-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ќлес€12

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 12.03.2009
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 293

 омментарии (1)

¬ампиры, оборотни и ведьмы. ¬се собрались. √лава перва€ "”дивительные знакомства"

ƒневник

„етверг, 08 »юл€ 2010 г. 02:09 + в цитатник
ѕролог


–аньше вс€кие рассказы о вампиров € воспринимала как сказки.  огда ты станешь вампиром, то это отрицать т€жело. ќбычно ним стают, не вольно и часто создатель покидает своЄ Ђтворениеї. ’оть мой творец мен€ покинул, но € с детства понимала что хорошо, а что плохо и по этому не пила кровь людей.

—егодн€ с самого утра магнитный день к моему дому.  огда € только вышла с дома € увидела п€ть щенков. я прогнала их. Ћюбое существо не зна€, кто € спросило б Ђѕочему ты их выгнала? ћогла б оставить себе!ї но человеку € не могла б не чего ответить. —казать что ли что € вампир? Ќет, это не правильно. —егодн€ был без солнечный день. ѕосле прогулки € вернулась домой и увидела девушку на полу. ќна умирала и что-то бубнила, но не было пон€тно что. —мотреть, как она умирает, в моЄм доме было, дл€ мен€ жестоко и € решила еЄ спасти. ћедицина не очень мне помогла. я из тех, кто ищет, лЄгких путей по этому € решила еЄ укусить. я ушла на кухню, хот€ там € ничего не готовлю. я услышала очень тихие шаги.
-ѕривет. “ы уже проснулась?- € резко и грациозно повернулась и думаю, что даже € от себ€ такой грациозности не ожидала.
-ѕриветЕ -прошептала она. я пыталась по голосу определить еЄ но было не пон€тно .
ќбычно по голосу € определ€ю характер человека, и к какому классу он относитс€ (тихон€, местна€ звезда, добрый, сердитый, злопам€тный и т.д.)

-—транно.
-„то-то случилась? Ц таким же тихим голосом шептала незнакомка
- ак теб€ зовут?
-ЁлмиЕ
-ќк. Ќазывай мен€ ‘лоус! –асскажи о себе.
- я ЁлмиЕи всЄ
-» всЄ?- удивлЄно посмотрела на неЄ €. Ёлми отвела глаза. ¬озможно, она, что-то скрывала, а возможно это разыгралась мо€ фантази€.
-” мен€ амнези€. я не чего не помню.
-ќуЕ извини, € не знала. ƒавно она у теб€?
-Ќедавно. я пошла?
- уда ты пойдЄшь?
- уда то.
-∆иви у мен€!- € резко крикнула, ей до того как она развернулась. Ёлми даже испугалась из-за такой резкости, и казалось, она вздрогнула.
-«ачем € тебе?- еЄ вопрос заставил мен€ задуматьс€. я и сама б хотела знать. ј и правда, зачем она мне сдалась? Ќо что-то мен€ к ней прит€гивало какЕ она мне как сестра. я б не хотела, что б она ушла ведь € чувствовала, как бута мо€ сестра б покинула мен€. ¬ ней, что-то былоЕ либо у нас с ней родственные души. Ёто т€жело объ€снить, но € не могла дать ей просто уйти. я не знаю, что у мен€ было за выражение на лице, но Ёлми пон€ла, что она важна мне, но еЄ было интересно услышать мой ответ.
-«ачем ты спросила? ѕросто €Е нуЕ души...
-я остаюсь. - ќна села на стул.- ѕошли на охоту!
-я хотела еще сказать, что € теб€ укусЕ Е
-я знаю - Ёлми выпрыгнула через открытое окно и побежала в лес. ћен€ насторожил еЄ ответ. ќткуда она знает? я разве уже рассказала ей? я мучалась в догадках, но потом подумала, что жажда мен€ мучает почти так же как вопрос и отличие от вопросов жажду легче насытить.  огда € прибежала, в лес еЄ не где не было. ¬ моей голове по€вилс€ голос Ёлми ЂЌе волнуйс€ за мен€! я в горах. “ы пока тут поохотисьї. „то она делает в моей голове? Ђ„итаю мысли и мысленно разговариваюї. ”бирайс€ с моей головы! Ђ ак хочешьї. я не могла унюхать не одного звер€. ћожет они почувствовали мен€? “акого еще не было. Ќо тут по€вилс€ зверь. Ёто был большой волк. ќн был прекрасен, Ќќ откуда в этом лесу волки? Ќападать € на него совсем не хотела. ѕлохо б было, потер€ть такого красивого даже б сказала прекрасного звер€. ќн посмотрел на мен€ своими синими глазами. «а ним по€вилс€ еще один волк. “от смотрел на мен€ не таким приветливым взгл€дам. ѕервый волк, был больше и какого то песочно-красного оттенка, а вот второй был серый с карими глазами. —инеглазый обмен€лс€ взгл€дом с соседним волком, и он помен€л взгл€д с милого и дружелюбного на серьЄзный и деловой. ѕрежде чем волки ко мне подошли, € сделала это раньше, и € пон€ла, что это не просто звери.
-«дравствуйте - вежливо улыбнулась € но пыталась скрыть клыки и у мен€ € скажу честно почти вышло. я даже и не догадывалась, что после этой встрече в мой мир € впущу еще кого-то кроме Ёлми. Ќа моих глазах было превращени€ зверей в людей. Ќеужели они оборотни? я удивлена, что они превратились в людей в одежде. я слышала, что когда многие оборотни оборачиваютс€ то они без одежды, но мне повезло,Е хот€ если б они без одежды были, то б они пришли в человеческом виде. - »звините. ¬ы ж не просто так пришли?
я заметила, что кареглазый в виде человека имел черные волосы, а синеглазый русые. Ѕрюнет ухмыльнулс€, и € пыталась скрыть злость на него и не зарычать. Ѕрюнет сделал два шага вперЄд и начал с насмешкой говорить.Ц  ака€ ж ты умна€!
-„арли, замолчи! »звините за неожиданный визит и за „арли.- краем глазам € посмотрела на брюнета. јх, так его „арли зовут! Ќеужели € его еще увижу? Ѕудет печально пропустить встречу. Ќадо будет, потом придумать, как на следующий раз мне над ним посме€тьс€. »нтересно, почему € не удивл€юсь встрече с оборотн€ми? ’от€ после жизни вампира мен€ уже не чего почти не удивит! Ќо всЄ же € и не думала, что оборотни существуют, а тем более прейдут ко мне. ћожет они просто заблудились? Ќет! ќборотни не дети они знают куда идти. я слышала, они не оченьЕ хорошо относ€тс€ к вампирам.
Ќеужели они пришли, что б мен€Е убить? Ќет! я же вижу, что они пришли с миром. «ачем вы пришли? ќтлично остаЄтс€ только это спросить в слух, но вод бы не струсить.- «ачем же вы пришли???
-” нас разговор
-ќ чЄм? ќ ком?  огда? √де? ѕочему €?- € отошла на шаг назад. Ѕлин! «ачем € их спросила Ђѕочему €?ї? Ёто был же мой мысленный вопрос, но что вырвалось то не поймать, увы.
-“ы права. Ћучше не тут. ѕойдЄм к тебе.
“ак вы мен€ еще в моЄм доме убьЄте? Ќу, тогда Ёлми позову. Ќадо ж кому-то мен€ хранить. »нтересно, а как она в мою голову проникла тот раз? ћне б так. ƒаже дл€ вампира она странна€ и талантлива. ћы пошли в мой Ђпопул€рный домї.  огда мы зашли в самое деловое место в доме (в кухню) то там уже была онаЕнеужелиЕ странней всех существ на светеЕ Ёлми.- “ак это твои горы???
-я уже давно поохотилась.
- стати реб€та-оборотни тут не так и далеко есть полици€! » за драку или попытки убить нас, вас посад€т!!!
-ћы ж сказали, что с миром!- сказал синеглазый. Ѕрюнет улыбнулс€.
-’омка.- сказал, еще больше улыбнувшись кареглазый.
- то?
-’омка- хом€чок, а также известно ’ама не вер€ща€.
-я???
-“ы!
-ƒа € теб€!..- Ёлми тронула, мен€ за плечо и это былоЕ странно. “акое чувство как бута всю злостьЕ убрали и дали место еЄ лишьЕ покой и самоконтроль. ¬первые мне было так хорошо. ƒуша парила. я посмотрела на оборотней и вернулась на землю. я пон€ла, „арли не станет моим другом и это факт! Ќадо б его пихнуть к делу - ну и зачем здесь мы собрались?
-„то бы нас убить Ц сказала, Ёлми посмотрев в глаза „арли.
-Ќе совсем, но смысл правильный - он ехидно улыбнулс€ ей. Ц Ћадно, ƒжонни, расскажи всЄ сам!
-ћы предлагаем в этом городе между нами мир.
-ј мы воюем??? Ц € удивлЄно посмотрела, на всех окружающих и только взгл€д Ёлми мне всЄ рассказал - так значит, кроме оборотней есть еще существа?
- “ы думала, что рассказы некоторые про вампиров только правда? ѕро оборотней тоже, правда! ƒаже про ведьм,ЕправдаЕ - сказал восторженно ƒжонни
-я слышала только рассказы о вампиров, оборотней и ведьм.
-“ак они и существуют, но в духов не верь! Ёто многие люди говор€т, что злые духи, в каком то месте так в том месте значит ћџ!
-ћы - этоЕ
-ћы Ц это оборотни Е вампЕвампиры и Е веЕ веЕдьмыЕ- ƒжонни выдавливал из себ€ Ђћы - это оборотни, вампиры и ведьмыї. я думаю, оборотни не люб€т вампиров, а с ведьмами враждуют.
-¬едьмы?
-ƒа! Ёто € и имел, введу.
-—естрЄнка, вампиры, оборотни и ведьмы враждуют тыс€челети€ми! ¬ампиры и оборотни болееЕ как бы сказатьЕ более дружат, чем с ведьмами и уже почти не враждуют, но ведьмы-враги на веки!- включилась в наш диалог Ёлми.
- ƒа прив€занность у нас с вами больше. ћногие оборотни дружат с вампирами, а некоторыеЕ завод€т семьи!- вставил „арли и затем его тон стал рыком- но ведьмы!!!... они такиеЕ гадкие.
-„ем же они плохи? Ќас вы можете называть кровососами, а их не, как иЕ
-√адалкамиЕ фокусникамиЕ горгуль€миЕведьмальками.
-ј ну тогда ладно, но еще чем они вам не угодили? ќни ж кровь не пьют!
-ƒа они хужеЕ они думают, что они самые важные и главные в нашем мире. ’орошо, что их осталось всего немного. ’от€ видов их них многоЕведьмы, колдуны, волхвы и т.д.
-Ќо € не верю что им, черт€, служатЕ и в остальное не верю! ¬ы, по-моему, тоже ж не верите в чертей?!
-ƒа не верим,Е но многие слухи о них, правда.
- ¬ообще, упырь, замолчи!!! Ц вмешалс€ „арли
-я - ”ѕџ–№???
- “ихо! Ц ответил ему ƒжонни
- ј то что?
- Ќе забывай кто тут јльфа.
„арли умолк. ¬идно ƒжонни у него командир. Ёлми это заинтересовало.
- ј вас много в стае??? - не выдержала она
-Ќу, это кому как, - ответил ƒжонни краем глаза посмотрев, на „арли.
-Ѕета дес€тьЕ јльфа конечно один!- ответил нам на взгл€д ƒжонни „арли. ќни улыбнулись.
- ’мЕ аЕ аЕ.а война будет? ќ…! я хотела спросить, мы будем участвовать?
-≈сли придетс€Е
-ј вы не пробовали провести переговоры?- спросила с недоверием Ёлми.
-Ќе выходит.
-¬ам далеко надо идти?
- ћы живЄм в этом городе, но из-за этих нападение в городе не известно кого поко€ нам не дождатьс€.
-ѕредлагаю, нам держатс€ вмести против нашего общего врага. Ћибо мы к вам, либо вы к нам.- Ёлми посмотрела на ƒжонни. „арли не понравилась это иде€.
-¬ампиры с оборотн€ми? ћџЕ и ¬џ???
-Ёто хороша€ иде€. ћы сначала у вас поживЄм потом вы у нас Ц ƒжонни улыбнулс€ чего нельз€ сказать о „арли.

ћетки:  
 омментарии (6)

¬ампиры, оборотни и ведьмы. ¬се собрались √лава втора€. “айна оборотн€ стаи

ƒневник

ѕ€тница, 09 »юл€ 2010 г. 13:15 + в цитатник
√лава втора€
“айна оборотн€ стаи

Ќа следующий день вс€ ста€ уже переехала. я зашла в »нтернет и искала информацию об оборотн€х, ведьмах и даже за компанию о вампирах.  ажда€ информаци€ была одна против другой. я так мучалась. √де же, правда? Ёлми подошла, посмотрела, что € делаю, и улыбнулась - „его ты так мучаешьс€? Ќе знаешь о них в полнолуние? ѕодойди и спроси у ƒжонни!
-—просить у ƒжонни?
-ƒа. „то тебе мешает?
- ак-тоЕ не ловкоЕ
-Ќеловко??? ј жить под одной крышей с оборотн€ми и почти нечего не знать о них ловко?
я только хотела спросить у неЄ, знает ли она о них, но она уже оп€ть исчезла. я подошла к комнате оборотней и хотела войти, но очень сомневалась. ѕервые дес€ть минут € сто€ла и не двигалась, даже мне самой казалось, что € не дышу. ѕотом € пот€нулась рукой к двери, но € услышала позади мен€ ƒжонни.
-“еб€ что-то интересует?
я повернулась - да.
-ѕолнолуние?
 ак он узнал? я уверена, что Ёлми тут сыграла роль. - ƒа.
-¬ полнолуние оборотень, по крайней мере, в нашей стае стаЄтЕагрессивным ,Е обидчивым.
я со смешком переспросила.- ќбидчивым???
-’очешь знать точную правду?
-ƒа
-»з-за малейшей мелочи мы можем убить даже самого дорогого человека.
-»ли оборотн€? »ли вампира?
- ого угодноЕ
”лыбка пропала Ц ¬ы хотите сказать чтоЕ
-ƒа.
Ђ«а что мне это?ї - подумала €-Ђ€ так жалею, что встретила Ёлми. ѕосле этой встречи всЄ изменилось. ∆ила € себе спокойно, тихо, беззаботно, а теперьЕ да эти еще оборотни и ведьмы по€вились,Е возможно, ведьмы хорошие, а „арли и ƒжонни хот€т нас убить... нет! я верю ƒжонни. ќн мне стаЄт другом. „арли только оченьЕ противныйї
-“еб€ еще что-то интересует? Ц перебил мои раздумь€ Ђмой другї.
-Ќет. я просто задумалась. я пойду.
-≈сли хочешь Ц он улыбнулс€, € вскоре тоже улыбнулась с ним. - » еще... “ы не будь жестока с „арли!
ѕочему он заговорил о „арли? Ќадеюсь, он не читает мысли. Ќадо что-то ответить. я посмотрела ему в глазах - ѕочему? ѕочему ты заговорил о „арли?
-” „арли была т€жела€ жизнь,Е особенно в детствеЕ и всЄ это из-за вампиров и ведьм.
-ќн их ненавидит?
-ѕрежде всего, он ненавидит себ€.
Ќад словами ƒжонни € задумалась, но сразу же вернулась на землю - «а что?
-ѕричин много - вздохнул он - ну € пошел - он улыбнулс€, и уже его не было. я посмотрела в окно, но тут вышел из комнаты „арли. Ќеужели сегодн€ € буду целый день говорить с оборотн€ми? я ж вижу, он хочет поговорить.
-‘лоус- посмотрел он на мен€.
-„то?- попыталась с добротой спросить €.
-“ы смотришь на солнце?
-ј что такого?
-я думал вампиры бо€тьс€ его.
-Ќу, гореть, не гореть просто не при€тно.
-ƒаже не больно?
-Ќет.
-’оть немного щипает?
-Ќу, просто вампирам не при€тно понимаешь?- со злостью крикнула € и повернулась к нему спиной.
-»звини.
-ƒа ладно.
-Ќет. «а всЄ извиниЕ
-» это ладно.
-Ќет не ладно! я веду себ€ какЕкакЕну короче очень неблагодарно!
я повернулась и посмотрела ему в глаза. ќн покраснел. я улыбнулась чуть больше.
-яЕдумаю,Епойду лучше € - он очень быстро ушел. Ќеужели оборотни все такие быстрые? Ќет! Ётого € не упущу! я побежала на улицу со всех сил и догнала его Ц —то€ть!
-ј что €?
-” мен€ есть вопросы.
Ќа лице „арли было написано ЂЌу € почти убежал! «а что-о?ї
-я б дл€ начала хотела узнать о ведьмах и мистических существ.
-” ведьм есть питомцы.
-Ќапример?
ќн посмотрел в небо, как бута сейчас свалитс€ ведьма и всЄ расскажет. ќзадачившись и скрыва€сь он думал. я была удивлена. я думала, что они или знают всЄ о ведьмах или нечто, а он среднее.
-” них бывают не только живые питомцы, но и мЄртвые.
-ћЄртвы? „то это значит? ѕризраки?
-ƒа. ќбычно у них бывает дух, который служит.
- ак оно может служить?
-ƒокладывать что происходит, воруетЕ
-¬орует?
-ћагические вещи, людей например.
-јааа. я всЄ пон€ла. ј когда полнолуние?
≈го зрачки расширились, он задрожал, казалось, что в него воткнули клинок. ќн уставилс€ на мен€, бута € слабоумна€.
-я повтор€ю вопрос.  огда полнолуние?
-ќткуда ты знаешь?
-—лушай € тебе секрет раскрою! Ќе только оборотни бывают умные! ќх, какой секрет! Ц с издевательским сарказмом сказала €.
-«ачем же издеватьс€? ¬ампиры о таком не знают просто.
-јга. ≈ще вампиры от солнца гор€т.
-”били.
я перестала улыбатьс€, моЄ настроение резко упало - ѕочему?  ого убили?
-я знал твой следующий вопрос и ответил. Ђѕочему ты ненавидишь существ типа ведьм?ї. ќни убили моих родителей.
я чуть не расплакалась. я тронула его за плечо. ћне так хотелось его обн€ть. ќн выгл€дел таким страдающим. Ц яЕ € не знала! „естно!!! »звини, прошу!
- «автра
-„то завтра?
-Ёй! ≈сть кто дома? “вой вопрос, мой ответ!
я посмотрела на него и не понимала о чЄм он, но через пару секунд вспомнила Ц ј! —пасибо. » за то, что поделилс€Е
-ѕодруге своей не говориЕ хот€ она, наверное, знает - и он убежал. Ќочь настала. я вышла.

ћетки:  
 омментарии (2)

¬ампиры, оборотни и ведьмы.¬се собрались. √лава трет€€.  ошка-вампир.

ƒневник

¬оскресенье, 11 »юл€ 2010 г. 14:55 + в цитатник
√лава трет€€
 ошка-вампир


я выпрыгнула через окно на улицу. Ђ—егодн€ погул€ю по полной, а завтра буду днЄм отсыпатьс€ї- подумала €. я пришла в ночной клуб дл€ Ђдругихї. “ам вз€ли сертификат крови ( берут каплю крови и провер€ют кто ты)
-ћЄртва€ кровь? ¬ампир что ли?
я молча кивнула. » он пропустил мен€. ¬ углу сидел котЄнок. Ђ«десь животное?ї. я подошла к тому, кто смотрел на него Ц ѕростите онЕ
-ќна мила€. я еЄ так люблю. ≈Є зовут ƒжейн.
-ќна оборотень? »ли живое существо?
-Ќетто не другое! ќна кошка-вампир!
я была очень удивлена. я посмотрела на неЄ. я прот€нула руку в желании погладить еЄ, но кошка зашипела. ” неЄ были огромные, блест€щие клыки. “олько клыки и глаза блестели, а сама она была черна. ѕарень почесал голову и посмотрел на мен€ в улыбке Ц »звини. ƒжейн не любит незнакомцев. я сам боюсь еЄ. я слышал от старика, что только если животное победит кто-то, то она будет верно служить ему. я хотел еЄ победить, но чуть не погиб. ќна слишком сильна€.
ѕарень ушел, не забира€ кошку, а она только радовалась. Ќо вот мне кошечка показалась милой. я всегда хотела домашнего любимца, но сначала родители не разрешали, а потом € вампиром стала. ƒжейн посмотрела на мен€ .
-ѕочему € читаю в твоЄм взгл€де Ђј может она сможет?ї- € прот€нула руку ей, но она только отвернулась. „ерез промежуток времени она повернула голову ко мне. я подошла бару. «аказала Ђдругойї напиток.  ошка на мен€ взгл€нула. я дала ей лизнуть напитка.
-я ухожу. »дти € буду по улице Ц € встала. ѕоследний раз взгл€нула на звер€- вампира и ушла. ƒома € целое утро спала.  огда € открыла глаза, то € увидела на тумбочке кошку. „ерез час € дала ей немного крови животных.
-Ќу, всЄ вызываю теб€ на бой! я хочу быть твоей хоз€йкой!!!
-ћ€у!
ћы вышли на улицу. Ёлми раньше всех вышла. ћы начали бой.  ошка посмотрела на мен€, что бы € перва€ атаковала. я бежала вперЄд. я хотела нанести удар но кошка исчезла и была заде и уже роста пантеры. ќна хотела мен€ укусить, но € увернулась.
- ‘лоус не дай себ€ укусить! ” неЄ €д! Ц крикнула Ёлми. я прыгнула на ƒжейн. ѕотом € вз€ла с кармана свои иглы и в высоком прыжке назад начала их кидать в неЄ. ќна ловко увернулась. я решила прейти к крайност€м. я начала искать свой нож вампира. ƒжейн не заметила, что € вз€ла нож и в прыжке на мен€ € вонзила ей нож в лапу.
- “ы такой шанс упустила, ‘лоус!
-¬о что попала! Ќе до теб€! Ц € прыгнула на неЄ и очень сильно повредила ей спину.
-ќткуда у теб€ столько силы?
- » у теб€ столько же Ёлми!- € думала, что бой закончен, но ƒжейн укусила мен€ за ногу и отключилась. я упала р€дом с кошкой.  огда открыла глаза и увидела всех, включа€ своего нового питомца.
-я еле вымыл €д - сказал ƒжонни.  ошка опустила голову. яд? «начит у кошечки острые зубкиЕ с €диком. я посмотрела на кошку и она отвела глаза. я хотела встать, но почувствовала невыносимую боль.
-Ќе только €д силЄн. - сказала Ёлми.- «ато ты можешь гордитьс€, что у теб€ така€ сильна€ кошка!
я улыбнулась. ƒжейн как бута тоже улыбнулась и подошла к моей ноге и легла на неЄ. —начала € хотела попросить кошечку уйти, но ƒжейн не вставала. я почувствовала резкую боль, а потом она начала проходить.
-ћ€у - прыгнула она с ноги. ќна начала звать мен€ к двери. я встала и пошла к двери.
-Ѕоль пропала! ј сюрпризы не кончались.
-ƒумаю вам надо вместе тренироватьс€. “ы откроешь еще много талантов. “акие животные редкие.
 ошка лишь посмотрела на Ёлми. ј потом на мен€.
-ј ей нужен лоток? ј чем еЄ кормить?
-‘лоус, она сама найдет пишу, а ходит онаЕ
-Ќа двор???- перебила восторженна€ € Ёлми.
-Ќ≈“! ¬ туалет.
-Ќет в мире совершенства!
Ќочь. “ренировка. ќт удара кошка отлетела по земле.
-ќй. “ы в пор€дке?
-ћ€у.- ƒжейн зашипела. ќна начала без прерывно говорить Ђћ€ууууууууууууууї. ћои уши были не в силах слышать. я закрыла уши, но это не помогло. √олова раскалывалась. я упала на землю,закрыва€ уши.  ошка прекратила и боль прошла.
-„то за вопль? Цспросила €.
-ƒумаю это сила. Цсказал „арли. Ёлми кивнула.
-’ватит на сегодн€. я в клуб!
-ј нееее. “ы у нас достаточно нашла приключений! ѕожалей ƒжонни! ќн с реб€тами пошел в поход. » пожалей мен€! ћне теб€ нести нужно будет!
-ƒа ладно тебе.  стати , „арли, а почему ты не пошел?
-ћне и тут весело. ¬добавок € ненавижу комаров!
-“огда € не буду в клуб идти. ѕойдЄмте в дом!
-ћне картошку.
-“огда сам и приготовишь Ц € показала ему €зык и побежала в дом.

ћетки:  
 омментарии (2)

¬апиры, оборотни и ведьмы. ¬се собралтсь. √лава четвЄрта€€. ѕолнолуние

ƒневник

ѕонедельник, 12 »юл€ 2010 г. 22:15 + в цитатник
√лава четвЄрта€
ѕолнолуние


-—егодн€ - сказал ƒжонни. я сразу пон€ла, о чЄм он. я испытывала много чувств. Ћюбопытство, страх, беспокойство, отча€ние, интерес и еще пару неизвестных эмоций. я размышл€ла. ћне было интересно, что будет. я бы доспросила, но понимала что это не прилично. Ёлми только вал€лась на кровати и не капельки не волновалась. я злилась из-за еЄ спокойстви€!  ак она может быть такой спокойной? ¬друг мы умрЄм? „арли говорил, что они уйдут этой ночью и даже “им. ј кто такой “им? ќн особый? ћне надоело молчать! Ц ј куда вы пойдЄте?
-¬ пещеру. “им завалит еЄ камн€м и будет всЄ ночь следить за нами.
-ќн человек?
-Ќет. ќн оборотень, но очень редкий. ћожно сказать единственный.
-ј вы кто? Ќе оборотни? јааа! Ёврика! я пон€ла. Ћуна его не превращает или типа не трогает.
-Ќу, всЄ пошли!- крикнул с улицы ƒжонни. ќн выгл€дел запуганным. ¬идно всЄ было действительно плохо. ќни ушли. —леды лишь их остались. “ут так тихо. ј где ƒжейн?
-Ёлми, а где ƒжейн?
-ќна промурлыкала что-то про охоту и собакЕ € не очень понимаю кошачий.
- ошечка будет охотитьс€ на собак?  ошмар. ЌасчЄт кошмара,Е нет ли полнолуни€?
Ёлми помотала головой. ¬ечер уже и мне страшно. я пойду в комнату. ј ЁЕ куда она делась? «айду-ка € сначала проверю еЄ. я пошла по лестнице. ѕосмотрев на окно по мне пошла дрожь. я услышала волчий вой и закричала. я побежала в комнату Ёлми. ќна с упорством смотрела на окно.
-ЌачалосьЕ-пошептала Ёлми. Ќеужели Ёлмочка всЄ врем€ волновалась так же сильно, как и €? ќна боитс€ за них. ќхота на собак. ќхота на собакЕћожет охота на волков? ј возможно даже помощь “иму, контроль бешеных волков. ќна знала о надзоре кошки? Ц ЁлмиЕ “ы добра€. “ы мне стала как сестра. я уже пон€ла твою натуру. „то-то с ними не так? ќни идут сюда? ¬ бешеной €рости? ƒжейн и “им бьютс€ с ними?
-ƒаЕ сама€ т€жела€ драка в мире. Ѕитьс€ с друзь€ми и не навредить им.
я кивнула. я выпрыгнула через окно Ёлми на двор. я бежала, € блуждала по лесу. я выбилась с сил и упала на землю. я подн€лась и услышала шум. я побежала на шум и увидела драку. Ђѕомогай! я “им. Ќе высокий, белый волкї. я прыгнула на волка и пыталась свернуть ему шею, но тот мен€ сразу отбросил. ≈го взгл€д был злой. ќн добавил мен€ в список врагов.
-ƒжейн, почему ты не поЄшь?
ѕантера кинула на мен€ взгл€д, но сразу зан€лась врагом. ЂЁто не действует на них. «аде!ї. я повернулась и увидела огромного чЄрного волка, который совершил прыжок на мен€. я думала, что это последнее что € увижу, но случилась чудо. „то-то со скоростью звука толкнула его в большой камень возле пещеры. я знаю только одного доброжелател€ с такой силой,Е точнее еЄ силу € не знаю, но самого добр€ка знаю.
-Ёлмочка! Ц  рикнула с радостью. ¬олк не переключилс€ на Ёлми, а разозлилс€ на мен€ сильнее. ќна зан€лась другим волком. я придумала стратегию. я пыталась пару раз прижать его к стенке, но не получилось. я подалась и он прижал мен€ к земле. я улыбнулась и сразу же ногами толкнула волка вверх, а потом сама прыгнула и начала бить его кулаками Ц Ќа на на! - а в завершение ударила правой ногой волчонка вниз в землю. ¬ибраци€ земли была почти сильной. ЂЁй! Ќе увлекайс€. ќни всЄ-таки друзь€ї. ¬олков на первый взгл€д не много, но от них так много проблем. я действительно увлеклась. ћногие волки выгл€д€т плохо. ” некоторых шерсть п€тниста€ из-за крови.
-ќу. »звините.
-“ы всех их вымотала. ћне теперь легко. —пасибо. ќтдохни.
-Ќо € не устала!
Ђƒа спасибої. я села. ќдин волк уже не мог сражатьс€ и лежал возле мен€. ћне было страшно, но в тоже врем€ € не могла уйти. ќн вымотанный. ¬олк не причинит мне вреда. я села возле него и смотрела за потр€сающей дракой. Ёлми така€ грациозна€ и быстра€. ≈Є сила потр€сает! ќна по-моему, наносит урон им больше чем €. ј говор€т, что € увлекаюсь. Ќо то, что голова “има всЄ врем€ дЄргаетс€, € думаю, что он ей напоминает. я положила руку на голову волку и гладила его. ѕо телу пошла дрожь. я почувствовала внимательный взгл€д. я не резко повернула голову в сторону волка в крови. ќн очнулс€? я была так уверена что он вымотанный и не очнЄтс€. я посмотрела ему в глаза. я не видела в них не боли, не страданий, не злости. ќн выгл€дел добрым, а не убийцей. ” него красивые, добрые желтые глаза. я бы сказала, что он собака встретив его в городе, не будь вампиром €.
-Ёлми, € же не нужна?
Ёлму € сейчас бо€лась больше оборотней. ” неЄ так горели глаза. ѕохоже, ей так хорошо, что она не замечает некого, кроме тех с кем бьЄтс€. ќна даже “има и мен€ не слышит. ” Ёлми просто нечеловечный блок! ќна так хорошо блокирует. ќна похоже безжалостно некоторым сильным волкам ломает кости. я и восхищаюсь и боюсь еЄ одновременно сейчас.
-ЁЋћ»! - одновременно крикнула € и “им.  огда он успел превратитьс€?
-„то?
-”же меньше чем через двадцать минут конец - сказал “им.
-“о есть они будь не полу живыми, а живыми и бодрыми были опасны? Ц спросила €, держа волка.
-≈сли хоть один смог бы двигатьс€, то он был бы опасен.
ћы пошли домой. я обмыла волка. ≈му это не очень понравилось. ѕотом других ждала така€ же участь, хот€ они были не в сознании. я перебинтовала всем раны, а ƒжейн лечила им кости.  стати когда € вымыла желтоглазого волка, € увидела что у него чЄрна€ шерсть. ќна така€ красива€ у него. я уложила всех волков в кровати. “им не отличалс€ от „арли и налЄг сразу на еду.
-¬ы все едите так много?
- онечно. Ќаше восстановление идЄт быстро, а восстановление требует энергию, а пища Ц и есть энерги€.
- ороче ответ да. “огда, Ёлми, пожалуйста, приготовь больше еды.
-’орошо.
я вз€ла еды и пошла в комнату волков. ≈ще п€ть минут. я поднесла еды чЄрному волку, потому что он единственный не спал. ќн начал есть и он встал на ноги. я испугалась и по этому тоже встала. ќн посмотрел на мен€, опустил голову и обратно лЄг. я просто не понимала его реакцию. ћожет “има позвать? - “им!
ќн подн€лс€.
-“ы что-то говорил, что они опасны.
-ƒве минуты.
-„ерный двигаетс€ и очень умЄн.
-ј? Ц “им посмотрел на волка, который опустил голову и покорно лежал. - Ёд в пор€дке? ¬рем€ почти вышло. —екунды остались, но не вышло.
-“ри два один. ¬сЄ.

ћетки:  
 омментарии (3)

¬ампиры, оборотни и ведьмы.¬се собрались. √лава п€та€ Ѕела€ ведьма

ƒневник

¬торник, 10 јвгуста 2010 г. 10:40 + в цитатник
√лава п€та€
Ѕела€ ведьма
”тро. ¬се спали как убитые кроме мен€ и Ёлми. я в этом не удивлена. »нтересно о чЄм она сейчас думает?
-‘лоус, знаешь, о чЄм € сейчас думаю?
-ќ чЄм? Ц поинтересовалась €. ¬от € и узнаю еЄ мысль. Ёто наверно что-то мудрое!
-’орошо бы поесть.
ќх, как € разочарована. я думала она мне что-то мудрое скажет. »нтересно, а оборотни не заразны своим обжорством? Ц ¬ечером ладно?
-»нтересно, что происходит с нашими врагами?
-“ы это к чему, Ёлми? Ц € посмотрела на неЄ и не понимала. я подождала пока стемнело, и пошла на охоту с Ёлмочкой. ¬начале всЄ было тихо и спокойно.   нам через врем€ присоединилась ƒжейн. ќна пробыла с нами не долго. я услышала звук.
-—лышишь, ‘лоус?
-ƒа Ц ответила, серьЄзна €. ћы побежали на звук.  огда мы прибежали, на скале лежала девочка лет шестнадцати. я подбежала и хотела проверить пульс. Ќо Ёлми загородила мне рукой еЄ. «ачем она это делает? Ц Ёлмочка, пропусти! ћалышке нужна помощь.
-ќна ведьма.
я не поверила. ќна така€ маленька€, беспомощна€. ≈й нужно помочь. Ц Ёлми, она безоружна€, беспомощна€, маленька€ девочка. ≈сли из-за войны придетс€ умирать таким, то € не буду принимать в этом участие.
Ёлми лишь вздохнула и убрала руку. ќна не двигалась минуту, и потом она, похоже, о чЄм-то подумала. Ц ј волчары? я та теб€ пропущу, и не буду мешать, а они? Ц она начала думать, но € ни секунды не сомнева€сь, вз€ла малышку на руки и посмотрела в сторону Ёлми.
-ј волки пусть удав€тс€! Ц € быстро прыгнула на дерево, посмотрела на Ёлмочку. ќна вздохнула и прыгнула ко мне. ћы побежали домой. ¬олки не чего не заметили. Ёлми приготовила еды, а € обработала раны девочки. я не верю что она зла€. ќна вс€ бела€ и от неЄ идЄт добро, но и грусть тоже. »нтересно, какое у неЄ им€? ќна двинулась. ћалышка проснулась? ƒевочка села.
-√де €? я жива? Ц еЄ голос был взволнованный и тихий. ќна посмотрела на мен€ Ц “ы кто? ¬раг или друг?
-я? Ќу, думаю, смотр€ на то, что € с Ёлми теб€ спасли, обработали раны то, наверное, € - друг.
-Ёто хорошо. Ќо где €? ƒалеко ли отсюда к ЂЋунному озеруї?
-ЁэээЕ полнолуние вчера было, а к озеру не так уж и далеко.  ак теб€ зовут?
- ћен€ зовут ћэйлин.
-ѕон€тно. ј мен€ зовут ‘лоус. “ы - зла€ ведьма?
-Ќет. я бела€. ѕравда, мо€ старша€ сестра чЄрна€.  стати у вас есть призрачное дерево?
-я не знаю что это такое.
-∆аль.
ќна испарилась, а € и моргнуть не успела. ” неЄ правда есть мастерство ведьмы. ѕрошел примерно час, и она снова по€вилась с корешками дерева.
-¬едьма! Ц зарычал один из оборотней.
-ј говорила друг, Ц посмотрела она на мен€ с обидой.
-Ќу,ЕноЕ€ друг! ¬олки фу!
-¬олки фу? Ц переспросил „арли
-‘лоус, ты не понимаешь Ц сказал ƒжонни
-¬сЄ € понимаю! » тронете еЄ, только сража€сь со мной!
-’а! Ѕез проблем! Ц усмехнулс€ какой-то оборотень.
-“ы уверен? Ц спросил “им. Ц ќна вас убить может одна, а с еЄ кошкой еще быстрей, а если Ёлми подключитс€, то сразу все умрЄте.
ќборотни со страхом перегл€дывались. ¬се начали думать. Ц ѕочему? ѕочему ты так о ней заботишьс€? Ц стонал „арли. ќн, похоже, мен€ совсем не понимает.
-„арли, € сказала это Ёлми и скажу тебе. ≈сли из-за войны придетс€ умирать таким, то € не буду принимать в этом участие. я не позволю вам обидеть эту девочку!
-«начит скоро война? ѕон€тно, почему сестра хотела мен€ убитьЕ
-”бить? Ц спросили все хором кроме Ёлми Ц  стати, зачем тебе корешки?
-¬ызвать подругу Ц она вз€ла корешки и положила на пол. Ц —инрев в шан рим синрев агурдоп енм анжун €овт агулсу.
—тало очень ветрено. ¬етер был такой странный и сильный. » в центре комнате была сильна€ волна ветра. ¬друг по€вилс€ в центре вихр€ образ двенадцатилетней девочки. ’оть не так сильно, но ветер дул. »нтересно кто это? ќна така€ прозрачна€.
-Ёто дух? Ц спросила Ёлми. ≈Є взгл€д был очень серьЄзный и сосредоточенный на призраке. ћэйлин кивнула. ƒевочка была очень грустной. ќна отвернулась от нас.
- ак ты? „то творитс€ везде? Ц спросила ћэйлин.
-Ѕеда. Ќам страшно. ¬се воюют. Ќекоторые готов€тс€. Ёлида скоро наступит на вас.
ƒжонни опустил голову. ќн понимал, что скоро битва. ћне было страшно. я не понимаю, почему они воюют. я мирна€. Ќе хочу войны. я представила последстви€ войны.  артина ужасна€. ћногое разрушено. Ћюди, ведьмы, оборотни, вампиры гибнут. —амое печальное, что мира людей это коснЄтс€. Ћюди не имеют такой силы, как у нас и будут страдать и гибнуть. ѕризраки кружатс€ в отча€нии. ќни не смогут не чего сделать. ¬сЄ гибнет.  рики, стоны, страх, отча€ние. Ц Ёто тронет мир людей тоже?
- то ты? Ц спросил дух.
-ћен€ зовут ‘лоус. ј ты кто?
-ћен€ зовут јнаель. я дух познани€. “вой вопрос очень мудрый. ћало кто думает о других. ≈ще не кто не спросил у нас такое перед войной. ƒа. Ёто тронет мир людей. Ќо € верю, что вы будете отводить их от людей.
ћэйлин улыбнулась. ƒумаю јнаель еЄ подруга. ќна, наверное, считает еЄ мудрой. ”читыва€, что за дух јнаель то она, наверное, узнаЄт вести. Ёто полезно. ’орошо же быть ведьмой.
-“ы не расскажешь подробнее о твоей сестре и еЄ злости? Ц спросила Ёлми
-«лости? ѕочему она хотела убить мен€? ’орошо. ћо€ сестра старше мен€ и очень зла€. ќна не любит нечего кроме власти. ќна считает всех кроме ведьм и колдунов низкими существами. ќна ненавидела мен€, но ради мамы хранила мне жизнь. ќт мен€ к ней шла плоха€ энерги€.  огда € была р€дом с ней всегда происходило что-то плохое. ≈ще € была против того, что она ненавидит всех кроме ведьм и колдунов. ќна знала, что если будет война, € нанесу максимальный ей урон, и поэтому она решила убить мен€. ќна послала мен€ с Ћайтом на скалу. «а ранее не подумайте, что Ћайт хотел убить мен€! ќна послала своего человека убить мен€ и его. ќна ненавидит Ћайта за то, что его отец помешал ценой жизни однажды еЄ подруге завладеть миром. Ћайт тоже ей мешал. »менно из-за Ћайта война не началась еще раньше. ¬от и пришел великий черный колдун. ћы сражались с ним, но он владел магией лучше и использовал запретные заклинани€. ќн выиграл. ќн победил сначала мен€ и бросил там, а потомЕ я не знаю, что с Ћайтом случилось, но не буду внушать себе ложные надежды. —корее всего, он мЄртв. Ќо есть факт, который говорит, что Ћайт может быть живым. ¬ мире духов его нет, а это значит, что он жив. ’от€ есть веро€тность того, что черный колдун безжалостный и мог пленить его душу.
-ѕленить душу?
-ƒа. «апретное заклинание из книги черной магии. ќн не будет не призраком, не живым. ќн будет выполн€ть все, что ему прикажут. ќн сможет даже убивать. ќн, правда, будет обладать иной силой. ќн может вырватьс€ с колдовства, и сила его ослабнет, но останетс€. ≈го будет еще и легко узнать. ќн будет иметь другие глаза. ”вы, человек будет помнить весь тЄмный мир.
-“Ємный мир? Ц уже спросила €.
-”гу. я забыла сказать о нЄм.  огда душу плен€т, то она попадает в тЄмный мир. ƒух весь в крови. ќн чувствует всЄ врем€ боль. ќн видит ужасные воспомина€. Ѕоль которую он чувствует в воспоминани€х он испытает в п€ть раз сильнее. ќ тЄмном мире много чего говор€т. Ќо только один человек по-насто€щему всЄ знал. я нашла еще в детстве кристалл пам€ти. “от человек, который ним владел, разговаривал с бывшим пленником мира. ќн передал всю боль. ≈го глаза не описать. ќни были наполнены болью, кровью, страданием и страхом. Ќо страх был не его, а вашЕ “очнее вы чувствуете его когда смотрите в глаза ƒжолиусу.
- то такой ƒжолиус?
-“ак назвали этот вид. ƒумаю всЄ.
-—пасибо. ƒумаю, нам эта информаци€ об€зательно пригодитс€, Ц сказала Ёлми. ¬сем было пон€тно, что ћэйлин будет жить у нас. ѕлюс она нам расскажет полезную информацию. ƒаже оборотни были уже за то, что бы она осталась.

 омментарии (2)

¬ампиры, оборотни и ведьмы. ¬се собрались. √лава шеста€ »стори€ Ёлми

ƒневник

—реда, 01 —ент€бр€ 2010 г. 17:18 + в цитатник
ƒнЄм мы решили впервые вместе пройтись в лес. ћэйлин рассказывала легенды, а ƒжонни пыталс€ с этих легенд найти слабое место ведьм. ƒжейн шла покорно за мной. Ёлми остановилась.
-—то€ть.
ќборотни начала искать врага. ќни уже превратились и были готовы нападать или точнее защищатьс€. я увидела черного волка и вспомнила полнолуние. я помню, какой он странный. ¬друг был смех. я не знала, откуда он, но слышала его четко.
- ак это мило с твоей стороны прийти самой, сестрица Ц сказал женский голос. “ут вдруг € увидела, как на драконе вылетела колдунь€ в черном и р€дом с ней сто€л другой колдун. » виделась голова мальчика. ѕотом он вышел, и € увидела его всего. √лаза и, правда, были очень страшные.  огда смотришь в них то, как бута всю радость высосали.
-ƒжолиус, где сильный воин, который может убить всех? Ц спросила ведьма. ћальчик показал пальцем на Ёлми.  олдунь€ самодовольно улыбнулась. Ц »м€!
-Ќазывают Ёлми госпожа Ц мрачно сказал мальчик. √олос у него был очень печальный, но красивый.
-Ёлми, тебе очень повезло. я приглашаю теб€ в мою армию!
-Ћучше умереть Ц прорычала Ёлми.
-“воЄ желание будет исполнено! Ц сказала ведьма, но прежде чем она успела отдать приказ, Ёлми набросилась на колдуна, но мальчик прикрыл его, и она набросилась по ошибке на мальчика. ћальчик позвал еЄ рукой. Ёлми засме€лась. ћне было страшно. я очень волновалась за Ёлми.
-“ы думаешь, € всего вампир? ƒа € самый первый ƒжолиус на свете! » мою силу питает не боль и ненависть, а часть души ƒжолиуса.
-ƒжолиуса колдуна? Ц спросила, растер€нна ведьма.
-ƒа! Ц торжественно сказала она. Ќачалс€ бой мальчика и Ёлми. ќна выигрывала. ≈Є глаза перестали быть как раньше и стали такие как у мальчика, но еЄ были более страшные. ќна была очень сильной. » вдруг € заметила, что мальчик был, стукнут в дерево до удара Ёлми. » так повтор€лось, когда он к ней близко приближалс€. Ќо он иногда успевал ударить еЄ. ƒжейн спр€талась за мен€. ƒаже ƒжонни и „арли было не по себе. „ерный волк посмотрел на “има, тот на „арли, а он на ƒжонни. ЂЌам нужно напасть в неожиданный моментї - сказал мне ƒжонни. » все присоединились к беседе. Ђƒжонни. „арли, ‘лоус, “им, Ёд, –ей, сначала нужно подождать Ёлмиї - сказала ћэйлин, держа травы в руке (это заклинани€ еЄ общени€ мысленно). Ђ то такой –ей?ї - спросила €. Ђ я назвала лишь самых сильных и больше действующих. –ей тоже очень силЄнї - объ€снила ћэйлин. Ђ«начит, ждЄм Ёлми и нападаемї - сказала €.
√лава шеста€
»стори€ Ёлми


ћен€ все называют Ёлми. ”же исчезло моЄ насто€щее им€. ƒаже родители называли мен€ Ёлми. ƒаже древние духи не знаю его. ƒумаю, моЄ им€ скрыто, что бы ни кто не смог убить мен€ магией. ≈ще с детства € верила во всЄ что можно. ћаги€, оборотни, вампиры, демоны, духи и вс€кое такое. ” мен€ было три брата. —таршего звали јлекс, среднего называли ƒжо, а младшего называли –эй. ¬се они стали особенными. ј € с младшим из братьев стала всех круче.  онечно, мен€ злило, что € была сама€ маленька€ в семье.
-ћам, почему вы мен€ раньше не родили?
-ƒеточка, подумай. “ы сама€ маленька€ и будешь жить дольше их.
-» это хорошо?
-Ќе уверена.
ћама была так права. я даже и не думала, что настолько разница будет. ћы с братом младшим всегда были вместе. ћы жили все счастливо, пока не пришел оборотень, который называл себ€ охотник на вампиров и ведьм (колдунов).  онечно мама, папа и јлекс умерли. ¬ыжили особенные. ƒжо ушел еще в шесть лет, –э€ и мен€ јлекс выкинул, и отвлекал оборотн€. ќборотень говорил о мальчике Ц колдуне. я лишь ушла, что бы помочь –эю. ћы с ним бежали со всей силы, но это т€жело. ѕредставьте ночь, дождь, гроза и позади дом, где лежат твои родные, а один умрЄт или даже умирает в эту секунду.
—лЄзы капают, а ветер кричит. я стиснула руку брата крепче и побежала быстрее.
- ак хорошо, что ƒжо нет здесь Ц ели дыша, сказал –эй. ќт этой мысли мне стало легче, но € подумала, что он мог умереть давно. ≈сли € остановлюсь, то жертва јлекса будет напрасна. –эй умрЄт,Е € умру в двойне. я начала бежать со всех сил. √лаза были закрыты, и € тащила брата.
-я может, умру, но не от человека-волка, а от нехватки дыхани€ Ц задыхалс€ –эй. я остановилась и открыла глаза. „то делать?  ак спастись? ћожет объ€снить волку, что он ошибс€, а может брат и правдаЕ
-ƒжо не был колдуном?
-Ќаверное, ƒжо и есть колдун. ¬едь он мог из-за этого уйти Ц ответила €.
-ќн старше мен€ на год. ќн был самым чувствительным и он не пережил сейчас в его двенадцать смерть мамы, папы, брата и мы не можем умереть ради всех. ƒжо хотел бы, что бы мы выжили, а јлекс даже в жертву себ€ принес, как и мама.
-Ќо ƒжо сильный. ќн бы справилс€, но вот если все умрут он и правда не приживЄт.
- Ёлми, живЄм ради брата! Ц крикнул –эй. я кивнула. ћне было так холодно, но € не могла нечего сделать.
-–эй, оборотень достанет нас. я читала, что они быстрее волков. ј скоро луна зайдет, и он нас убьЄт.
-Ќо сегодн€ не полнолуние.
ћы седели до утра. Ќа моЄ удивление оборотн€ не было.  огда –эй задремал, и € пошла домой. ќборотень был мЄртв но, увы, как и јлекс. я, наверное, не разгадаю тайну, как умер оборотень. я вз€ла немного одежды брата и немного моей одежды, вз€ла еду и вернулась назад. ќн был так мил во сне. я всегда считала его родной душой и как сестру. ƒа и все к нему относились как к девочке. ¬се считали, что родитс€ девочка, даже когда он родилс€. —мешно и непон€тно. Ќу, всЄ же они немного угадали. ƒевочка родилась потом. »нтересно, почему только им€ јлекса было насто€щим? ѕочему ƒжо стал первым чьЄ им€ неизвестно всем кроме мамы и папы, Е хот€ уже думаю, никому не известно ведь родители мертвы. ≈сли кто из нас и узнает своЄ насто€щее им€ так это и ƒжо. –эй что-то
√оворил невн€тное во сне и € не обращала на это внимание до того как он начал кричать.
-–эй, проснись! Ѕрат! Ц € тр€сла его, и мне было страшно. „то с ним? я закричала и –эй проснулс€.
-“ы здесь? Ёто же ты? Ц спросил –эй.
-ƒ-да. „то тебе снилось? “ы такЕ кричал.
-ј где јлекс? „то мы делаем на улице?
-“ы забыл? јлекса больше нет.
-ћне не приснилось? ќборотень, правда, был, а ты упала в бездну? ѕотом по€вилась ты, но не ты. » тво€ копи€ превратилась в зме€? »ли только про оборотн€ все, правда, было?
-я не изменюсь некогда, брат! я не причиню тебе вред! я ведь тво€ сестра. ’оть € младше € чувствую себ€ старше и в ответе за теб€ Ц сказала € и обн€ла –э€. ћы бродили по улицам с города в город. ќднажды с братом мы пошли к озеру.
-“ак-так-так. ƒетки, а не малы ли вы что бы одни ночью, бродить? Ц спросил кто-то из-за дерева.
-ј вам какое дело? Ц прорычала €.
-ƒевчонке п€тнадцать, а мальчику шестнадцать, если не ошибаюсь. ƒевочка, не рычи, а то оборотней напоминаешь! ј € оборотней не люблю. «лые и глупые. ј в полнолуние голову тер€ют. ¬от мной быть забавно. Ќе хотите ли присоединитс€?
-¬ампир? Ц спросил –эй. Ц я откажусь. Ќе люблю мстить Ц отвернулс€ он. ¬ампир вышел из-за дерева. ќн улыбалс€.  онечно, брата это раздражало.
-¬ таком юном возрасте, а уже есть, кому мстить? ≈лена, посмотри на этих малышей!  ак думаешь, им самим пойдЄт на пользу быть вампирами?
— дерева спрыгнула девушка. ќна вела себ€ как сова и даже прыгала, как летала. ѕотом она превратилась в сову. ќна посмотрела на нас.
-»звините, но мо€ сова не умеет говорить даже в виде человека! Ќекто из них не умеет говорить. ƒумаете Ђ то они?ї. ќна сова Ц оборотень. » ≈лена ест мышей даже.
-я присоединюсь к твоей армии.
-≈сли сестра, то и € Ц повернулс€ –эй. ћы стали вампирами, когда тот вампир укусил нас. ѕотом мы пришли в его дом. —ова села в клетку. ќн нас тренировал, и мы пережили много битв. ћы были отлично физически развиты только из-за тренировок, и он нам раскрыл тайну.
-¬ы знаете, что очень давно один вампир сказал всем, что когда стают вампирами, то у них стаЄт больше силы? Ёто неправда! я знаю, что только благодар€ тренировкам можно стать сильнее!
¬от однажды мы встретили тех, кто был сильнее нас и все умерли. ƒаже € умирала. я ползла к брату проверить живой, ли он. я видела, что он мЄртв, но верила, что он спит.
-Ѕрат,Е проснись! ѕрошуЕ - в глазах помутнело. я обн€ла брата и закрыла глаза, но € еще не умерла. я слышала, что кто-то идЄт. я не верила, что он мен€ спасЄт, а точнее не хотела. я считала, раз сердце проколото, то € умру. я думала, что не открою глаза, но открыла. я видела мужчину п€тидес€ти. ќн мне был знаком, но € не помню кто это. ¬друг у мен€ в голове по€вилась картинка мальчика лет п€ти. » € вспомнила ƒжо.
-ƒжо?
-Ќет. ƒжолиус. ƒжолиус Ц моЄ насто€щее им€. я узнал.
-√де –эй?
-»звини, Ёлми. я смог спасти только теб€.  онечно, € знал теб€ только год, но ты запомнила мен€, а € теб€.  стати € увижу –э€ скоро.
-„то? “ы умрЄшь?
-“ы заметила, кем ты стала? ѕосмотри в зеркало.
я подошла к зеркалу, и нечего во мне не изменилось, но вдруг мои глаза изменились. я хотела закричать, но по жизненному опыту знаю, что крик и плачь, не помогают.  онечно глаза сразу же прин€ли свою форму. я повернулась к ƒжо.
-≈сть одно древнее заклинание, и оно спасает умерших, пленив их душу, но если тот, кто произносит заклинание, отдаст половину жизни, то душа будет свободна в теле и она не попадЄт в тЄмный мир. Ётот вид € еще не знаю, как назвать.
-ƒжолиус. “еперь теб€ запомн€т надолго, брат. я Ц ƒжолиус.
-’оть тво€ душа свободна, но поручени€ ты мои об€зана выполн€ть. »дЄм на тренировку!
ƒжо тренировал мен€, и € оп€ть сражалась, но мы некогда не нападали, а только защищались. —транно, что ƒжо колдун, а нападаю на него все даже ведьмы и колдуны. “ак же мы развлекались. ќн был самым добрым учителем из всех, которых € знала. ј еще он вызывал духов, а € ему помогала. ћне нравилась общатьс€ с  ристи. ќна была мудрой и ей даже нравились мои глаза, а контролировать € их еще не научилась. Ќо ƒжо подготовил мен€ к тому, что во врем€ драки даже когда € освою всЄ полностью, то глаза всегда будут по€вл€тьс€. ќн мне рассказал, что когда € освою почти всЄ € смогу телепатически разговаривать, а когда всЄ освою, то тогда смогу блокировать мысленно на ближнем рассто€нии, но нужна больша€ концентраци€. ƒжо еще и пророк. ќн сказал, когда зла€ колдунь€ будет одолена, то ей сестра сможет воскресить јлекса, –э€, маму и возможно папу.
-ѕравда??? Ц € прыгала от счасть€. ћне хотелось, пр€мо сейчас идти и убивать злую колдунью.
-“олько не забывай о тренировках! Ц он прот€нул свиток и на взгл€д древний. Ц  огда мен€ не станет, то ты сама будешь учитьс€.
¬друг по€вилс€ колдун. ќн был злой. Ц ќтдай мне свиток!
-“ы опоздал! ”же он использован и это результат!
 олдун засме€лс€. Ц ћне нужен свиток, который делает таких как она Ц он начал колдовать.
-Ѕеги!
я долго бежала, и € прибежала на обрыв.  олдун и ƒжо там тоже были. ƒжо стрельнул белой искрой мага и колдун пропал.
-ќн вернЄтс€ Ц сказал ƒжолиус. Ц Ѕереги свиток. ≈сли € умру или исчезну, то и часть души пропадЄт, а значит и тво€ сила, но если € дам тебе задание.Е ∆иви. ∆иви и радуйс€, заводи друзей, дерись за друзей и пусть и они дерутс€ за теб€, гул€й, веселись и делай то, что тебе нравитс€. Ц ƒжолиус обн€л мен€ и пошел на край обрыва. «емл€ обвалилась, но ƒжо сто€л на воздухе. ѕо€вилась дорога в небо из травы и цветов. ƒжолиус улыбалс€ и махал мне рукой, а потом исчез в цветах. я знала, что он не умер. я была рада за него. я злилась на колдуна. я уверена, что у него есть рога единорога, и он будет продлевать жизнь и молодость, но € не дам ему долго прожить. я вз€ла все свитки, но не нашла свитка как делать ƒжолиусов. я тренировалась, но не прошла всю тренировку. я пришла и хотела сражатьс€ с ним, но € его не видела. ћен€ ранило тыс€чу невидимок. ѕотом € увидела дракона.
-Ќе бойс€ малышка Ц сказал вредный колдун. Ц я своЄ получил и мне совсем не нужен твой глупый свиток тренировки. —пасибо за визит. ћен€ зовут Ћэйгэри!
-”жасное им€ Ц € скривилась от боли. ќн наверное разозлилс€ из-за того что € сказала что у него ужасное им€.
-“ы умрЄшь, а главное от воздуха Ц он засме€лс€ и начал хлопать в ладоши как маленький ребЄнок. Ц ћо€ маги€ сама€ черна€ в мире и сама€ запретна€! я освоил идеально магию иллюзии, а самое веселое, что если мо€ иллюзи€ убьЄт теб€, то ты умрЄшь по-насто€щему! “ы сама себ€ убьЄшь! “вой мозг убьЄт теб€ Ц он начал сме€тьс€ оп€ть. Ц ѕри€тно быть всесильным. я теб€ помилую! ≈сли ты будешь моей слугой. ≈сли потер€ешь силу, то € убью теб€ и снова сделаю ƒжолиусом.Е Ќет. я сделаю теб€ Ћэйгэром. я обещаю!
-ј если € откажусь? Ц спросила €.
-Ёто будет печально. “ака€ красива€ дама, а умрЄт.
-ѕоверь, даже если бы € была ужасным злом и предател€м € бы не смогла.
-“огда умри от воздуха!
ƒракон пустил на мен€ огонь, но в эту же секунду € услышала команду Ђ∆иви!ї. ћир потемнел. я попала в пустоту, но там была не одна €. Ёта печальна€ девочка была €.
-ћама, папа, брать€,Е €. ¬сЄ пропала. я этого хотела? «а маской счасть€ была €Е печальна€, грустна€ и одинока€. Ѕрат бросил нас, когда € родилась. јлекс решил умереть, чем знать теб€, а –эйю пришлось н€нчитьс€ с нами.
-“ы врЄшь! ¬се их цели были благими!
-ЅлагимиЕ плохими.Е –эй единственный кто с тобой в семье общалс€. јлекс всегда теб€ дразнил и обижал. ƒжо когда узнал о твоем по€влении расстроилс€. «наешь, что он сказал? ЂЁх. Ќе везЄт. ≈ще одна. —порю тоже чудик!ї. –эй дружил с тобой только потому, что тоже был странный. Ћучшие друзь€? ј знаешь ли ты его насто€щее им€? –ейтара.
-ѕочему € тут? ѕочему € с монстром сейчас? Ц € бы сошла с ума, если бы не вернулась на землю. я не была на нашей планете всего секунду, а казалось вечность. я не видела дракона. ¬идно надо было войти в тЄмный мир, что бы тело выполн€ло послушно задание Ђ∆иви!ї. “ак иллюзи€ пропала.
-“ы жива? ћило. —разись с насто€щим Ћэйгэром!
-”же успел?
-Ёто очень слабый воин. я пыталс€ сделать насто€щего когда-то давно не без ингредиентов и указаний € не знал, как их делать, но € делал, как мог. Ќо теперь все будут сильными выходить! ј от него избавлюсь, но всЄ же он успеет избавитьс€ от теб€. “ренируетс€ он давно. » он теб€ побьЄт!
Ѕитва была т€желой. я его победила, но не стала добивать. я бегом удрала. ћне было стыдно, но мЄртва€ € не смогу выполнить задание ƒжо. я жила в лесу и тренировалась без прерывно пока не освоила всю технику. ѕотом € сожгла все свитки. ћен€ т€нуло в городок, и € слышала тихий шепот ƒжо. ќн говорил идти в город. ¬се тыкали в мен€ пальцем. Ђћама смотри! “Єт€ така€ странна€!ї. я зашла в один дом через окно. “ут пахло кровью, но не моей. Ќаверное, дом вампира.  огда € стала ƒжолиусом € потер€ все другие магические силы и не была вампиром. ƒевушка укусила мен€.  огда она спросила о моЄм прошлом, то € ответила, что не помню его.  ак бы € хотела, и правда не помнить. ј когда была встреча оборотней, € хотела напасть. ќтомстить за всех. ѕозже € пон€ла, что они хорошие. ѕотом увидела магического питомца ‘лоус,Е когда она его завела. Ёто был второй раз, когда € увидела питомца, но кошка была еще и вампиром. ѕри всех € всегда пыталась быть скрытной и не показывать эмоций, но когда в лесу € увидела черную колдунью и Ћэйгэри € не сдержалась. Ѕела€ колдунь€ говорила не надо.  ак € хотела отомстить, но мне помешал друг белой. я знала, что дракон неправдивый и на самом деле они просто используют заклинани€ полЄта, но его маги€ стала крепче и галлюцинаци€ сильна€, а это означает что € даже в своЄм Ђрежимеї вижу его, а он в мен€ стрел€л огнЄм. ѕаренЄк проигрывал, и € должна его убить.  огда € его убью, он лишитс€ своей силы и станет человеком.
–убрики:  –ассказ

ћетки:  

 —траницы: [1]