-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Харьков_КЛУ_МСПУ

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 29.04.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 256


Слаженное трио...

Суббота, 02 Апреля 2016 г. 15:16 + в цитатник

28 марта в Доме учёных состоялся творческий вечер трёх авторов:

Нины Карбуевой,

Леонида Шептовицкого,

Валерия Степанова.

Первыми прозвучали женственные стихи Нины Карбуевой. О чём мечтает женщина? О любви. О мире. О чём тоскует она? О невозвратном. Во что вера её? В мудрое Небо. В добрых людей. Творчество Нины Карбуевой состоит не только из собственных произведений. Но, также, из её переводов украинской и немецкой поэзии. Трудное, ответственное дело — бережно перевести чужие стихи из одного языка в другой. Переводы  Гёте, Леси Украинки, Лины Костенко делались неоднократно. Тем интересней было услышать индивидуальность, неповторимость именно этих переводов.

Леонид Шептовицкий — автор непростых мыслей. Но в какой шутливой, формально небрежной форме преподнесены они? Смешное — о грустном, грустное — о смешном. Редко кому удаётся так играть со словами! — Настоящее стихотворное жонглирование. Мудрое скоморошество. И песня, прозвучавшая в авторском исполнении без музыкального сопровождения, была лёгким и красивым завершением выступления Леонида Шептовицкого на этом вечере.

Валерий Степанов — бард, умеющий и творить, и преподносить свои творения слушателям, жаждущим светлой мудрой радости. Песни, прозвучавшие под авторский аккомпанемент гитары, дарили людям самих себя — настолько узнаваемыми и объединяющими всех были чувства, облечённые в изящность украинских и русских слов!

Три автора. Их стихи и песни — серьёзные и шуточные — о любви, о Родине, о жизни — такой сложной и такой простой!

 

Янина Карпенко, член художественного совета

ХОО ВТС КЛУ и МСП

Ссылки на видео:

 https://youtu.be/eEkcspqCRGY

https://youtu.be/0UNKM9o3gC0

https://youtu.be/oh35gLyhEGY

 

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку