-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в јлександра_Ўубинска€

 -ѕодписка по e-mail

 

 -»нтересы

люблю общение писать какую-нибудь ерунду фанфики по гарри поттеру

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 30.12.2008
«аписей: 13
 омментариев: 6
Ќаписано: 20

¬тора€ ћагическа€ ¬ойна(„асть 4) √лава 10, начало 11

—реда, 08 јпрел€ 2009 г. 15:22 + в цитатник
√лава 10.

√арри тихонько застонал и открыл глаза. ≈го голова лежала у —едрика на колен€х; недалеко напротив них сидел мрачный ƒадли, уставившийс€ на трех прекрасных темноволосых людей в черных манти€х.

- ћ-м-м? Ц ¬се-таки подал голос парень.
- √арриЕ - — облегчением выдохнул —едрик, - с тобой все в пор€дке? ј то эти господа утверждают неизвестно что. Ц ёноша кинул недоверчивый злобный взгл€д на людей.

-- ѕриветствую вас, —транники.
-- ѕриветствуем и теб€ »стинный.
-- Ќе могли бы вы перейти на обычный человеческий €зык?

-  онечно, »стинный. Ц ѕоклонились все трое.
- √арри, а ты не собираешьс€ мне ничего объ€снить? Ц ¬озмутилс€ —едрик.
- Ќе все. » чуть позже.
- ќтлично, - начал раздражатьс€ ƒиггори, - ты тут сначала полчаса без сознани€ вал€ешьс€, а потом делаешь вид, что ты тут самый умный! ћен€ это бесит!
- —ед, заткнись. ћне просто не хочетс€, чтобы хоть что-то услышал ƒадли.   нему потом без проблем могут применить легиллименцию и он выдаст все мои секреты ƒамблдору. ћне конечно было очень при€тно наблюдать за тем, что € раньше, к счастью не помнил.
- Ёто например?!
- ƒа ***, ты же знаешь, что € не могу говорить о прошлом. я пон€ти€ не имею, какое закл€тие было наложено этим старым маразматиком, и как его сн€ть - тем более. ¬се, что € видел было моими забытыми воспоминани€ми, ты доволен?!
- ѕрости. Ќе знаю, что на мен€ нашло.
- «ато €, кажетс€, знаю. Ц ѕрошептал √арри. Ц ћне нужна будет тво€ помощь. ѕридешь через пару дней? Ц ƒиггори, все еще выгл€девший виноватым, кивнул.

- —транники, € благодарю вас за такой щедрый дар, - √арри из€щно поклонилс€ им, - и надеюсь, что наше сотрудничество будет продолжительным и плодотворным.
- “ы наш повелитель, »стинный. ћы всегда будем рады тебе услужить.
- “огда ни в коем случае не покидайте јзкабан без моего на то приказа.

“ри человека поклонились и, прин€в более привычный дл€ всех облик дементоров, исчезли в ночном небе.

***
„ерез четыре дн€ ƒадли подошел сзади (√арри мыл в это врем€ посуду и вода шумела очень громко) и положил своему кузену на плечо руку. –ефлексы, выработанные за годы жизни с родственниками, сработали моментально: √арри отскочил, выронив тарелку, котора€ до пола так и не долетела Ц застыла в п€ти сантиметрах. ќни оба обернулись, и губы √риффиндорца раст€нулись в улыбке.

- —едрик! Ц ¬оскликнул он. Ц я так рад теб€ видеть! Ќаконец-то.

ѕарень быстро вытер руки, и подойд€ к ƒиггори, сказал своему Ђкузенуї:

- ѕередай тете ѕетунье, что € ушел.

Ќо, как обычно говоритьс€: Ђ¬спомнишь солнце, вот и лучикї. “ет€ не замедлила по€витьс€ в дверном проеме.

- ћы тебе не разрешали никого приводить, урод! Ц «авизжала она, - ј ну убирайс€ вон из моего дома.
- “а-ак, - —едрик злобно прищурилс€. √арри никогда не видел его таким злым. Ц ћне кажетс€, что это дом и √арри? ј еще у мен€ есть подозрение, такое ма-аленькое, что вы избиваете своего плем€нника, а еще заставл€ете работатьЕ
- —едрикЕ
- √арри мен€ не приглашал, € пришел сам, и когда захочу, тогда и уйду. я пришел к √арри, а он мен€ не выгон€ет и, кажетс€, не собираетс€Е  роме того, € совершеннолетний и могу делать то, что захочу, а, значит, могу вас прокл€сть. Ќе хотите ли вы стать лошадью? ј ваш муж, наверное, будет кастрированЕ
- —едрик, твою мать! ѕрекрати. “ет€, € вернусь поздно, когда захочу. ƒо свидань€.
- —той!  уда ты пошел, свинь€ неблагодарна€! я о тебеЕ
- «аткнитесь! Ц ” миссис ƒурсль был абсолютно шокированный вид. Ц я буду делать, что захочу, вы мне не указ. ¬ы не мо€ тет€, мне насрать на вас, запомните хот€ бы это.
- Ќе тет€? Ц “ихонечко прошептала она. Ц ј кто?
- Ќикто. Ќоль. ѕустое место. Ћили Ёванс никогда не была моей матерью, что бы ƒамблдор вам не написал.

√арри быстро вышел из дома, пот€нув ƒиггори за собой.

- —едрик, что ты сделал? ћне что до этого мало доставалось? Ц парень был в бешенстве.
- √арриЕ ѕрости. Ц —едрик прит€нул к себе разбушевавшегос€ друга, который начал дрожать.

ќни посто€ли так несколько минут, после чего √риффиндорец недовольно буркнул:

- “еперь с теб€ компенсаци€ за моральный ущерб.
- ¬се, что угодно.
- ќтлично, мы идем в магический Ћондон. Ц —едрик посмотрел на него, как на больного. Ц ћне правда туда очень нужно. ћне столько всего нужно сделать, а ты обещалЕ
- Ќу, хорошо.

ѕуффендуец вз€л мальчика за руку и аппарировал.

***
ѕереместились они пр€мо к кирпичной стене, за которой располагалс€ вход в  осой ѕереулок, куда не замедлили пройти.

- —начала в √ринготс. ћне нужно вы€снить, не снимали ли с моего счета денег, сколько у мен€ денег вообще, да и еще по мелочам. Ц —казал √арри, подтолкнув —едрика в сторону банка.

 ак только юноши вошли в просторный холл банка, к ним сразу же подскочил достаточно молодой гоблин:

- ћистер ѕоттер, вас ожидает ваш поверенный. ѕожалуйста, пройдите за мной.

√арри, пожав плечами, пошел вглубь здани€ за провожатым. ¬ кабинете, куда они вошли, как ни странно, был человек, а не гоблин.

- ƒоброе утро, лорд ѕоттер, - поклонилс€ тот.
- ƒоброе утро. Ёто мой друг, мистер ƒиггори-младший.

ћужчина легко кивнул и спросил его, уверен ли √арри в надежности —едрика, из-за чего ЂЋорд ѕоттерї оскорбилс€.

- Ћорд ѕоттер, дело в том, что настало врем€ вскрыть завещание вашего отца. ћне были даны достаточно четкие инструкции насчет того, что надо сделать. ƒл€ начала, мы проверим, нет ли у вас дополнительных наследств, кроме ѕоттеров.

√арри пожал плечами и без проблем капнул кровью на пергамент, где начали про€вл€тьс€ какие-то слова.

- ЂЋорд ѕоттер. Ћорд √риффиндор. Ћорд Ёванс. Ћорд ѕуффендуй. Ћорд –авенкло. Ћорд —лизерин. ќт насто€щего дн€ сего мес€ца и года этот человек имеет право носить титул лорда Ёпле, как наследник всех четырех ќснователей и самого ћерлина, а также до магического совершеннолети€ (семнадцатилети€) об€зан признать за “омасом ћарволо –иддлом право быть его лордом Ц регентом.ї Ц «ачитал его ѕоверенный. Ц ¬ы знаете этого человека?
- «наю. Ц √арри ѕоттер надолго задумалс€. Ц » вы тоже знаете.
- » кто же это?
- Ћорд ¬олан-ƒе-ћорт. Ц ћужчина вздрогнул и в ужасе посмотрел на юношу.
- Ќо, тогда получаетс€, что он жив?
- ƒа.

ћужчина, сид€щий в кресле напротив глубоко ушел в свои мысли.

- ћы пока не будем сообщать ему об этом. »демте дальше. Ќа данный момент вашим магическим опекуном €вл€етс€ јльбус ƒамблдор, вы знаете об этом? Ц √арри отрицательно помотал головой. Ц   сегодн€шнему дню он умудрилс€ сн€ть около трех миллионов галлеонов с вашего счета. Ќе то что бы это очень сильно вас разорило, но это достаточно крупна€ сумма, чтобы подать на него в суд, за трату ваших средств без ¬ашего ведени€.
- ћы так и поступим, только чуть позже: года через полтора, когда будет известна вс€ сн€та€ сумма. ƒоступ ему не закрывайте, но следите за тем, чтобы он не очень жадничал.
- ’орошо. Ц ћужчина поставил в блокноте пометку. Ц ј теперь само завещание вашего отца, а заодно и матери.

ћужчина подтолкнул конверт к √арри, который достал письмо, развернул его и начал читать:


Ђƒорогой сын,
≈сли ты читаешь это письмо, значит мен€ уже убили. ќ ћерлин, как это странно звучит. ¬полне возможно, что до этого ты жил не с —ириусом, а значит мне следует сообщить, что —ириус Ѕлэк и Ќарцисса ћалфой-Ѕлэк €вл€ютс€ твоими крестными отцом и матерью. я пон€ти€ не имею, что задумал ƒамблдор, но предупреждаю теб€: ни в коем случае не верь ему. ¬полне возможно, что ты не знаешь и о том, что € тво€ мать (это звучит еще глупее).

¬р€д ли ты знаешь о таком €влении магического мира, как ћагическа€ беременность. Ёто случаетс€, когда один человек насилует другого, но при этом хот€ бы один из них испытывает сильные душевные переживани€, то есть любит другого или что-нибудь в этом духе. “огда маги€ дает такой паре шанс все исправить: сначала у них рождаетс€ ребенок, а потом станов€тс€ полноценными магическими партнерами (при сильном сопротивлении одной из сторон лет через дес€ть). ≈ще одно условие Ц волшебники должны быть как минимум полукровками с обоими родител€ми магами (как еще говор€т Ц чистокровные в первом поколении). ¬се это € веду лишь к тому, что Ћили не тво€ мать и мен€ она никогда не любила.

Ќа седьмом курсе ’огвартса она тайно вышла замуж за ѕожирател€ —мерти по имени ќктавиус ƒиггори. ¬ 1979 году он погиб, а она пон€ла, что беременна и ей нужна защита. ћен€ поймали ѕожиратели в но€бре этого же года и (как бы мне ни было т€жело об этом говорить) пустили мен€ по кругу. —емнадцать человек, каждого из которых € знал, с каждым из которых общалс€, по крайней мере четырежды в год, на балах. “ом (возможно тебе он больше известен, как ¬олан-ƒе-ћорт) тогда жутко на них разозлилс€ и наказал их так, что они еще несколько недель не могли прийти в себ€. ћы были в одинаково беспомощны, но, так как были друзь€ми, нашли в себе силы рассказать друг другу правду. ¬ €нваре мы поженились.

≈й не повезло. ¬ феврале она потер€ла ребенка, но как-то умудрилась не впасть в депрессию, а начала заботитьс€ обо мне. Ёту правду жизни знают не так уж много человек: я, Ћили, —ириус, “ом и мадам ѕомфри (колдомедик в ’огвартсе).

ѕоттеры всегда были наследниками √риффиндора, но ты, вполне веро€тно, можешь быть еще и наследником —лизерина, потому что “ом категорически не хочет иметь детей. “итул Ћеди ѕуффендуй Ћили получила от ƒиггори, а так как она тво€ приемна€ мать, ты можешь быть еще и наследником ѕуффендуй.

—кажу тебе честно: € пон€ти€ не имею, кто твой насто€щий отец. я всегда знал, что маги€ рано или поздно соединит мен€ с моим партнером. ѕоэтому попроси провести у нашего управл€ющего еще и ритуал отцовства, если конечно хочешь это знать.

¬от эти фамилии: ћалфой, —нейп, «абини, Ќотт, Ёйвери, –озье,  аркаров, ћакЌейр (фуу),  рэб, √ойл (это бы ты сразу заметил), оба Ћейстранджа, –егулус Ѕлэк(пропал без вести несколько мес€цев назад), ‘абион и √идеон ѕрюиты (они уже убиты), ѕаркинсон, Ѕулстроуд. я уж даже не знаю, кто из них был бы самым лучшим отцом тебе и мне партнером.  ак ты видишь, вы€снить мне это не удалось.

¬ наших фамильных сейфах, естественно, хранитс€ много вс€кого ненужного барахла, но среди него там лежит мой ќмут ѕам€ти (тебе точно будет за что краснеть за мен€), браслет, защищающий от легиллементивного вторжени€ и твой накопитель, который висел у теб€ на шее некоторое врем€.

я пон€ти€ не имею, почему именно сегодн€ поперс€ в банк, но предчувстви€ мен€ никогда не подводили, так что, удачи сын, € всегда буду тобой гордитьс€, каким бы ты не был.
— любовью, твой отец, —охатый.(30.10.81)ї


”правл€ющий внимательно смотрел на юношу, который ненадолго задумалс€.

- Ќу, что ж, - наконец сказал √арри, - € думаю, что мне стоит прочитать еще и письмо моей матери.
- ≈стественно. Ц ћужчина прот€нул юноше еще один конверт.

Ђ ƒорогой √арри,
¬р€д ли € могу назвать теб€ в полной мере моим сыном, но тем не менееЕ ѕрежде всего, € хочу сказать, что очень люблю теб€, как и ƒжеймс. —корее всего, ты уже прочитал его письмо, так что мои объ€снени€ тебе не понадоб€тс€, так что много интересного € тебе вр€д ли скажу.

ѕервое, этим ритуалом усыновлени€ € передала тебе талант к зельеварению.  ак мне кажетс€, когда ты попадешь в ’огвартс, твоим учителем будет —еверус —нейп. я не думаю, что он буде к тебе хорошо относитс€, как и к вообще любому ученику, но ты должен знать, что он хороший человек, пусть даже одинокий и глубоко несчастный и помнить, что он хороший учитель и зельевар.

” мен€ будет несколько просьб к тебе, касающихс€ его: передай ему мои глубочайшие извинени€ и объ€сни обсто€тельства твоего рождени€ (что ты - магический ребенок), и отдай ему мой дневник, который лежит вместе с прочим барахлом в сейфе 675 (можешь что-нибудь скопировать себе, если понравитс€).

ћои просьбы св€заны с тем, что он был моим первым, но очень хорошим другом (но мы, к сожалению, поругались из-за мелочи). ¬озможно, после этого он прекратит беспричинно злитьс€ на теб€.

¬торое, это то, о чем € не могу умолчать. “ы наверн€ка знаешь, что существует четыре категории истинных волшебников (коим ты, безусловно, €вл€ешьс€), но существует одна проблема.

—огласно той же самой теории, ты не можешь быть сильным волшебником, но летающие по всей комнате, где € сейчас нахожусь вместе с тобой, предметы подтверждают обратное. ѕосуди сам: если один из родителей ребенка - боевой маг (ƒжеймс), то ребенок об€зательно будет именно им; когда дл€ одного из родителей (я) ребенок €вл€етс€ приемным, то он об€зательно будет иллюзионистом (или никем, при условии, что в роду матери их не было как минимум четыре поколени€), что верно дл€ семьи ƒжеймса. ≈сли кто- то из родителей в семье (неважно, родной или приемный) - —оздатель (я), то ребенок им точно Ќе будет. ÷елителей в семье боевых магов быть не может (все семнадцать точно Ѕоевые ћаги). »з этого следует, что ты не можешь быть никем, хот€ сильнее “ома уже в годовалом возрасте!

“ретье. ¬ ќтделе “айн работает Ќевыразимец по кличке  рейг. ѕопроси у него провести теб€ в «ал ѕророчеств и послушай одно из них, вроде как касающеес€ теб€, на стеллаже номер 97. ≈сли будет отказыватьс€, напомни ему про долг мне и назови им€ Ђ ейтлинї, он все поймет. я не знаю, что в этом пророчестве на самом деле, так как сделано оно было в присутствии јльбуса ƒамблдора, а ему мы не довер€ем. —лишком много в ќрдене ‘еникса (организаци€ по борьбе с “омом) несчастных случаев стало за последнее врем€, да и еще кое-что.

„етвертое. ѕередавай привет —ириусу Ѕлэку и –емусу Ћюпину (если они конечно выжили в этой м€сорубке, котора€ называетс€ ѕерва€ ћагическа€ ¬ойна) и спасибо за их моральную и физическую (если они на этом месте покраснеют и засмущаютс€, не удивл€йс€) поддержку.

”дачи тебе, √арри Ќе ѕоттер. ѕомни о том, что € люблю теб€, как своего сына.ї

- я бы хотел загл€нуть в сейф номер 675, где, по словам моих родителей, лежит куча барахла. - Ќа этом месте раздалс€ приглушенный смешок —едрика.
- “ам действительно очень много странных и даже, возможно, ненужных вещей, - м€гко улыбнулс€ мужчина, - ѕойдемте.

Ќа выходе их встретил тот же гоблин, что довел их сюда. ”слышав номер сейфа, он повел их к неизменным тележкам, и они спустились вниз.

—ейф, как оказалось, представл€л собой огромную комнату со множеством стеллажей, полок и €щиков. ”видев все это, парень присвистнул и сбросил их проводников:

- ј если мне нужны вполне определенные вещи, как € их тут найду?
- ѕредполагаетс€, что от работников √ринготса у вас нет секретов, ведь мы храним полную конфиденциальность.
- ќтлично. ћне нужен окклюментивный браслет, ќмут ѕам€ти моего отца, дневник моей матери, и мой накопитель - изумрудный кулон. јх, да. ≈сли есть, то еще и волшебна€ палочка.

  удивлению √арри, в этом бардак все нашлось достаточно быстро (здесь оказалось даже целых три палочки). ќмут был белоснежным кулоном с серебр€ной надписью - гравировкой и серебр€ной цепочкой, куда мальчик повесил и то, что его Ђматьї назвал накопителем и надел на шею. ƒневник уменьшил —едрик и запихнул его в задний карман джинсов (причем гарриных!). Ѕраслет без труда сошелс€ на зап€стье. ѕалочки и так были завернуты в бумагу, так что их понесли в руках.

***

- Ќу и?  уда дальше? - спросил ѕуффендуец на выходе из банка.
- ќ, - многозначительно хмыкнул его друг, - у нас еще куча дел. Ќа данный момент мы идем в аптеку.

¬ыбранные ингредиенты несколько удивили —едрика, потом что большинство из них имело весьма отдаленное отношение к школьной программе, а некоторые были ќчень труднодоступными, так что √арри выложил за них кучу денег (когда он только их сн€ть успел) и собиралс€ получить их только через неделю.

- ƒальше идем в Ћютный, - категорически за€вил √риффиндорец, так что ƒиггори даже не сопротивл€лс€.

 акого же было его удивление, когда из одного магазина (—едрик ждал его снаружи) мальчик вышел с кинжалом.

- “ы что, обалдел? - ѕодн€л бровь юноша. - «ачем тебе кинжал гоблинской работы?
- Ќужен. ƒл€ дела. “еперь к мадам ћалкин, € хочу купить обычные мантии. Ќе школьные, а просто так. ѕотом еще зайдем в одно место в маггловском квартале.
- —овсем рехнулс€. - ѕодытожил ƒиггори.

***

— манти€ми они разобрались достаточно быстро, но самое большое удивление ждало —едрика в немагическом Ћондоне.

Ќачать надо с того, что они ехали на метро, а он никогда так не перемещалс€. ¬о-вторых, √арри достаточно быстро и уверенно шел по достаточно темной улице (потихоньку начинало смеркатьс€) и, наконец, зашел в магазин, на который бы ƒиггори в жизни бы не обратил внимани€. ¬-третьих, не все то, чем кажетс€, и оказалось, что это помещение €вно дорогое и элитное ателье.

- ѕьер! ѕьер!  асабланка! - ѕозвал √арри.

»з подсобных помещений моментально вышел мужчина, на вид не старше тридцати лет и нахмурилс€:

- ѕростите, мы знакомы?

“ут парень сделал совершенно неожиданную, с точки зрени€ ƒиггори, вещь: сн€л очки и произнес:

- –ичард –ейндейл.
- –ичи! - ¬оскликнул, по всей видимости, ѕьер. - Ёто ты? √осподи, как ты вырос? √де ты был? јрчи заходил пару раз, но почему-то без теб€.
- ƒа, € знаю. ѕросто возникли проблемы, и мне пришлось вернутьс€ на родину.
- јЕ - многозначительно прот€нул мужчина. - «начит,пришел ко мне за новым гардеробом. ћожет, познакомишь мен€ со своим другом? »ли этоЕ
- ƒа, ты прав. Ёто —едрик ƒиггори. ћой ƒруг. - ѕарень €вно сделал акцент на этом слове.
- ’орошо-хорошо, - замахал руками энергичный француз, - сейчас позову  асабланку. я думаю, он очень соскучилс€

 асабланкой оказалс€ парень возраста —едрика.

- –ичи, малыш! - ¬скрикнул он и сжал √арри в объ€ть€х так, что у того ребра хрустнули.
- ¬се хватит. “ы же знаешь, € это ненавижу.
- «наю. ѕоэтому и делаю так. - ”смехнулс€ парень и плюхнулс€ на диван р€дом с ƒиггори.

***

√арри вернулс€ на “исовую очень-очень поздно, где-то во втором часу ночи.

Ќа следующий день его избили, заперли в комнате, и один раз в день давали еду. “очнее объедки. ѕо его приблизительной оценке, было сломано два ребра, лева€ ключица, и сильно поврежден позвоночник Ц ему было не встать. » это не счита€ гор€щей от жесткого кожаного ремешка спины, син€ков и царапин на руках и ногах и безумно кружащейс€ головы, возможно даже было сотр€сение.

  концу дев€того дн€ у √арри подн€лась температура. ≈сть не хотелось совсем, а пить - до безуми€. Ќо было не встать Ц шатало и становилось больно дышать. ѕришло третье по счету со дн€ заключени€ письмо —едрика, (он писал √арри через день) в котором уже пробивалась тревога за его, √арри ѕоттера, шкуру Ц он мог встать за водой (хот€ с трудом), но не за бумагой и чернилами, чтобы ответить.

—ледующие п€ть дней походили на пытку. ћысли путались, письма уже было не прочитать Ц перед глазами все дико плыло. ћальчик посто€нно проваливалс€ в беспам€тство. Ќезафиксированные кости ключицы, кажетс€, начались расходитьс€, а одна ночью с четырнадцатого на п€тнадцатый день прорвала мышцы и кожу из-за неосторожного шевелени€.

¬о времена небольших просветлений в голове билось лишь несколько мыслей: когда за ним придут, и почему его маги€ не сработала.

***

¬ один из моментов просветлени€ в комнату вошЄл д€д€. √арри медленно перевЄл на него взгл€д. ¬ернон был одет в парадный костюм и выгл€дел чрезвычайно представительно.

- ћы уходим, - сообщил он.
- ѕростите?
- ћы - а именно, мы с твоей тЄтей и ƒадли - уходим.
- ќтлично, - хрипло ответил √арри, потому что он не пил уже три дн€.

¬ечером, когда ƒурсли, по всей видимости, уехали, он снова пришел в себ€. √арри лежал в полнейшем ступоре, без мыслей, без движени€, несчастный.

ѕустой дом тоже издавал звуки. ¬орчали трубы. ¬друг с кухни, очень отчЄтливо, донЄсс€ грохот.

√арри внимательно прислушалс€, хот€ вообще сосредоточитс€ на чем-то, было очень т€жело. Ќесколько секунд было тихо, затем послышались голоса, которые становились все ближе и ближе, пока не раздалс€ щелчок замка и дверь не распахнулась.

„ерез несколько секунд на пороге начали по€вл€тьс€ люди: јластор √рюм (по всей видимости насто€щий), –емус Ћюпин, несколько незнакомых мужчин и женщин и, наконец, —еверус —нейп, как всегда чем-то недовольный. ќн первый разгл€дел √арри на кровати и мрачно буркнул:

- ѕоттер, поднимайс€ уже. ’ватит бездельничать, нам пора. - ≈го палочка при этих словах зажглась на конце и осветила парн€, зажмурившегос€ от €ркого света.
- » вам добрый вечер, профессор. - ≈динственное, что смог прохрипеть √арри прежде, чем потер€л сознание.

√лава 11.

 то-то додумалс€ тоже зажечь палочку и подн€ть ее повыше, что позволило разгл€деть царивший в комнате жуткий бардак: Ќа полу сто€ла тарелка с заплесневевшим супом, которому было как минимум дн€ четыре. Ќа окне Ц решетка, как у особо опасного преступника. —овы видно не было, как и вообще каких-либо магических вещей.

—еверус —нейп вообще не мог выговорить не слова. ќн никогда даже подумать не мог, что сын ѕоттера будет вот так вот жить. ѕотом медленно приблизилс€ к кровати. Ѕольше всего потр€с вид открытого перелома ключицы: ќгромна€ футболка, которую раньше носил ƒадли, сползла с худенького плеча мальчика, открыва€ старый шрам, как от ожога, и кость, прорвавшую почти прозрачную кожу.

√де-то сзади судорожно вдохнул –емус, вскрикнула √ести€ ƒжонс, €вно занервничал √рюм. —амой сообразительной из них оказалась, как ни странно, Ќимфадора “онкс - молодой аврор - метаморф, котора€ бесцеремонно отпихнула —нейпа и произнесла диагностическое заклинание. —ледующие ее слова были абсолютно непечатными, поэтому Ћюпин, тоже приблизившись к кровати, спросил:

- „тоЕ что с ним?
- ≈го избили. - —квозь зубы выдавила девушка. - ћетлы отмен€ютс€. ≈го нужно срочно доставить в Ўтаб, чтобы оказать медицинскую помощь. ѕрофессор, - обратилась она к зельевару, - у вас есть с собой обезболевающее? - —нейп кивнул и прот€нул “онкс флакончик.

ќна аккуратно с помощью Ћюпина влила в мальчика зелье, а потом наложила в нескольких местах фиксаторы.

- » как мы, по-вашему, будем добиратьс€? - Ќаконец подал голос √рюм.
- —делаем портал.
- ¬ы сошли с ума мисс, - усмехнулс€ профессор, - ќрден ‘еникса и так вне закона. ¬ы хотите нас всех скомпрометировать еще созданием незарегистрированных порталов?
- ” нас нет другого выхода. ≈го сейчас и на руки брать опасно.  амин и аппараци€ отпадают. ћетлы вообще не обсуждаютс€. ќстаетс€ только портал.
- „то с ним? - поинтересовалс€ кто-то из ќрденцов.
- “ри сломанных ребра, сотр€сение мозга, открытый перелом ключицы, сильное повреждение позвоночника. ѕлюс к этому множество син€ков, ссадин, царапин, ушибов и вывихов.

Ђ - Ѕыть такого не может. ѕросто не может быть. ѕоттер - наглый заносчивый выскочка, мо€ вечна€ головна€ боль.
- ƒа-да, и несчастный избитый мальчишка, которому нужна срочна€ помощь, - возразил тут же внутренний голос —еверуса —нейпа.ї

- ѕредлагаю задержатьс€ ровно настолько, чтобы его можно было провести через совместную аппарацию. ≈го родственники вернутьс€ завтра днем, € правильно понимаю? - √рюм кивнул, - тогда у нас есть еще врем€ в запасе. я думаю, что всем, кроме Ћюпина, Ќимфадоры и √розного √лаза следует удалитьс€ отсюда. Ёмелина, не могли бы вы сходить в Ўтаб и принести сюда мои зель€?

¬еличава€ колдунь€ в изумрудной накидке легонько кивнула.

- я думаю, —нейп прав. Ќам не стоит оставатьс€ здесь всем вместе. “онкс, –емус, € и —нейп остаемс€ здесь и присматриваем за мальчиком. “е, кто уход€т на ѕлощадь √риммо, принесете зель€Е - –ыкнул √розный √лаз.
- ќбезболивающее, кровевосстанавливающее,  остерост и укрепл€ющее. - ѕродолжил за него зельевар. - я думаю, этого хватит. ≈сли что пришлем ѕатронуса.

Ѕуквально через несколько минут здесь больше никого не было, кроме четырех взрослых, двое из которых накладывали защиту, а еще двое пытались помочь мальчику.

***

- √арри! √арри, ты здесь? - ѕозвал голос, принадлежащий человеку, который не так давно пересек черту защиты.

√рюм и —нейп моментально вскочили, перегл€нувшись, зельевар легонько кивнул старому аврору и, держа наготове палочку, бесшумно спустилс€ вниз.  акого же было его удивление, когда он увидел нахмурившегос€ —едрика ƒиггори.

- ћистер ƒиггори? - Ќегромко спросил он, но юноша все равно испугалс€ и, подпрыгнув, развернулс€ на 180 градусов.
- ѕрофессор —нейп? „то вы тут делаете? √де √арри? „то с ним случилось?
- ћистер ѕоттер наверху, но € боюсь, что вы не можете его увидетьЕ
- ѕочему? - ¬озмутилс€ —едрик, - € же беспокоюсь за него. ¬ конце концов он мой друг и, если бы не он, мен€ бы здесь не было.
- ќн сейчас все равно без сознани€. - “€жело вздохнул зельевар. - ¬чера, когда мы пришли его забирать, он был еще в сознании, но сейчасЕ Ќе стоит тратить его силы. —егодн€ днем возвращаютс€ его родственники, так что нам надо спешить. ≈го пока нельз€ транспортировать вообщеЕ
- „ерт. ќни все-таки оп€ть избили его. Ќе зр€ мне √арри говорил, что € придурок.
- ќп€ть?
- ƒа. Ќасколько € пон€л, это не в первый раз. ќни, кажетс€, его лет с п€ти бьют, точнее не могу сказать.  стати, € думаю, что его избили не вчераЕ
- ј когда? Ќам бы могло это помочь. - ѕарень нахмурилс€, что-то высчитыва€.
- я думаю, что около двух недель назад.
- —колько??? ѕочему он не попросил помощи, упр€мый мальчишка?
- ћне кажетс€, он просто не мог. ќн не отвечал ни на одно мое письмо. —начала € подозревал, что он на мен€ обиделс€, но потомЕ ƒве недели назад он ушел из дома без спросу и вернулс€ достаточно поздно, так что € думаю это и послужило причиной. —начала € нахамил его родственникам, потом он нес какую-то чушьЕ - —едрик смутилс€ под пристальным взгл€дом —еверуса —нейпа.
- ѕозвольте вас спросить, что же вы делали здесь, и где вы с ѕоттером потом шл€лись!!! - ѕод конец его голос сорвалс€ на гневный крик.
- ЌуЕ ћы сильно подружились с √арри, когда были в Ѕольничном крыле, а потом € как-то навестил его здесь, но мы наткнулись на банду его брата, и € на вс€кий случай сказал, что € Е - ƒиггори жутко покраснел, - Е ну мы встречаемс€. ј потом поддерживал имидж. ¬ общем в тот день бы были сначала в  осом переулке, потом пошли в Ћютный и маггловский Ћондон. “ам √арри встретил старых знакомых, сначала у них были какие-то дела, а потомЕ в общем мы пошли в ночной клуб. - √олос —едрика, наоборот, с каждым словом садилс€.
- ¬ы два малолетних идиота.  ому, как не вам знать, что “емный Ћорд возродилс€. Ќет, вы специально нарываетесь.

—еверус —нейп поманил парн€ за собой на верхний этаж.

—мущенный —едрик отметил про себ€, что профессор никак не может определитьс€ со своим отношением к √арри. Ћюбить, он его никогда не любил, а ненавидеть, после того что увидел и услышал, тоже не мог, а вот чувство вины было, причем в глобальном масштабе. —нейп вошел в приоткрытую дверь.

- —эр, не вините себ€ в том, чего не знали. - «ельевар вздрогнул, потому что юноша попал пр€мо в точку. - ѕо словам √арри, более-менее в полном объеме об этом знают только близнецы ”изли. ≈го друзь€ им не интересуютс€. я так и не пон€л, в чем проблема, но, на самом деле он просто не хочет, или не может, никому рассказать.
- Ќе могу. - –аздалс€ негромкий голос с кровати.
- —лава ћерлину. - ¬ыдохнул —нейп. - ќчнулс€.
- Ћадно, € пойду. - —казал —едрик. - √арри пиши об€зательно, особенно если возникнут проблемы.

 огда ƒиггори ушел, профессор влил в мальчика несколько зелий. ѕотом сн€л пов€зку с плеча и серьезно сказал:

- ѕоттер, сейчас будет ќчень больно. ¬ыдержишь, или дать тебе обезболивающее?
- ¬ыдержу. - Ќа грани слышимости ответил √арри.

» он молчал. ћолчал, пока —нейп вправл€л ему сломанную ключицу и вывихи. ћолчал, когда –емус вз€л его на руки и аппарировал с ним на ѕлощадь √риммо 12.

***
 огда процесси€ из трех волшебников и Ћюпином с √арри ѕоттером на руках вошла в просторный холл огромного старинного дома, где толпилось куча народу, все моментально притихли.

—еверус —нейп по привычке отмечал реакцию каждого из них. Ћучшие друзь€ «олотого мальчика выдохнули и немного улыбнулись друг другу (Ђ Ќам не будет мешать этот очкастый придурокї). ћолли подмигнула своей дочери, легким движением головы показав на мальчика (Ђƒавай, действуй: он сейчас как раз беспомощен и не может сопротивл€тьс€ї). Ѕлизнецы ”изли мрачно перегл€нулись, один из них одними губами произнес что-то похожее на Ђнадо помочь √арри против этихЕї. Ѕилл и „арли сто€ли, нахмурившись. ¬идимо они не ожидали “акого прибыти€ √арри ѕоттера. Ѕлэк в ужасе посмотрел сначала на √арри, потом на –емуса и поманил их за собой наверх.

«ельевар, естественно пошел за ними, правда на первой ступеньке обернулс€ и сказал:

- ≈сли увижу кого в его комнате без моего разрешени€, будьте уверены, отравлю.

***

- –емус, что произошло? - Ќе выдержал, наконец, —ириус.
- ≈го избили родственники, вроде как. - ѕожал плечами оборотень. - ћы нашли его вчера в ужасном состо€нии.
- » после этого ƒамблдор утверждает, что там безопасно? я все понимаю: защита крови и все такое, но здесь он был бы не хуже защищенЕ
- √де здесь? - ¬первые раздалс€ голос мальчика.
- ƒом моих родителей, √арри. —ейчас Ўтаб-квартира ќрдена ‘еникса. ЁтоЕ - ћ€гко улыбнулс€ ему —ириус и вз€л за руку.
- я знаю, что такое ќрден ‘еникса, —ири. Ћондонский особн€к Ѕлэков?
- јга. я, даже будучи вне закона, умудрилс€ получить титул Ћорда и открыть его.
- я боюсь теб€ огорчать, но ты не лорд Ѕлэк. - ѕрошептал мальчик и закашл€лс€.
- ѕочему это?

- Ѕлэк! - Ѕуквально прорычал —нейп, встав на пороге комнаты, - ћальчику нужен покой, а не вечный раздражающий фактор. ¬али отсюда.
- —нейп! ћожет, ты сам свалишь отсюда? ¬ конце концов, √арри - мой крестник!
- ÷ыц! - улыбнувшись, сказал √арри - ¬ы сейчас оба отсюда уйдете, если не замолчите. »ли вас вынесут ногами вперед, ведь –емус уже очень золЕ - ћальчик снова начал кашл€ть и, —ириус аккуратно придержал его.
- Ѕлэк, € его вчера буквально с того света вытаскивал. я не хочу, чтобы все было напрасным. - ¬здохнув, Ђизвинилс€ї, зельевар.
- —нейп, € понимаю, что € не прав. ¬ конце концов, ты всю ночь не спал (ЂЌу и откуда он знает?ї - мысленно возмутилс€ профессор), чтобы помочь ему, но €, правда, очень люблю √арри. ≈му нечего делать среди этих акулЕ
- јкул? - ”дивленно спросил –емус.
- “ы, скорее всего, не знаешь, но –он и √ермиона встречаютс€ и на √арри им наплевать. ј ћолли только и делает, что строит планы женитьбы √арри и ƒжинни. ƒамблдорЕ Ќасчет него у мен€ вообще слов нет.
- —тарый маразматик, козел вонючий. - ѕрошептал мальчик.
-  рестник, тебе нужно рот с мылом мыть. - Ќежно прошептал —ириус, укутыва€ того в оде€ло. - ѕопробуй поспать.
-  огда тут ведутс€ такие интересные беседы? - ќтветил √арри и зевнул.
- »демте, - сказал Ћюпин, встав со стула, - не будем ему мешать.

ћужчины вышли из комнаты. —еверус —нейп остановилс€ и наложил на дверь след€щие чары и запирающее закл€тие. —ириус кивнул ему и негромко предупредил:

- ≈сли что, мы будем в библиотеке. ћожешь присоединитьс€, если захочешь.

***
√арри проснулс€ около семи вечера. ¬се тело все еще болело, но большинство переломов больше не тревожили его. Ќа левую руку, где была сломана ключица, опиратьс€ было больно, но уже ничего страшного

Ѕуквально через п€ть минут дверь отворилась, и вошел —нейп, держащий в руках около семи различных скл€ночек.

- «дравствуйте, профессор. - ѕоздоровалс€ с ним √арри.
- ƒобрый вечер, ѕоттер. ћожешь сказать, что у мен€ в руках?
- ¬ы имеете в виду флакончики с зель€ми?
- ¬се правильно. Ќу и какие же это зель€?
-  остерост, общеукрепл€ющее, кроветворное, заживл€ющее, мазь от шрамов и рубцов, зелье —на-без-—новидений, а это, кажетс€, от сотр€сени€.
- Ќу-ну. ј теперь скажи мне, где твои очки?
- ћ-м-м? - » только тут √арри пон€л, что сидит без очков.
- “ак что?  огда у теб€ зрение восстановилось? - мальчик буркнул что-то неразборчивое. - ј по четче?
- ќно и не портилось. ћои очки с плоскими стеклами призваны исключительно, чтобы см€гчать действие моих глаз.
- “ак-так. » что не так с твоими глазами?
- ¬ы слышали что-нибудь про магических детей?
- ≈стественно. ј что?
- я магический ребенок. ћогу читать мысли любого человека, вне зависимости от того, стоит ли на них блок или нет. ¬ очках, смотр€ в глаза человеку, € не проваливаюсь в его мысли.
- ясно. ѕей. - √арри залпом пил зель€, после чего повернулс€ спиной к профессору, чтобы тот намазал ему спину мазью. - ј теперь —на-Ѕез-—новидений.
- Ќет!
- Ќет? Ёто еще почему? - ¬крадчиво поинтересовалс€ —нейп.
- яЕ у мен€ аллерги€ на него.
- » почему об этом никто не знает? ƒаже мадам ѕомфри.
- Ќичего страшного со мной не случаетс€. ѕросто оно вызывает галлюцинации. я вижу странные вещи, в чем-то жуткие, но естественные.



lekai   обратитьс€ по имени ѕоповоду беты ѕ€тница, 22 ћа€ 2009 г. 21:26 (ссылка)
Ёт € - тот нехороший человек, который посмел критиковать твой (ваш) фик "¬тора€ магическа€ война". ѕо поводу беты - на форуме ’ога в разделе "¬ поисках бет" были?
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
katyusha888   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 15 »юн€ 2018 г. 18:30 (ссылка)
+
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку