-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Владимир_лесничий

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.10.2009
Записей: 153
Комментариев: 22
Написано: 303


глоссарий джима Района часть 1

Четверг, 18 Сентября 2014 г. 15:34 + в цитатник

Глоссарий Джима Района.

Ai-ishi Naori (Аи-иси наори) - 合石成り

合う- 

Перевод: «стык каменных страт».  Одина из трех страт, из которых происходят  японские природные точильные камни. Камни из этой страты,  грубее и мягче, чем  Хонкути наори или Тюси наори. Хидэрияма камни добывают из этой страты.

 

Aisa (Аиса)- 合さ

Перевод: «Встреча». Это слой камня  Хон кути наори,  расположен ниже Томаэ и выше Намито.

 

Amakusa (Амакуса) - 天草

Эти точильные камни добываются в Амакуса, Кюсю. Есть два типа камней:  красные и белые. Белые камни, как правило, работают тоньше и медленнее, красные камни очень грубые (примерно 800 грит) работают быстро, структура зерна часто неравномерная. На камнях  сложно работать.

Aoto  (Аото)- 青砥

Перевод: Синий точильный камень. Ао - синий, To - камень. Это среднезернистый точильный камень. Самые известные камни,  добывали в регионе Тамба. Камни Aoто  мягкие или иногда более твёрдые. Многие из камней мягкие и грубые, а более твёрдые, гораздо тоньше. В прошлом, о качестве камней судили основываясь  на точной информации, о месте где это был добыт камень. Слово Тамба  используется для обобщения области, где добывали камни, известно так же точное месторасположение  карьеров, что в настоящее время почти забытые, такие как Сакэи, Kоудзаки и т.д.

 

Aratoishi (Ара тоиси) - 荒砥石

Перевод: Грубое точило. Камни арато () используются в начале, для формирования режущей кромки. Более крупнозернистые камни используются для съёма стали и формирования геометрии. Полировщики мечей используют камни арато нескольких видов, различной зернистости.  Камни арато несколько грубее, чем конго-до.

Asagi  (Асаги) - 浅葱или アサギ

Перевод: светло-желтый. Это цвет, который смешиваясь с другими цветами  дает синий, серый или зеленый. Этим и объясняется иной цвет камней.

Atagoyama (атаго яма) - 愛宕山

Шахта на горе Атаго, это известно, производят большие чистые брусков из Тюиси наори. На этих камнях часто есть штамп     

     – Атаго коудзан аваседо.

 

Атаразуно  хари

Блестящая точка или пятнистый рисунок. Это безопасное включение и довольно  редкая характеристика камня. См. разновидность этого включения Харикэ, которое является опасным.

Atsu (Ацу)-

Грубая Микава Нагура, как правило, используется для заточки ножниц и подобных режущих инструментов.

Awasedo (Авасэдо) - 合砥

Перевод: доводочный оселок 合わせ砥.

 

Ban (Бан) - バン

Тип Микава Нагура. Один из используемых слоев камня, который добывали открытым способом, как правило, используется для заточки режущих инструментов.

 

  Bestu Dai Jou (Бэцу Дай дзё:) - 別大上

Перевод: Улучшенный отборный сорт. Один из штампов качества Асано, используемых на Микава Нагура; это указывает на то, что камень белого цвета с равномерный квадратной формы.

 

Betsu Jou (Бэцу дзё:)  - 別上

Перевод: Высший сорт. Один из штампов качества Асано, используемых на Микава Нагура; это указывает на то, что камень белого цвета неправильной формы.

Binsui (Бинсуй) - 備水

Это следующий  камень, после Арато или Конго-до в прогрессии полировки мечей. Это Накато или среднезернистые точильные камни, которые добываются в Амакуса  Кюсю. Бинсуи-До используется для удаления штрихов от Конго-до. Примерный диапазон гритности для этих камней может быть около 220-400.

Botan (Ботан) - ボタン名倉

Перевод: Пион. Наиболее грубая Нагура из сета трёх нагур, которые используется для заточки бритв.

 

Chu Nagura (Тю Нагура) - 中名倉

 Средний  камень,  не имеет отношения к Микава нагура . В прогрессии заточки мечей, это последний камень перед Кома нагура_до. Высокое качество Тю нагура определяет возможность использоваться при заточке бритв и других режущих инструментов.

Chu-ishi Naori (Тю иси наори) - 中石成り

Камни из Наори более мягкие и более грубые чем  из Хонкути.  Как правило, очень однородные и большого размера. Точильные камни из карьера  Атагояма есть  наори.

 

Diamond Nagura (Алмазная Нагура)

Также известна  как «DN» - небольшая алмазная пластина, используется для создания суспензии.

Enshou  (Энсё:)- 煙硝

Перевод: Фейерверки. Эта особенность является результатом наличия серы в камне; как правило, в виде  синих или черных пятен или линий. Энсё может упоминаться как Ао-Рэнгэ. Соединения сера в камне может вызвать обесцвечивание в некоторых типах стали.

Goma (Гома) - 胡麻

Перевод: «Семена кунжута». Это небольшие включения в виде черных точк, которые выглядят как семена кунжута. Многие  считают, что  заточка на камнях с Гома, быстрая. Гома может быть «безопасный» или «токсичный»; если Гома твёрдые, то могут поцарапать тонкую кромку.

1 (524x276, 58Kb)

Ha (Ха) - 刃

Это слой твёрдой стали, на которой формируют режущую кромку.

 

Habutae  (Хабутаэ)- 羽二重

Перевод: тонкий шелк. Цветовая характеристика относящееся к очень белой суите, иногда также называют «рисовый пирог".

 

Hamon (Хамон) - 刃文

Перевод:  Узор лезвия. На мече, это узор в закаленной зоне, известный как Якиба, который заканчивается у режущей кромки или Ха.

 

Hakka (Хакка) - 八箇

Так называлась шахта где добывались качественные камни в больших количествах. Обычно мягкие и довольно крупнозернистые.

 

Harike (Харикэ)

Этот термин используется для описания того, что может быть описано как точечное включение. Это токсическое включение может поцарапать сталь и возможно, привести к повреждению режущей кромки.

 

Hazuya(Хадзуя) - 刃艶

Это очень тонкий кусочек камня Утигумори, который закреплен на бумаге.

Hideriyama (Хидэрияма)- 日照山

Шахта где добывались камни,  известные высоким качеством, которые, как правило, мягче и грубее, чем камень из восточных шахт.

 

Higashi Mono (Хигаси Moнo)

Восточные шахты Киото, например – Нарутаки Мукода, Накаяма, Окудо, Одзуко и  Сёбудани.

 

Hikikoro (Хикикоро) - 抽轆

Перевод : Хики – тянуть пилу / вытаскивать  из шахты. Коро - ролик, шкив  (неясный термин Кун-Ёми). Термин "Хикикоро" сленговое выражение  шахтеров;  относится к кусочкам Кома весом около 200г которая тесалась  топором,. По словам Кёсукэ Ивасаки, Кома не пилили ручной пилой, а тесали  топором в шахте, на территории рудника; другие нагура, распиливали  пилой после того как доставляли в деревню  недалеко от шахты. Также – см. Киридаси.

 

 

Hin Shitsu Yuu Ryou (Хин Сицу Юу Рёу)- 品質優良

Перевод: продукция отличного качества. Это штамп иногда можно видеть на финишных камнях.

 

Hon-kuchi Naori (Хон кути наори) - 本口成り

Перевод: "Основная открытая страта". Это один из трех каменных образований, из которых происходят  японские точильные камни. Страты этой формации известны  производством самых твёрдых, финишных каменей.

Honyama (Хонияма) - 本山

Перевод: Главный храм. Эти кандзи также используются для обозначения «Honzan». Первоначально термины Хондзан и Хонияма были, использовали только, когда речь шла о природных точильных камнях из Накаяма или Сёбудани. В настоящее время, они используются в общем смысле для обозначения любого природного точильного камня.

Igarishi - 五十嵐

Это грубые камни Накатоиси или Тю-Сиaгэ, синеватые камни работают тоньше, чем белые. Были некоторые спекуляции относительно происхождения этих камней; Нигата и Кюсю назывались  в качестве источника камней.

Iromono (Иромоно) - 色物

Перевод: Красочный предмет. Эта характеристика показывает, на абстрактный всплеск цвета; красный, розовый, фиолетовый и, возможно, другие цвета, которые возникают в  результате смешения. Наиболее часто встречаются на мягких камнях Киита.

Ji (Дзи) - 地

Это часть лезвия между Хамон и Синоги.

 

Jigane (Дзиганэ) - 地鉄

Это мягкий внешний слой из стали, внутри которого твёрдый слой   Хаганэ.

Jizuya (Дзидзую)- 地艶

Однин из видов финишных камней который используется  для полировки Дзи; обычно добывается в  Нарутаки.

Kaeri (Kаэри) - カエリ

Перевод: грат заусенец задир. Очень небольшой «локон» стали на вершине режущей кромки.

Kaiji Oshi (Каидзи Оси) - 鍛冶押

Перевод: Грубая Полировка. Это заключительный этап кузнечных работ. На этом этапе, устанавливаются линии лезвия и основы геометрии. Кузнецу осматривает сталь, обеспечивает отсутствие трещин или дефектов сварных швов. Также называется Кадзитоги. Кузнец также ставит свою подпись, просверливает  отверстие для Мэкуги и добавляет любую декоративную работу, если это необходимо. После этого, лезвие обрабатывают на шлифовальной машине.

Kaisei (Кайсэй) - 開成

Это 3-й камень в современной прогрессии полировки мечей. Известный как Кайсэй-До, этот камень снимает штрихи, оставленные Бинсуи-До, и это предшествует тоньше Тю нагура До. Примерная гритность этих камней  в области 400-600.

Kamisori (Камисори) - 剃刀

Перевод: Бритва. Обычно указывает на бритву японском стиле, которая не складывается.

Kamisorido (Камисори До) - 剃刀砥

Перевод: Бритвенный камень. Это штамп качества можно найти на камнях, которые обычно очень твёрдые и тонкие (финишные), отобраны для заточки бритв, или камни, небольшого бритвенного размера.

Kan (Кан) - 環巻

Перевод: Кольцо (виток) обмотки. Узор в камне, который напоминает возрастные кольца на дереве. Иногда, кольца ярко выражены, Кан может быть агрессивным и острым. Более темные кольца могут иметь различную плотность, что придаст тактильный отклик. Тем не менее, в большинстве случаев, Кан не агрессивен и безопасный.

Kana toishi (Kана тоиси) - 金砥石

Плоская металлическая пластина для заточки деревообрабатывающих инструментов; на которую наносят небольшое количество абразивного порошка.

Kanesuji (Канэсудзи)

Это включение в виде тонких полос волос, что является токсичным.  Можно почувствовать  лезвием, при заточке, содержит очень твердые частицы, которые могут режущую кромку.

Karasu (Карасу) - カラスили 烏

Перевод: Чёрная ворона. Это абстрактный узор, который напоминает размытую стаю ворон летающих в небе. Есть мнение, что очень темные пятна Карасу могут быть шероховатыми,  камни с очень светлым рисунком Карасу высоко ценятся. Этот рисунок связана с камнями из  глубоких слоев, таких как Аиса.

Kawato (Кавато) - 革砥

Кожаная стропа используется для финиша режущей кромки.

 

Kesuji  (Кэсудзи)

Это включений  в виде тонких полос, которые являются безопасными, при заточке. Состоят из мягкие частиц, которые не могут повредить режущую кромку. Однако  могут впитывать  воду,  и возможно с течением времени камень  расколется  вдоль линии.

Kiita (Киита) - 黄板

Перевод: Желтая плоскость.  Камень ярко выраженного желтого цвета  называется Киита. Они высоко ценятся и, как правило, немного мягче, чем большинство камней Асаги, но некоторые Киита сильно твердые.

Kiridashi (Киридаси)

Сленг: Этот термин относится к  кускам Koma, которые меньше, чем «Хикикоро»; их вес обычно составляет около 80-100 г.

Kizuyama (Кизуяма) - 木津山

Одина из восточных шахт в Киото.

Koma  (Кома)- コマ

Перевод: «Тонкая» - Кома нагура самая тонкая  и как правило, самая дорогая из Микава Широ Нагура. В прогрессии полировки меча, Кома следует после Тю, и это последний шаг перед заключительной полировкой.

Kongo Do  (Конго До) 金剛砂石

Перевод: Корундовый, наждачный, точильный камень. Это чаще всего первый и самый грубый камень, используемый в полировки мечей. Приблизительно 80-220 грит. Это в основном используется для грубой формировки геометрии меча, или для грубой работы при ремонте.

 

Метки:  
Понравилось: 1 пользователю



 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку