(и еще 1 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
alwaysasnapefan cedar damianarose drachenmina elfflame eprime fleshdress graceland428 inksheddings katshakespeare kubrick041087 la_dissonance ladyblack888 liebedance loveless mindabbles misanagi mosh nc-17 pervvymermaid pg-13 ravenclawbest roterhimmel snegurochka victoria p. woldy xylodemon беллатрикс блэк лестранж блэки гарри поттер/сириус блэк джеймс поттер джеймс поттер/лили эванс джеймс поттер/сириус блэк джеймс поттер/сириус блэк/лили эванс джеймс поттер/сириус блэк/ремус люпин кингсли шеклболт маграт питер петтигрю питер петтигрю/сириус блэк регулус блэк регулус блэк/ремус люпин реклама ремус люпин сириус сириус блэк сириус блэк/лили эванс сириус блэк/регулус блэк сириус блэк/ремус люпин сириус блэк/северус снейп соби/рицка
Не жадничай, хватая (Be not greedy in your clutch), ПП, ПП/СБ, СБ/ДП, R, автор eprime |
Дневник |
Не жадничай, хватая
Оригинальное название: Be not greedy in your clutch
Автор: eprime
Перевод: Маграт
Бета: shiraz
Персонажи: Питер, Питер/Сириус и Джеймс/Сириус
Рейтинг: R
Саммари: Питер думает о том, как любит своих друзей, и получает власть над своим будущим
Дисклеймер: все принадлежат Роулинг
Разрешение на перевод получено
Оригинал http://eprime.livejournal.com/1959.html
Примечание переводчика: за перевод стихотворения спасибо shiraz
Примечание переводчика: перевод выполнен на фест "Карта Мародёров" на форуме Polyjuice Potion, 2011
Метки: джеймс поттер/сириус блэк питер петтигрю/сириус блэк eprime |
Страницы: | [1] |