-–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в pani_helenka

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 17.11.2009
«аписей: 4198
 омментариев: 293
Ќаписано: 4783


ѕочему на ”краине такой смешной €зык

„етверг, 02 »юл€ 2015 г. 16:20 + в цитатник
÷итата сообщени€ ‘атал 010-01 (500x550, 40Kb)
≈щЄ будучи студентом мы с при€тел€ми сме€лись, когда знакомый украинец нам рассказал, как произноситс€ фраза "¬елосипедист поехал к художнику" на их €зыке: "¬елопер попЄр до мордописцу". ј уж когда выдал знаменитый лозунг советских времЄн "ѕролетарии всех стран соедин€йтесь" на мове - мы просто попадали под стол)) «вучало это так: "√олодранцы усих краин гоп до кучи"))  онечно, похоже на анекдот. » вот, недавно задалс€ интересным вопросом: почему украинский €зык звучит смешно? я задал это вопрос профессионалам и получил исчерпывающий ответ.

1. »нтонационный и артикул€ционный рисунки украинского €зыка, особенно когда они четко выражены (человек стараетс€ говорить правильно) близки к комичным интонаци€м и артикул€ци€м в русском. Ёто смешно само по себе, а если говор€т о несмешных вещах, то комичный эффект усиливаетс€.

2. —овременный украинский ново€з с вычищенными русскими корн€ми напоминает детские игры с коверканьем слов, и это смешно.

3.  ак правило, более-менее публичные люди украинским €зыком владеют плохо, и это видно.

ƒл€ среднестатистического русского украинский €зык и на самом деле - нечто экзотическое и несколько нелепое. “ак как €зыки уж слишком близки, но совсем пон€тны лишь на бытовом уровне. ј книги, фильмы и пр. оставл€ют массу непон€ток.
010-02 (485x320, 84Kb)
¬ чем состоит феномен Ђсмешного €зыкаї? “ут необходимы две составл€ющие.

¬о-первых, €зык должен быть в целом пон€тен. »сключени€ составл€ют межъ€зыковые омонимы с неприличным, а часто матерным звучанием дл€ русского уха, вроде некоторых испанских имен, €понских созвучий или немецкого обращени€ к мужчине; стоит ли говорить, что это юмор самого низкопробного пошиба, уровень Ђгы-гыї в подворотне? ¬ целом же совсем незнакомые €зыки, восточные или западноевропейские, смешными нам не кажутс€.

ƒругое дело - €зыки слав€нских народов, родственные, на которых можно пытатьс€ объ€снитьс€ без переводчика и нетрудно читать вывески и объ€влени€. »менно поверхностное соприкосновение - о знакомстве речь не идет - с €зыком страны, где был проведен недельный отпуск или пару дней в рамках европейского тура, и пополн€ет сокровищницу туристического фольклора о смешных €зыках.
ѕоскольку необходимо условие второе: знать этот €зык вы не должны.

ћожно об этом не догадыватьс€. ћногие росси€не и практически все наши русско€зычные соотечественники уверены, что Ђмовуї они прекрасно понимают. Ќо при этом продолжают утверждать, что украинский не годитс€ ни дл€ делопроизводства, ни дл€ науки, ни дл€ серьезной литературы, ни дл€ объ€снени€ в любви - потому что смешной.
- украинска€ буква 'и' читаетс€ как русска€ 'ы';
- украинска€ буква 'е' читаетс€ как русска€ 'э';

ѕеревод арии Ћенского: Ђѕаду ли € стрелой пронзЄнный? »ль мимо пролетит она?ї
Ќа украинском Ђприкольномї звучит: Ђ„и гэпнусь € кiлком пропэртый, чи мымо прогуркоче вин?ї

Ќекоторые русские слова в переводе на украинский €зык (русскими буквами):

ЂЌа мен€ в лесу напала голодовкаї - Ђна мене у л≥с≥ напала гола д≥вкаї
Ђ—ходим сфотографируемс€ї - Ђпопырдыли до мырдыл€пыї
Ђћашина повезла стуль€ї - Ђсамопер попер пидсрачникиї
Ђ—колько кильки?ї - Ђск≥льки к≥льки?ї
Ђ¬оет черт на гореї - Ђвие б≥с на гор≥ї

ѕрезерватив - Ђнацюцюрнык гумовыйї (он же Ђпоромый нацюцотникї)
Ћифчик - Ђцыцько-пидтрымувачї
ћань€к - Ђпысюнковый злодийї (он же Ђзлыдень писюкатыйї)
—ексуальный мань€к - Ђцюцюрковый злодийї
 ошка - Ђкишкаї

Ћюбовница - Ђкоханкаї
—коро - Ђнезабаромї
”кол- Ђштрыкї
–оженица - Ђпородилл€ї
 ощей бессмертный - Ђ„ахлик невмеручийї

ћишка косолапый - Ђведмедик клещаногийї
“етрадь - Ђзошитї
ЌебоскрЄб - ЂхмарочЄсї
ѕуговица - Ђгудзыкї
 арман - Ђкышэн€ї

‘орточка - Ђкватыркаї
«онтик - Ђпарасолькаї
—толова€ - Ђйидальн€ї
«ажигалка - Ђспалах@йкаї (от Ђсполохуватыї), а вовсе не запальнычка
ўенок - Ђцюцикї

—трекоза - Ђзалупивкаї
Ќасильник - Ђбалтывникї (от Ђзбалтуватиї - изнасиловать)
„лен - Ђцюцюркаї
√инеколог - пихвозагл€дач;
ѕарашютисты - падалки;

«ажигалка - спалахуйка;
Ѕабочка - залуп≥вка;
ѕодсчитай - пiдрахуй;
”жасы - жахи;
Ћифт - м≥жповерховий дротох≥д;

 ощей бессмертный - чахлик невмирущий;
—ексуальный мань€к - п≥сюнковий злод≥й;
«еркало - пикогл€д;
 индер-сюрприз - €йко-спод≥вайко;
—оковыжималка - с≥ковичовичувалка;

¬ертолет - гвинтокрил;
 оробка передач - скринька перепихунц≥в;
ѕоджопник - пiдсрачник;
Ѕаскетбол - кошик≥вка;
‘отографи€ - св≥тлина;

ћногогранник - гранчак;
ѕерпендикул€р - стирчак;
„ебурашка - гнедисько;
∆им-жим - рип-рип;
«ашелестеть, зашуметь - шиширхнути;

 ошелек - пул€рес;
Ѕутылка водки - п≥вока;
ѕолуседой - шпаковатий;
ѕаника, суета - трус;
ѕ€тно - пл€ма;

”хо - вухо;
“елефонна€ трубка - слухавка;
ѕылесос - смоктопил;
Ўприц - штрикалка;
Ќоски - шкарпетки.
–убрики:  –усь —лав€нска€ и ѕравославна€

јноним   обратитьс€ по имени „етверг, 21 »юн€ 2018 г. 08:43 (ссылка)
¬ы все тут дебилы! ’ренью занимаетесь. √де вы слышали чтоб в ”краине так общались???
ќтветить — цитатой ¬ цитатник    |    Ќе показывать комментарий
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку