то за считалка дурацка€?
- —колько не возникай, а идти всЄ равно придЄтс€. » не гони на мою любимую считалку.
Ўестое чувство подсказывало идущему за пивом Ўнайдеру, что его все обманывают, ибо уже который раз в результате Ђсчитани€ї за пивом шЄл он, но мозг отдыхал. “ак как он бы уже давно пон€л, что за всЄ это врем€ не мен€лись ни положение участников группы в беседке за столиком, ни пор€док отсчета, ни сама считалка.
- –ихард, и сколько мы ещЄ будем слушать этот стук?
- я же говорил, что у мен€ идЄт строительство. Ќадо было к “илю идти!
- ј что €? ј что €-то сразу?! ” мен€ ваще не прибрано.
- “вой дом давно уже забыл, когда последний раз был чистым... Ц поэтично заключил ѕауль.
- ћожешь пойти и доставить ему это удовольствие!
- Ћучше € подожду, пока –ихард достроит себе третий этаж и переберусь от теб€ к нему жить, а иначе зачем он его строит?
- ѕочему бы тебе не попробовать жить в своЄм доме? Ц ужаснувшись такому сожителю, спросил –иха.
- “ам скучно, доставать некого.
- Ћогично.
- «аведи себе собаку! Ц предложил ‘лака, - или кошку.
- Ќе в коем случае! Ц встрепенулс€ ќливер, - сдохнет!
-  то сдохнет?
- ѕЄсик. »ли киска.
- Ёто ещЄ почему???
- ” твоего дома аура плоха€. ¬от почему тебе там плохо и неуютно.
ѕауль задумалс€, затем, кива€ головой, прот€нул:
- ƒа-а. Ќаверно из-за этого он кажетс€ таким серым и мрачным.
- ѕыль протирать не пробовал? √овор€т помогает.
- ƒа не-е, € думаю, сначала надо обои поклеить...
«авидев Ўнайдера, идущего мимо строительных лесов с €щиком пива в руках и трем€ бутылками в карманах Ђпро запасї, “иль радостно воскликнул:
- ¬о-от он идее-Єт! явилс€, не запылилс€.
¬ этот момент кирпич в руках строител€ испуганно дрогнул и с высоты третьего этажа устремилс€ вниз.
- Ste-e-e-e-ein!!!!! Ц предупредительно закричал “иль  ристофу.
ЂЌапилс€. –аспеваетс€...ї пробежала мысль в голове Ўнайдера, когда его почти настиг кирпич...
ѕримчавшись всем табуном, –аммы столпились вокруг потер€вшего сознани€ ударника.
- Ўнайдер! Ўнайдер! “ы жив??? –ихард, сделай ему искусственное дыхание!...
- «ачем?
- „то нам делать? „то делать?
- ѕауль, он дышит?
- ѕостойте, сейчас... Ц ѕолик прижалс€ ухом к груди барабанщика. - ƒышит... Ќе дышит... ƒышит... Ќе дышит...
-  ак не дышит??? „то мы будем делать с трупом?
- јх вы сволочи, твари! ¬ы убили моего друга! ”ћ–»“≈, ќ јяЌЌџ≈!!! Ц проорал “иль, схватил кирпич и со всей своей богатырской запустил его обратно...
ƒружными полчищами и с весЄлым хрустом повалились строительные леса вместе с радостно и приветливо матер€щимис€ строител€ми. » кирпичами. Ћиндеманн издал победный клич: Ђ Ўнай, € отомстил за твою смерть!ї
- “иль, он не умер!
- „то?...  ак он мог мен€ так подло подставить?... “о есть, как там его состо€ние?
- ќн очнулс€! ќн жив!
Ўнай медленно приоткрыл глаза и уставилс€ на нависших над ним гитаристов и клавишника.
- ј-а-а... √де €?..  то €?... ј вы кто?
- я Ц —в€той Ћука, а это пророк ћоисей!
- “ак € уже умер?
- јга!
- ѕауль! Ц –ихард отвесил шутнику подзатыльник. - “ы зачем человека пугаешь, вдруг поверит?
- ѕодождите, реб€та, его же Ћука звали... Ц Ўнайдер попыталс€ встать.
- Ќет, слушай, короче, это ѕауль, это ‘лака, ќливер, я –ихард, а тот мань€к с кирпичами -“иль.
- “ак, а € кто?
- “ы Ўнайдер! Ќаш барабанщик и друг!
- я дружу с мань€ком?
- ” теб€ нет выбора, мы все с ним дружим... Ўнай, неужели ты совсем ничего не помнишь?
- Ќет, а должен?
- “ак, мне всЄ €сно, у него амнези€. Ц сказал ‘лака, - ≈му доктор нужен!
- Ќу дак вызови, что сидишь? Ц скомандовал “иль. - ѕолик и ќливер, отведите контуженного в дом и освежите ему пам€ть. ‘лак, как вызовешь, поможешь нам. Ќу, –ихард, пошли твоих строителей откапывать.
- “ак, Ўнайдер, ты сюда вот садись на стульчик... ƒа, садись, не стесн€йс€. Ц ѕауль бухнулс€ на диван перед  ристофом и начал вешать лапшу на уши.
-  ороче, ввожу теб€ в суть дела. “ут есть небольшой вопросик. ƒо контузии ты мне кое-что обещал...
- ѕравда?
- ƒа-а... “ы обещал мне свой Ђќпель јстраї взамен за то, что € буду защищать теб€ от нехороших д€дей, ты ведь на дн€х большую Ђшишкуї убил.
- ѕостой! Ёто как € шишку убил? ¬месте с Єлкой?...
- “ак, попробуем по другому. “ы убил  рЄстного отца италь€нской мафии, и € думаю, что одной машиной здесь не обойдЄтс€, тебе придЄтс€ выложить дл€ мен€...
- ƒл€ нас! Ц к обложению лапшой подключилс€ ќливер.
- ƒа, дл€ нас. ¬ыложить крупную сумму денег.
- јга... Ц Ўнай, открыв рот и офигев от того, в какой он, оказываетс€, заднице. ј лапша тем временем сползала на шею и дальше за шиворот...
- ...ј ты как думал? „то на теб€ кирпич просто так упал? Ќе-е-ет. Ёто заказное убийство!
- ј... ј остальные знают? Ц лапша ползла по спине...
- Ќет, и € думаю, тебе не стоит им говорить, ибо мы с ќливером подозреваем, что именно “иль теб€ заказал.
- ћань€к с кирпичом? Ц к лапше подливалс€ кетчуп и просачивалс€ сквозь рубашку...
- ƒа, он самый...
- ј ещЄ € думаю, что “иль имел близкие, очень близкие...
- » нехорошие!
- ...и далеко не просто дружественные св€зи с тем мафиози, Ц добавил специй ќливер.
- ” Ќј— ѕя“№ “–”ѕќ¬!!! Ц громко и €рко в комнату вломилс€ взволнованный вокалист, и лапша с грохотом упала на пол.
- ¬оистину мань€к! √осподи, спаси и сохрани мою грешную душу! - перекрещивалс€ Ўнайдер.
- јга-а-а... ѕопались! Ўучу €. ќни все обделались лЄгким испуком... Ц не совсем вн€тно произнЄс “иль, - и потерей голоса.  стати, –иедель, Ћандерс, идите и помогите разобратьс€ –ихарду и ‘лакону со строител€ми, эти твари требуют моральную компенсацию, убедите их, что им этого не светит.
ƒождавшись, когда ѕауль и ќливер закрыли за собой дверь, “иль осторожно подсел к Ўнайдеру.
- ƒак, ты что, правда совсем ничего не помнишь?
- Ќ-н-нет, - пыта€сь не дрожать от избытка адреналина в присутствии Ђмань€ка с кирпичамиї пром€млил Ўнай.
- ƒорогой мой контуженный, € хочу тебе сказать, что ѕауль и ќливер не те за кого себ€ выдают. Ќа самом деле они два извращенца, снимающие у себ€ в подвале порнографическую продукцию. » продающие еЄ маленьким дет€м! Ц в ход пошла т€жЄла€ артиллери€ в виде фарша от “ил€. - » знаешь, они давно уже засматриваютс€ на теб€ в качестве главного геро€... »ли даже двух.
- ј это как?... Ц совсем обалдел Ўнайдер.
- Ћадно, сиди тут и никому не говори, что € тебе рассказал. ’орошо?
- ”гу...
- ѕтссс!... Ўнай, ты здесь? Ц –ихард тихонько вошЄл в комнату к  ристофу. - “ы абсолютно ничего не помнишь?...
- ƒумаю, нет.
- “огда слушай мен€ внимательно и не перебивай, это жизненно важна€ дл€ теб€ информаци€. я Ц тайный агент американских спецслужб, работающий под прикрытием в банде криминальных авторитетов, сбежавших из тюрьмы строгого режима. ј теперь, если хочешь спасти свою жизнь, запоминай: не верь никому, кроме мен€, все они лживые подлые люди... Ц натЄр сыра на Ђблюдої –ихард. - ...» помни, этого разговора не было.
- Ќу ни хрена себе...
Ќе успел –ихард выйти за дверь, как уже перед  ристофом сто€л ‘лака.
- “ак как ты ничего не помнишь, € хочу тебе сказать, что ты находишьс€ в банде сбежавших зэков и € Ц спецагент, внедрЄнный сюда, чтобы обезвредить их шайку...
-  ак –ихард???
- ¬от блин... ќпередили.
- Ќу что € могу вам сказать, голубчики... ћозг не задет. —ерьЄзных повреждений нет, и, дай, бог через недельку другую он всЄ вспомнит.
- —пасибо, доктор, мы вам так благодарны!
- —пасибо в карман не положишь...
-  стати, ќливер, насчет карманов, - шептал на ухо товарищу ѕауль, пока “иль расплачивалс€, - нам за эту неделю надо эту амнезию ход€чую на деньги раскрутить. „исто ради прикола, конечно.
- ”гу... Ц согласилс€ ќливер и задумчиво посмотрел в даль. - ј где Ўнайдер?
- ќго, высоко! Ц Ўнай сто€л на третьем, недостроенном этаже и смотрел вниз, - »нтересно, а кирпичу было страшно падать?... Ц всЄ ближе и ближе Ўнай подходил к краю. √олова начинала кружитьс€, и, потер€в равновесие, Ўнайдер красиво полетел вниз...
- Ўнайдер! Ўнайдер, ты живой?
- ќн на этот раз умер?
- Ќадо сделать ему искусственное дыхание!
- Ќ≈ Ќјƒќ ћЌ≈!!! Ц  ристоф аж подскочил.
- ќн жив!.. ќп€ть. ¬езЄт же люд€м...
- “ы узнаЄшь мен€? Ёто € Ц –ихард!
- “ак,  руспе, прекрати эту истерику. “еб€ € и в темноте наощупь узнаю.
- “ак ты всЄ вспомнил?  руто!
- ƒа, € вспомнил всЄ. јбсолютно всЄ. » ещЄ кое-что...
* * *
- “иль, ты сколько литров будешь заливать?
- “ридцать... Ќо, по-видимому, это будет нескоро. Ќенавижу очереди на заправках!
- ѕосле контузии у мен€ что-то нервы сдают. Ѕлин, здесь курить нельз€, но мы попробуем.
- —лышь, а что ты чувствовал, когда тебе кирпич на голову упал?
- ј € ничто не успел почувствовать. «ато пока без сознани€ лежал, мне снилась ѕамела...
- ѕовезло...
- ј хочешь, € и теб€ кирпичом ударю? Ц замечтавшись, Ўнай по привычке выкинул окурок за окно.
- Benzi-i-in!!!
- –аспеваешьс€... Ц улыба€сь, успел произнести Ўнай перед взрывом.

ћетки:  
 омментарии (1)

Wo Bist Du? Ђя не хочу быть таким одинокимЕї

ƒневник

„етверг, 19 јвгуста 2010 г. 22:39 + в цитатник
ƒень был не по-летнему пасмурным. ѕон€в, что на стрельбище идти нет никакого смысла, –ип решила побродить по базе. ќбследовав верхние этажи, фрик решила зайти к ƒоку.
- я к ¬ам зайдуЕ ћожно? Ц испуганно сказала девушка.
- Ќу, раз зашла Ц то садись. “олько не вздумай мен€ отвлекать, - в свойственной всем гени€м хамской манере ответил учЄный.
¬инкль послушно села на высокий стул, поджав ноги. Ќемного зл€сь на своего наставника девушка проворчала: Ђ» чего его пот€нуло в науку?ї Ќо, видимо она сказала эту фразу всЄ-таки достачно громко, поскольку ƒок оставил свои манипул€ции над микроскопом, сн€л очки и, потира€ уставшие глаза, сел на противоположный стул.
¬оспоминани€ захлестнули егоЕ
Еќн и не знал, как изменитс€ его жизнь после того, как он встретит ≈®. ¬ то врем€ он был ещЄ простым студентом, полным идей, амбиций, уверенности в своих силах. ” него в голове было многих различных проектов, с которыми он обращалс€ к различным чиновникамЕ ак они могут пон€ть эферные, не гарантирующие столь желанный доход идеи?  то из них рискнЄт на осуществление подобных фантастических планов? ј ќЌјЕќЌјЕќЌј всЄ понимала Ц ведь также могла тратить всЄ своЄ врем€ провод€ опыты, имела такой же пытливый ум. » они сошлись. —ошлись по той причине, что не могли не сойтись. » работа шла. ¬полголодь, собира€ по крупицам материал. ¬месте они были вне себ€ от счасть€: возможность творить, р€дом - надЄжное плечо, человек, который теб€ понимает. —частьеЕќно так не вечно. ≈® выслали из страны. √лупое совпадение: после ≈® работы в архиве пропал ценный документ. ѕоследний их диалог запечатлелс€ в его сердце на всю жизньЕ
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich nicht. Ich liebe dich nicht mehr... Ich liebe dich nicht mehrЕ
- Ich liebe dich nicht mehr oder weniger als du,
Als du mich geliebt hast,
Als du mich noch geliebt hastЕ
- я люблю теб€ .
-я не люблю теб€. я больше не люблю теб€Е я больше не люблю теб€Е
- я люблю теб€ не больше и не меньше,
„ем ты мен€ любила,
 огда еще любилаЕ
» ќЌј уехала. ѕозже он пон€л, что ќЌј говорила так специально, чтобы боль от разлуки не была такой острой. Ќо всЄ равно Ц жизнь дл€ него помен€лась. » потом:
Die schцnen Mдdchen sind nicht schцn
Die warmen Hдnde sind so kalt
Alle Uhren bleiben stehen
Lachen ist nicht mehr gesund und bald
 расивые девушки Ц некрасивы
“еплые руки так холодны
„асы замедл€ют ход
—мех больше не здоровый и скороЕ
ќн стал блистательным учЄным. ≈го достижени€ поражали коллег. ќн добилс€ успеха, получил покровительство ћайора. ј ƒок всЄ искал ≈®Е ќбыскивал архивы, пробивал через все св€зи. Ќо ќЌј буквально оборвала всЄ, что могло навести его. » он отча€лс€. ¬озможно, так отчаеваютс€ люди в пустыне, копа€ и не наход€ колодца. ќни обычно готов€тс€ к смерти. ƒок же нашЄл одну отраду Ц науку. “олько во врем€ короткого сна он вспоминал ≈®. ¬ такие минуты слабости он шептал:
ЂIch suche dich hinter dem Licht
Wo bist du? Wo bist du?
So allein will ich nicht sein
Wo bist du? Wo bist du?
Ich such dich unter jedem Stein
Wo bist du? Wo bist du?
Ich schlaf mit einem Messer ein
Wo bist du? Wo bist du? Wo bist du?ї
Ђ»щу теб€ по ту сторону света
√де ты? √де ты?
я не хочу быть таким одиноким
√де ты? √де ты?
я ищу теб€ под каждым камнем
√де ты? √де ты?
я засыпаю с ножом
√де ты? √де ты? √де ты?ї
–ип удивлЄнно смотрела на учЄного: Ђј ведь он и вправду засыпает с ножом Ц скальпелемї. Ќет, хоть она и была только старлеем, она многое понимала. », возможно, только она в ћиллениуме смогла пон€ть как т€жело ƒоку переживать всЄ снова и сноваЕ

—ери€ сообщений "“ворчество":
„асть 1 - ѕросто поездка?
„асть 2 - –азоблачим всех мафиози
...
„асть 4 - Ќочной стих(пока только набросок)
„асть 5 - Mutter. Ђћама, о, дай мне силыї.
„асть 6 - Wo Bist Du? Ђя не хочу быть таким одинокимЕї


ћетки:  
 омментарии (0)

Mutter. Ђћама, о, дай мне силыї.

ƒневник

„етверг, 19 јвгуста 2010 г. 22:38 + в цитатник
ћарт 1942 года. ƒеревушка ¬итенбург.
- √анс, прошу теб€, не надо! ќн же насто€щий монстр. ¬езде только и ход€т слухи, что он оживает мЄртвых и готовит эту Ђармиюї напасть на ѕольшу.
- »менно, мама, именно. Ёто Ц то, о чЄм € мечтаю. ѕойми, есть ещЄ эксперименты посильнее оживлени€. я помогу –ейху достичь величи€ и господства!
- ќ чЄм ты говоришь? “еб€ же лихорадит. ¬от, как глаза нездорово блест€т.
√юнше сел на собранный ранее им чемодан.
- Ќе знаю. ѕонимаешь, от мысли, что € могу хоть как-то быть полезным € как будто лечу. ќна окрыл€ет мен€. ¬сЄ. я решил Ц € еду, - юноша направилс€ к двери хибарки, которую он всегда считал домом.
- “олько береги себ€Е
јпрель 1942 года. Ћаборатори€ ƒока в Ѕерлине.
-Ќу-с, молодой человек, мы точно знаете на что идЄте? Ц учЄный блеснул своими многогранными очками.
√анс кивнул. ƒа, он давно решил. «начит ли что-нибудь одна его жертва дл€ –ейха? «начит. ћожет ли он, изменить историю? ћожет.
ƒок усмехнулс€ Ц юноша сам шЄл на эксперимент.   тому же лабораторный материал был богат: высокий рост, молодой возраст, вдобавок, как бонус, чисто-арийска€ внешность. ¬ итоге: идеальный вервольф. Ќет, это вам не бездушные, глупые ‘–» и. Ёта Ђмашинаї поопаснее будет.
- —адись и прикрепл€йс€ ремн€ми, а то ненароком разобьЄшь аппаратуру,- после небольшого приценивани€ приказал учЄный.
√юнше послушно, можно сказать, с интересом проделал необходимое.
УKeine Sonne die mir scheint
keine Brust hat Milch geweint
in meiner Kehle steckt ein Schlauch
hab keinen Nabel auf dem BauchФ
ЂЌет солнца, которое светило бы мне,
Ќет груди, котора€ плакала бы молоком.
¬ моЄ горло вставлен шланг
» нет пупка на животеї
√анс не понимал, почему в голове играла эта песн€.
- “ут нам прислали преинтереснейшую ампулочку. √овор€т, что телепатию вживить можноЕ Ќе хочешь заодно попробовать? Ц достав из шуфл€дки стола шприц, ƒок повертел его на свет.
- ј, если побочные эффектыЕ - засомневалс€ √анс.
-  то из нас учЄный? “ы или €? Ц гневно смерил ƒок юношу. ѕобочные эффектыЕ Ќикто о них и не знает. Ёто же экспериментальна€ модель. ћожет умрЄт, а может и поможет чем уколЕ Ќадо быстрее проводить процедуру, пока сомнени€ окончательно не захватили егоЕ
- ѕускай! Ц закричал ƒок одному из ассистентов. Ёто было последнее, что слышал √анс в своей жизниЕ
ћай 1942 гола. ѕоезд Ѕерлин-¬аршава.
- MutterЕ MutterЕ MutterЕ MutterЕ ћамаЕ ћамаЕћамаЕћамаЕ - ментально шептал √анс, прислонившись лицом к стеклу. ¬споминалось всЄ: детство, полное мелких радостей и больших обид, пь€н€ща€ юность, недавн€€ боль, кошмары, мучавшие его каждую ночь. » тут пришЄл образ ≈®. ќн буквально разгон€л всю тьму, скопившуюс€ в душе, осветл€л, увеличивал хорошие воспоминани€, приносил надежды.
-ѕольша! Ц раздалось из рубки управлени€.
√анс вознЄс свои жЄлтые глаза к голубому, как некогда и его зрачки, небу и беззвучно прошептал:
- Mutter! Oh gib mir Kraft! ћама! ќ, дай мне силы! - ¬место ностальгической плЄнки глаза вервольфа заполнила уверенность, авантюрность. ¬сЄ, всЄ у него получитьс€!
- Mutter, mutter! Oh gib mir KraftЕћама, мама! ќ, дай мне силыЕ - ƒа, у ƒока почти получилось сделать из него машину, универсального солдата. Ќо он не убил то тепло, которое осталось у √юнше в душе. Ќет, дух арийца не сломать, не разбить, не разметать!
- Mutter, mutter! Oh gib mir KraftЕћама, мама! ќ, дай мне силыЕ - она будет гордитьс€ им. ќн не подведЄт. ќн не может подвести. ” него не может получитьс€!
- Mutter, mutter! Oh gib mir KraftЕћама, мама! ќ, дай мне силыЕ- беззвучно прошептал √анс, пуска€ последнюю в своей не-жизни слезуЕ

—ери€ сообщений "“ворчество":
„асть 1 - ѕросто поездка?
„асть 2 - –азоблачим всех мафиози
„асть 3 - ћы любим теб€, јмерика!
„асть 4 - Ќочной стих(пока только набросок)
„асть 5 - Mutter. Ђћама, о, дай мне силыї.
„асть 6 - Wo Bist Du? Ђя не хочу быть таким одинокимЕї


ћетки:  
 омментарии (3)

ћы любим теб€, јмерика!

ƒневник

„етверг, 19 јвгуста 2010 г. 22:18 + в цитатник
ƒом Ќаташи обычно сто€л тихим.  ак заброшенна€ гавань. Ќо, стоило в нЄм по€витс€ ¬ане, он становилс€ похожим на улей, а когда к ним заходил јльфредЕ ”лей резко начинал гудеть и негодовать.
¬от и в этот зимний, холодный вечер весь дом будто готовилс€ к ¬еликому Ѕольшому ¬зрыву, некогда породившему ¬селеннуюЕ » ведь повода-то никакого.
Е - ј € продолжаю повтор€ть, что мен€, как самую великую державу в своих песн€х прославл€ют все-все страны! Ц хвасталс€ јмерика.
- ј мен€? Ц удивлЄнно изогнул бровь –осси€.
- Ќу и теб€ Е немного, - слегка спустилс€ ƒжонс и, косо гл€нув на ќрловскую, специально громко продолжил: - ј ведь про некоторых, ќ—ќЅќ ћјЋ≈Ќ№ »’ (громко выделив эти слова), никто и не знает!
Ќаталь€, в то врем€ месивша€ тесто на пирожки, продолжала сто€ть с невозмутимым видом. јмерика продолжал же издеватьс€:
- Ёто называетс€, как повезЄт.  ому Цто всЄ, а кому-то Ц ничего.  ому-то нефть, а кому-то кака€-то соль калийна€.  ому-то слава и почЄт, а кому-то слава и позорЕ
“ут Ѕрагинский не выдержал:
- ƒа какой к чЄрту почЄт? ” нас, если хочешь знать, теб€ никто не любит! » песни, если и про теб€, то не с самой хорошей стороны!
- ќго! ƒа неужели? ј к примеру что?
-   примеру, к примеруЕ ¬от:
Ќе вал€й дурака, јмерика,
*я вал€ю?*
¬от те валенки, мЄрзнешь небось.
*Ќичего € и не мЄрзну*
„то —ибирь, что јл€ска - два берега.
*јл€ска Ц наша!*
Ѕан€, водка, гармонь и лосось
*ћы Ц не вы!*
Ќе вал€й дурака, јмерика,
*ƒа € пон€л уже!*
«а мор€ми скучаешь, поди.
*ћы Ц не вы! я говорил.*
„то —ибирь, что јл€ска - два берега,
*јл€ску вы сами по своей тупости продали, и вы еЄ больше не увидите*
Ѕабы, кони, раздолье в пути
*ƒа неужели? ј как же цивилизаци€?*
“Ємны улицы, девки умницы.
*Ёто ƒј! ј ваши*посмотрел на Ќаталью* тоже ничегоЕ*
Ћюбо-дорого спл€шем кадриль.
*¬аш медвежий танец?*
„то —ибирь, что јл€ска - два берега,
*я ѕќЌяЋ!!!*
—вадьба, эх! «апотевший пузырь!
*ј алтари и св€щенник?*снова посмотрел на Ќаталью**
ћного красной у нас материи,
*¬от, вот. ” ¬ј—*
¬сем рубахи пошьЄм вам, братва.
*Ќаша синтетика намного лучше!*
Ёх, корона –оссийской »мперии,
* орона...Ѕыла ваша, стала Ц наша!*
≈катерина, ты была не права.
*„то правда, то правдаЕ Ќо..*
- ’м, обломал, - улыбнулс€ јльфред и обратилс€ к Ќаталье: - ј вы, девушка, чем мен€ порадуете?
ќрловска€ хлопнула скалкой по столу:
- „то именно вас интересует: Ђ√ражданин, убей американцаї или Ђ¬роде бы как раньше, вроде бы не столько. ѕочему бы не поджечь јмериканское посольство?ї?
ЂЌеужели они мен€ таким злым врагом считают?ї, - подумал јльфред и вышел на балкон покурить.
- Ќу вот, что ты наделала? Ц с упрЄком сказал –осси€ младшей сестрЄнке.
- ќн с самого начала подначаливал мен€!
- “ы должна пон€ть, что он как ребЄнок! “ы должна быть мудрее его!
- » мы должны попросить прощени€?
- ќн же гость!
Ќаталь€ вымыла руки и вздохнула:
- “огда пошли.
јмерика беззвучно плакал.
Ђѕочему? ѕочему? ƒа, порой € могу бы и невежливым, и грубым.. Ќо ведь этоЕ Ќужен ли € этим слав€нам?ї
“ут на его талию легла лЄгка€ девичь€ ручка. Ќа плечо легла аккуратна€ головка и чьЄ-то тЄплое дыхание обжигало: Ђƒжонс, ты не обижайс€ сильно на насЕї — другой стороны талии легла друга€, более крупна€ рука. Ђјльфред, ну ведь правда, мы ведь только пошутили. ј такЕї Ђ„то, так?ї, - прошептал јмерика. Ђћы любим теб€!ї- почти в унисон сказали родственнички. ЂѕойдЄм в дом Ц чаю попьЄмї, - ласково сказала ќрловска€Е
“ем же вечером, в гостиной Ѕеларуси играла медленна€ музыка. Ќаталь€ в€зала, сид€ в кресле. »ван, вз€в в свою руку руку јльфреда, пыталс€ научитс€ танцевать.
- Ћатино? Ц спросил ƒжонс.
- Ќаутилус ѕомпилиус, Ђѕоследнее письмої.
- Ќадеюсь не дл€ нас, - мило усмехнулс€ јмерика.
ј по дому разносилось Ђ√уд Ѕай, јмерика, о. √де € не буду никогдаЕї
Ђ’м, надеюсь здесь јльфред не придерЄтс€. —колько же всЄ-таки у мен€ антиамериканской музыкиЕї, - подумала Ќаташа, счита€ петлиЕ

—ери€ сообщений "“ворчество":
„асть 1 - ѕросто поездка?
„асть 2 - –азоблачим всех мафиози
„асть 3 - ћы любим теб€, јмерика!
„асть 4 - Ќочной стих(пока только набросок)
„асть 5 - Mutter. Ђћама, о, дай мне силыї.
„асть 6 - Wo Bist Du? Ђя не хочу быть таким одинокимЕї


ћетки:  
 омментарии (0)

–азоблачим всех мафиози

ƒневник

„етверг, 19 јвгуста 2010 г. 22:16 + в цитатник
- —эр... ЋедиЕ ћастаЕ јјј, »нтегра! Ц взъерошана€ ¬иктори€ без стука вбежала в кабинет главы ’еллсинга, чуть не сбив €понскую вазу, подаренную китайскими партнЄрами. Ц я там такое видела по кабельному!
- Ќу, так тебе как бы дев€тнадцать, пора ужеЕ - »нтегра заметно покраснела.
- Ќет же. Ќе такое, а “ј ќ≈!!! ¬от, сами посмотрите. Ц Ѕез вс€кого спросу ¬ика выхватила пульт от плоского —амсунга и врубила какой-то кабельный канал. Ц я щЄлкала и тут еЄ увидела.  лассна€ игра! Ђћафи€ї называетс€!
- “ак, так, ну что ж, посмотримЕ
„ерез час, после просмотра, »нтегра загорелась не хуже —ерас. Ђ“ак, а что, если мы пригласим »скариотцев и ћиллениумцев поиграть?  арточки ”олтер наштампуетЕ ј объ€сним, как бы желанием помиритьс€, а потом кааак нападЄмЕхи-хиЕї. »нтегра коварно потЄрла ручки и решила сразу же отправить заказные телеграммыЕ
ƒва часа спуст€.
“рава около особн€ка прибилась к земле Ц во внутренний дворик садилс€ дирижабль ћиллениума. ѕо трапу чинно выходили ћайор, ƒок, √анс, «орин, –ип, Ўредингер и брать€ ¬алентайны. ЂЅа, знакомые все рожиї, - щелкнул клыками јлукард. ѕ€ть минут назад хоз€йка его предупредила о приезде Ђдолгожданныхї гостей, так что вампиру пришлось держать себ€ в руках. Ќе замедлили себ€ ждать и »скариоты. ¬ особн€к зашли Ёнрико, јндерсон, ’ейнкель и ёмико. »нтегра смотрела на прибывающих гостей. — еЄ стороны должны участвовать јлукард, ”олтер, ѕип и, как организатор, ¬иктори€.
ѕоскольку людей(и нелюдей) собралось много, то было решено поделитьс€ поровну на зрителей и участников (гостей с правилами ознакомили). ¬ыбор игроков был таким:
ћиллениум: из пары ћайор/ƒок был выбран ƒок, как более образованный, ну а ћайор, как стратег, отправилс€ наблюдать. »з пары –ип/Ўредингер кот€ру отправили в зрители Ц остальные не были согласны на то, что бы он подгл€дывал, ну а –ип никто и не спрашивал. »з братьев ¬алентайнов Ћюк, как более интилегентный сам ушЄл в зрители, а ян никого не спрашива€ уселс€ за стол, забил кос€чок и начал ловить глюки. ј из √анса и «орин последнюю отправили к зрител€м ибо никто из участников не хотел, чтобы его разумом управл€ли.
’еллсинг: ¬иктори€ никого не спрашива€ уселась за игровым столом, отправив Ѕернадоте к зрител€м. ј јлукард, как обычно, зан€л выжидательную позицию (Ђпонаблюдаю за людишкамиЕхахаха(ну вы его смех знаетеЕ)Еї), отправив ”олтера(комментарий последнего ЂЁхх, старость Ц не радость, радикулит мой, радикулитушкаЕї).
»скариот: Ёнрико сразу же отправил јндерсона в зал. ј то, как же? „то бы протестанские свиньи увидели его некомпетентность, фигу им! ѕусть вид€т некомпетентность јлександра. (комментарий ћаксвелла Ђјй, какой € молодец! ÷аца, Ёнрико, цацаї, в это же врем€ јндерсон ’Ћј-ј-јЅџ—№ по голове епископа кулаком: ЂЌе привыкай к ласке!ї). ј из пары ’ейнкель/ёмиэ, ’ейнкель, в профилактических цел€х отправила ёмиэ играть.
√оспожа ’еллсинг села за судейское кресло. «рители Ц в зале, игроки Ц за столом, карточки Ц на столе. ЂЌачали! я думаю знакомитьс€ друг с другом нам не надо, берЄм карточку и аккуратно смотрим. ≈сли на карточке есть буква ћ, то вы Ц ћј‘»я! јй, что € вам объ€сн€ю? ¬ы же и так знаете!ї, - быстренько свернув свою пламенную речь, »нтегра побежала к зрител€м, где уже зачокались стопарикиЕ
»гроки выбрали карточки, быстро гл€нули и положили их. ” ƒока изогнулась сначала лева€, а потом и права€ брови. √анс недоуменно искривилс€ и как-то неуверенно чихнул. ≈го культурно проигнорировали. –ип решила приободрить старшего товарища и чихнула более настойчиво. Ќо и еЄ никто не пон€л. Ќаконец, √анс и –ип разозлились и дуэтом чихнули с €ростью камикадзе. ян же продолжал ловить глюки, не забыв, однако, посмотреть на карточку. ¬ика, с видом начинающего мань€ка пожирала взгл€дом јндерсона, €вно наде€сь, что он расколетс€. ”олтер же начал наблюдать за ёмиэ, котора€ потупила глазки... “ак прошел один часЕ
ƒаже после того, как у Ђзрителейї были докончены все три бутылочки, и некоторые даже успели проспатьс€, Ђигрокиї всЄ так же сидели за столом, п€л€сь друг на друга.
- ¬роде бы вам и обсуждать можноЕ- решила внести свою лепту »нтегра.
- ј „“ќ, ћќ∆Ќќ???- шесть голосов, казалось, разорвут зал.(√анс и ян молчали по пон€тным нам причинам).
- ѕомоги им, - шепнул јлукард своей хоз€йке.
- Ёмм, ну хорошо. ƒок, вы мафи€?
- Ќу, исход€ их самого факта отсутстви€ данного обозначени€ на данном целлюлозном изделии, € могу утверждать, что не принадлежу к так называемым Ђмафи€мї. ѕосему, € могу утверждать, что € Ц не мафи€!
” всех капл€.
-»кЕхорошоЕ √анс, вы мафи€?
√юнше помотал головой.
- “о есть вы не мафи€?
√анс снова помотал.
- “ак да или нет?
 апитан вздохнул, вознЄс глаза к небу и с усердием помотал так головой, что казалось, что она сейчас отлетит.
- ѕо ходу нетЕ –ип, вы мафи€?
- ЕDenn Wir FahlenЕ Denn Wir FahlenЕGegen Engelland, EngellandЕ(еЄ Ђволшебный стрелокї ѕеревод: Ђћы нападЄм, мы нападЄм на јнглию, јнглиюї)
јлукард просЄк антианглийский характер песни, выхватил из кармана  асуул и пальнул.
- Ёхх, а така€ девочка былаЕжива€Епочти, - хлюпнул носом ЎрЄдингер доеда€ ’еллсинговую колбасу (а нечего ”олтеру со своего поста уходить).
- Ѕалин, игроков всЄ меньшеЕ ѕосмотрите, она мафи€? „то, нет? “ак, становитс€ интересно. ян, мафи€ вы?
- ’рЕ цветочкиЕ €годкиЕпривет,  расна€ шапочкаЕ а € не огурец!...
” всех мего-капл€.
- ¬иктори€, ну может быть ты Ц мафи€?
¬ика покраснела и перестала пожирать јндерсона, тем более, что он начал уже прикрыватьс€ шторкой от неЄ.
- Ќет, исключено, - прот€нул јлукард. Ц я еЄ породил, € еЄ и убьЕ ќй, это не из той оперы.  ороче, € еЄ инициировал, € еЄ знаю! Ѕыла бы она мафией Ц сразу же побледнела!
- ќй, маста, вы мен€ так защищаете! я вас люблю!
- Ёто значит, отстанешь от мен€? Ц не вер€ своему счастью спросил јндерсон.
- џгы, *$# тебе! я всЄ ещЄ надеюсь на дачу в »талии, и на белобрысеньких детишек, а от этого хрыча фиг чего дождЄшьс€, а если и дождешьс€, то белыми они не будут!!!
¬се были в шоке от того, кто это сказал. Ёто была не ¬ика и даже не »нтегра! Ёто всЄ ещЄ глючил ян.
- –аз-раз-разбуди-дите е-е-го-го-го-го, по-пока он ещщщщЄ в чЄм-нибудь не призналс€! Ц »нтегра никак не смогла отойти от шока.
яна растолкали и он сразу же начал свою пламенно-затуманенную речь:
-ј € ;:?є** считаю, что ;??%ї мафи€ Ц чЄрна€.
- я? Ц ёмиэ медленно сн€ла очки.
- ј, что-то ?:%; больно є%є:є?* хитра€ у теб€ Ђ%*;*?;?;є (лицо), - прот€нул ян.
- “ак, ты, фашистска€ морда, обзываешь мен€, правоверную католичку мафией? Ц спросила ёмиэ, переход€ща€ в ёмике.
- ќ, кажетс€ сейчас начнЄтс€ заварушка, - мечтательно промолвила ’ейнкель, зар€жа€ пистолет.
ѕосле п€ти минут перебранок.
ЂЁх, а как всЄ хорошо начиналосьЕї, - промелькнуло в головке ÷елиз в то врем€, как ’арконеном она заехала по лицу ¬алентайна младшего.
Ёпилог.
Е ”ќЋ“≈–!!! я же сказала, что на двух карточках надо начертить красную букву! ѕќ„≈ћ” ¬—≈ Ѕ≈Ћџ≈???!!!

—ери€ сообщений "“ворчество":
„асть 1 - ѕросто поездка?
„асть 2 - –азоблачим всех мафиози
„асть 3 - ћы любим теб€, јмерика!
„асть 4 - Ќочной стих(пока только набросок)
„асть 5 - Mutter. Ђћама, о, дай мне силыї.
„асть 6 - Wo Bist Du? Ђя не хочу быть таким одинокимЕї


ћетки:  
 омментарии (2)

ѕросто поездка?

ƒневник

„етверг, 19 јвгуста 2010 г. 22:12 + в цитатник
Ёнцать часов, энцать минут. ќсобн€к ’еллсинг.
 абинет »нтегры ’еллсинг как всегда был закрыт, но шум, донос€щийс€ из него, был из р€да вон выход€щим дл€ размеренной жизни особн€каЕ
- “варь!
-  урильщица!
- ƒылда!
- ќчкарка!
- ќт очкарика слышу!
- Ќу, пожалуйста!
- я сказала: нет! Ќи на какую вампирскую Ђсходкуї ты не пойдЄшь!
- ѕочемуууу?
- ¬ прошлом году теб€ приволокли болгарские упыри и ты две недели требовал Ђкровишки и по бабамї.
- »нтегрочка, хоз€юшка ты мо€ белобрысенька€, пусти. “ебе что жалко?
Ђ√ррї, Ц прозвучало в ответ. ¬идимо, »нтегре начал надоедать этот пустой спор Ц на ежегодний шабаш вампиров она не собиралась отправл€ть јлукарда.
- –аз ты так, то € Ц небольшое раздумие - уеду в —ибирь! Ц вампир был рад, что эта безумна€ иде€ пришла ему в голову. ќн наде€лс€, что »нтегра испугаетс€ ибо останетс€ без него и сразу на всЄ согласитьс€. ј потом можно будет еЄ упросить на новый трЄхспальный гроб, ведь из старого вырос (скрыта€ реклама: Ђ–астишкаї - рости быстрее), а потом ещЄ наЕ
  его огромному удивлению хоз€йка не то, чтобы испугалась, она наоборот, обрадовалась, и в еЄ глазах коварно зажглись дь€вольские огоньки.
- » как ты догадалс€, что € теб€ именно туда хочу отправить?- Ѕлондинка стала спиной к подопечному и стала рассматривать портрет своего отца.
Ћицо носферату исказила гримаса ужаса: неужели он попал в точку?
- Ќо ведь там холодно и голодноЕя ведь гор€чий румынский парень Ц € замЄрзнуЕ
- Ќу, допустим, гор€чим ты перестал быть годиков 570 назад, - проворковала »нтегра Ц так что хватит м€млить и пошЄл собиратьс€ на поезд.
¬ампир бухнулс€ на колени. Ђ»нтегрусик, не отправл€й в ссылку!ї
- ¬олтер, - позвала его маста.
јнгел смерти молча пришЄл, схватил упирающегос€ вампэ за нижнюю конечность (ногу, левую) и пот€нул его в подвал.
” читател€ может сложитьс€ вопрос: Ђј почему это наш супер-мегасильный и бессмертный носферато запаниковал?ї „естно говор€, мне самой интересно. ¬идимо, новость об гр€дущей поездке уж очень была неожиданной дл€ него и потому весь его инстинкт самосохранени€ ушЄл во временный отгул.
“о же врем€. Ўтаб »скариотов.
- ќтец јндерсон, нам доложили, что вампэ движетс€ в —ибирь. ÷ель его непон€тна, поэтому вы должны следовать за ним. ¬озможно, он захватит свою приспешницу, так что готовьтесь к неравному бою. јминь.
“ри часа спуст€, железнодорожна€ станци€.
- Ќу и зачем хоз€йка отправила теб€ со мной? Ц спросил јлукард свою подопечную.
-ј то как же? ¬ы ведь, маста, простите конечно, но в современной жизни очень отсталиЕ
- ѕока со мной мой Ђ ассулї и ЂЎакалї, € всегда современен Ц вампэ запрокинул голову, клацнув зубами.
- ј как же геополитическа€ обстановка в мире, биржевые индексы, последние сводки с театральных подмостков, уровень внедрени€ Ќ“– в сельское хоз€йство стран третьего мира?
- “ы же не должна знать таких выражений?
- ћен€ ѕип научилЕ - полицейска€ потупила глазки.
- ”, злыдень. ¬ернусь Ц об€зательно поговорю про твоЄ воспитание. ќ, кажетс€ наш транспорт прибыл.
„итатель задастс€ следующим вопросом Ђѕочему вампиры не перелетели своими способност€ми, а на поезде?ї Ёто всЄ Ц месть »нтегры.
ѕроводник был довольно странный: парень, одетый в меховую жилетку и узкие кожаные брюки, на голове у которого был шахер-махер, и подведЄнные глаза, и накрашенные губы. √олос же у типчика оказалс€ гламурненький.
- ќй, а кто это у нас пришЄл? ј вы знаете, что вагончики не по номеркам, а по внешности? ¬от, ты, чЄрненький. ќй, тебе только розового пиджачка не хватает. јчуметь. »ди налево. ј ты девица-милитари, иди направо Ц там такие же милитарические дембельки, фу, противныеЕ
 ак только јлукард и —ерас зашли в указанные вагоны, к Ђпроводникуї подошЄл јлександр.
- ќй, ну вы такой высокий, пр€м € не могуЕ » шрамчик такой брутальный. ¬ы мне понравились Ц такой взгл€д наивный, пойдЄмте к нам Ц у нас весело.
- ј не видел ли ты, заблудшее дит€, чЄрного высокогоЕ
-  ого у нас только нет, - говорил проводник, заталкива€ паладина в третий вагон, - если вам так надо брюнеты, то кого-нибудь и перекрасить можно.
¬агон эмо.
- «дравствуй, брат. ’от€, какой ты нам брат Ц ты больше на гота смахиваешь. ѕрисаживайс€ и расскажи нам про свою жизнь, - сказал то ли парень, то ли девушка: чЄрна€ коса€ чЄлка, розова€ жилетка, чЄрный брюки и сумка, а на ней «Ќј„ ».
¬сЄ купе, в которое сел јлукард, было заполнено молодЄжью, словно сошедшей с конвейера Ц так сильно они были похожи. јлукард т€жко вздохнул и начал пересказывать свою биографию, с самого своего начала, все свои 570 лет. ¬ особо эмоциональные моменты (јлукарда убивают, јлукард оживает, јлукард убивает) слЄзы лились рекой.
-  ака€ жизнь у теб€ насыщенна€Ехлюп-хлюп Ц промолвил предводитель (или предводительница?). ћы теб€ к себе посв€тим. Ѕрать€ и сЄстры, несите ножницы, будем лишнее отрезатьЕ
Ђѕопалї, - подумал јлукард, мысленно проща€сь с хоз€йкой, ’еллсингом и всем свободном вампирском светом.
¬агон дембелей.
ѕройти ¬иктории не дали Ц кака€-то сволочь затащила еЄ в купе, которое не пустовало - п€теро огромаднейших солдафонов сидели и напевали матерные частушки под гитару.
- ќ, какую деваху откапал. ћолойца. Ќу, красавица садись, расскажи про себ€, кто така€, что умеешьЕ
¬начале ¬ика краснела и начала пересказывать свою автобиографию, но потом освоилась и нашла благодарных слушателей в лице во€к. ќказалась, что они, как и она превосходно разбираютс€ в оружии, ну и нос€т одежду выдержанную в военном стиле. „ерез дес€ть минут в дело пошли гитара и пару пызырейЕ
¬агон стилистов.
- ћальчики, посмотрите кого € вам привЄлЕ
 упе €рко раскрашенных молодых парней разразилось бурными оваци€ми.
Ђ√осподи, куда же € попал?ї, - подумал јлександр, но видимо последнюю фразу произнЄс, потому что проводник ответил: Ђ¬ вагон будущего нашей страны, тех, кто поднимет гламур народа и всЄ будет в шоколаде Ц к нам, стилистам-парикмахерам!ї. ќдин особо расфуфыренный обратилс€ к св€щеннику: Ђј кого мы имеем честь лицезреть?ї. јндерсон вздохнул, представив ответную реакцию и тихо промолвил: Ђя Ц отец јлксандр јндерсон.ї. Ђ¬ы отец мафии?ї, Ђ ак вас лучше звать: —ашка, јлекс или Ўура?ї, Ђј вы не родственник ѕамелы јндерсон?ї - такие и им подобные вопросы буквально сыпались со всех сторон. ѕаладин пон€л, что путешествие будет ну очень долгимЕ
¬агон эмо.
 огда јлукарду сделали мега-длинную чЄлку он молчал. ќн только шипел, когда с него сн€ли бант и нацепили розовый галстук. Ќо когда с него стали стаскивать пиджак, он уже не выдержалЕ ¬ампир почувствовал, что от бессили€ (ага, выстрелишь в людей, »нтегра вообще сьест) по щеке текут слЄзы и носферату прикрыл глаза.
- јх, посмотрите, он наш! Ѕрат! Ц обратились к јлукарду Ц “ы не сдерживаешь своих эмоций, ты Ц наш!
- „еловек - единственное животное, которое причин€ет другим боль, не име€ при этом никакой другой цели Ц выдавил из себ€ носферату.
- “ы это к чему?
- Ќи к чемуЕ ни к чемуЕ - вампэ молча и словно в трансе пошЄл в соседний вагон.
¬агон дембелей.
Ђƒембел€, дембел€, это л€, это фа,
Ёто просто лафа, когда вы Ц дембел€.
 огда пь€ный кусок и один маршбросок
Ќа вокзал, где друзь€ Ц ƒ≈ћЅ≈Ћя!ї
ѕесни разносились, пузыри вал€лись под столами, дым, чад, ор Ц ¬ике даже на какой-то момент показалось, что она дома, так дембел€ были похожи на ƒикий √усей. –азумеетс€ от стопариков ¬ика отказалась (Ђ„то же скажет »нтегра?ї Ђ”бьЄт, расп€тает, закопает, воскресит и задушит Ц безрадостна€ перспективаї), а вот подпевать песни, которые за короткое врем€ стали знакомыми Ц это всегда пожалуйста.
- ј пойдЄм стилистов чмырить!
“олпа поддержала идею рЄвом.
¬агон стилистов.
-  то это? Ц јлександр смотрел в зеркало и не мог поверить, что лохматое чудо с прокрашенными перь€ми, подведЄнными и накрашенными глазами из зеркала Ц он.
- ќй, это ж вы. ¬ы такой смешной Ц себ€ не узнаЄте!
- ƒык...этоЕне могу быть € Ене хочуЕ не заставите!
- Ќу вы как мы! ¬ам что, не нравитс€?
- Ёээ, как бы вам сказать-тоЕ
¬ купе ворвалс€ один размалеванный.
- јчуметь!   нам сейчас противные придут!
- “ак, собираем фены, готовим маникюр и дадим имЕ
- „его? Ц все недопон€ли.
-Ќу, в смысле отпор.
ѕока Ђгениралисимуссї давал указани€ к обороне, јндерсон тихо и мирно, ближе к стенке подходил к выходу.
¬агон свободный.
јлукард сто€л и думал о своей нелЄгкой судьбе: Ђ”, какой € бедный, у, мен€ никто не любит, даже полицейска€ кинулаЕї
- ћаста??! Ц ¬ика не могла пон€ть, обманывают ли еЄ глаза и действительно передней еЄ хоз€ин.
- ѕолицейска€?! Ц видон у ¬ики был тоже неожиданным Ц поверхеЄ кител€(?) какой-то щедрый дембель нат€нул пиджак со всеми прибамбасами и нап€лил шапку; на руках, голых до локт€, было надпись Ђ¬ик. 2009. ¬ƒ¬ї
- јлександр јндерсон??? Ц шок от вида св€щенника был такой большой, что вампирша, ничуть не стесн€€сь, неэстетично бухнулась в обморок.
јлукард огл€нулс€, что бы увидеть, почему полицейска€ так сильно испугалась паладина. ќн был готов ко всему Ц к огромному количеству штыком, к крыль€ми за спиной, даже на клыки, но то, что он увидел повергло его в шок.
-»кЕэтоЕты, »уда?
- ƒа-да, демон.
- Ёти люди совсем оборзели, не правда ли?
- Ёто твой жизненный опыт заставл€ет так тебе говорить?
ќдновременно из двух дверей ворвались люди, причЄм воено настроенные.
- Ќу, что, спрыгиваем?
-Ќа ходу?
- “ак мы же регенерировать умеем. ¬ чЄм вопрос?
-Ќу что на счтЄ три?
- “–»!
ѕаладин и вампэ с ¬икой на руках выбили окно и выскочили из вагона.  огда они встали и отр€хнулись, у јлукарда произошла ментальна€ св€зь с »нтегрой: ЂЌу, что, тварь? ѕон€л своЄ место? ¬сЄ, ноги в руки и пошЄл домой!ї, на что был дам ответ: Ђј задание?ї - Ђј задани€ и не было, надо было же отправить теб€ подальшеЕ ї
- »Ќ“≈√–ј!!!
Е ј где-то далеко-далеко в Ћондоне, хоз€йка смотрела на портрет своего отца и чему-то тихо улыбаласьЕ

—ери€ сообщений "“ворчество":
„асть 1 - ѕросто поездка?
„асть 2 - –азоблачим всех мафиози
„асть 3 - ћы любим теб€, јмерика!
„асть 4 - Ќочной стих(пока только набросок)
„асть 5 - Mutter. Ђћама, о, дай мне силыї.
„асть 6 - Wo Bist Du? Ђя не хочу быть таким одинокимЕї


ћетки:  

 —траницы: [1]