Недавно попала мне в руки интересная книженция, называется "Англiйськi прислiв'я та приказки" Видавництво "радянська школа" Киев-1973. В книге приведено множество присказок и поговорок, используемых в английском, русском и украинском языках, около 1300 поговорок и присказок. Предлагаю вашему вниманию некоторые из них (моя клавиатура не поддерживает украинский язык, так что в некоторых случаях будет использоваться буква "I" вместо другой украинской буквы):
"Perseverance performs greater works than strength - прилежанием можно добиться больше, чем силой - наполегливiстю можна домогтися бiльше, нiж силою"
" People living in glass houses should not throw stones - других не суди, на себя погляди - не замiтай чужоi хижи, дивись, чи своя заметена; не бачить сова, яка сама"
"Penny soul never came to twopence, a - мелочный человек никогда не добьется успеха - дрiб'язкова людина нiколи не досягне успiху"
"Pigs grunt about everything and nothing - языки людям не завяжешь; на чужой роток не накинешь платок - людям язика не зав'яжеш; великоi треба хусти, щоб зав'язати людям усти"
"Pretty pig makes an ugly sow, a - и из хорошенького поросенка выходит плохая свинья - i з гарного поросяти виходить погана свиня"
"Quarreling dogs come halting home - драчливые собаки домой хромыми приходят - собаки, якi гризуться, часто на трьох (ногах) ходять"
"Provide for the worst, the best will save itself - думай оплохом, а хорошее само подумает о себе - подбай про погане, а добре само подбаэ про себе"
"Pride comes before a fall - гордыня до добра не доводит; высоко летаешь, где-то сядешь - гордiсть до добра не доведе; не несися високо, бо низько сядеш"
"Ill comes upon war's back - война приносит людям горе - вiйна приносить людям горе"
"Ill deed cannot bring honour, an - плохие поступки чести не делают - поганiвчинки честiне роблять"
"Ill got, ill spent - чужое добро впрок не идет; как пришло, так и ушло; пришло махом, ушло прахом - чуже добро на користь не пiде; як набув, так i збув; прийшло махом, пiшло прахом"
"In a calm sea every man is a pilot - в тихую погоду каждый может быть лоцманом - в тиху погоду кожний може бути лоцманом; легку справу легко робити"
"He thet does not respect is not respected - кто других не уважает, тот сам не заслуживает уважения; как аукнется, так и откликнется - хто людей не поважаэ, сам поваги не маэ; як гукають, так i вiдгукуються"
"He thet goes a-borrowing, goes a-sorrowing - кто любит занимать, тому не сдобровать; легко берется, да не легко отдается - станеш позичати - будеш бiдувати; радiсно береться, та смутно вiддаэться; у борг береш - собi на шию ярмо кладеш"
"Envy shoots at others and wounds herself - зависть целится в других, а ранит себя - заздрiсть цiлить в iнших, а ранить себе"
"Care killed a cat - чрезмерные заботы хоть кого с ног свалят - надмiрнi турботи хоч кого з нiг звалять"
"Proverbs are the wisdom of the streets - пословицы - это народная мудрость - прислiв'я - це народна мудрiсть"
Вот такая получилась подборка. Что самое интересное, поговорки специально не выбирала, просто спонтанно открывала книжку и закрытыми глазами тыкала в случайную строку...
Тем, кто хочет восполнить пробелы в знаниях иностранных языков, помочь своим детям и при этом заработать, рекомендую зайти по ссылкам:
МОЯ ВИЗИТКА
http://sites.google.com/a/business-en101.com/valeriya/
САЙТ
http://maximka.en101.biz/
МОЙ БЛОГ
http://wwwbloggermay.blogspot.com/
Хотите стать партнером? Жмите на кнопку регистрация на сайте
http://maximka.en101.biz/ и заполняйте бланк (латинскими буквами!), выбрав программу изучения. После поступления вашей оплаты компания En101 сайт активирует.