-–убрики

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в ≈лена_¬есела€

 -»нтересы

вечеринки гул€нки играть в волейбол интересные фильмы как растут цветы кататьс€ на коньках которые выдержали пост красивые животные красивые симпатичные парни лето люблю деликатесы море и т д на заход на то как растут дети новый год нравитс€ вкусно покушать нравитс€ все новое в жизни нравитс€ смотреть на красивых людей нравитьс€ кататьс€ на лошад€х нрав€тс€ парни которые говор€т комплименты

 -ѕосто€нные читатели

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) axeeffect_ru -Kritika-LiRu- -The_Sims_3-

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 17.08.2008
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 629

«аписи с меткой пасха истори€ праздника

(и еще 4 запис€м на сайте сопоставлена така€ метка)

ƒругие метки пользовател€ ↓

sms признани€ ангел афоризмы без блок больница выйди из комнаты галкина актера больше нет гость день рождени€ настены дмитрий колдун - € дл€ теб€! достань своего препода евровидение интересно кем бы € была по вашему мнению если бы € была .... клуб сериал когда бог создал женщину любовь любовь- мистика маги€ музыка настроение наст€ задорожна€ - "поверь в мою любовь" отдых отношени€ панравилось пасха истори€ праздника пирог €блочный подбор причесок и маки€жа поздравлени€ почему женщины плачут? праздник предчувствие смерти влада галкина притча про пасху а точнее про пасхальные €йца псевдонимы звезд и их имена рассказ романтична€ сказка с праздником! сайт самочувствие слова стих счастье тет€ лида .................... фишка характер цитата челси - сама€ любима€ юл€ началова и сантос - любить теб€
 омментарии (0)

ѕасха истори€ праздника

ƒневник

¬оскресенье, 12 јпрел€ 2009 г. 09:38 + в цитатник
ѕасха Ц —ветлое ’ристово ¬оскресенье Ц дл€ православных христиан главное событие года. ѕасха Ц самый большой православный праздник. —лово ѕасха означает избавление или прехождение, в переводе с греческого. ѕериод ¬еликого поста и ѕасхи €вл€етс€ самым светлым и красивым. ¬еликий пост Ц врем€ приготовлени€ к празднику ѕасхе. ¬еликий пост начинаетс€ сразу после масленицы и длитс€ 7 недель. ќн делитс€ на „етыредес€тницу (первые сорок дней) и на —трастную —едмицу (недел€ перед ѕасхой). ћежду ними находитс€ Ћазарева —уббота (¬ербна€ —уббота) и ¬ход √осподень в »ерусалим (¬ербное ¬оскресенье).

ќпределение даты ѕасхи.
ѕасха (православна€ пасхали€) определ€етс€ по правилу которое было установлено на ѕервом ¬селенском —оборе (325 г), в городе Ќикее. ѕо этому правилу ѕасха бывает в первое воскресенье после весеннего полнолуни€ и после иудейской ѕасхи. ѕостановлени€ (каноны) ¬селенских —оборов нельз€ мен€ть.

 ак поститьс€.
ќчень сложно составить один пост дл€ монахов и духовенства, а другой дл€ мир€н, с разными исключени€ми дл€ пожилых, больных, детей и т. п. ѕоэтому в ѕравославной ÷еркви - очень мудро - в правилах поста даетс€ только максимум, один и тот же пост дл€ всех. Ќет разделени€ в правилах дл€ монахов, духовенства и мир€н. ѕри этом нужно помнить что все мы немощные и что к посту нужно подходить разумно. Ќельз€ братьс€ за то что нам не по силам. ѕоэтому мир€не, в большинстве случаев как то себе облегчают пост. »так, к правилам поста нужно стремитьс€ но выполнение их зависит от наших сил и обсто€тельств. Ќеопытные в посте должны приступать к нему постепенно и благоразумно. ¬зрослые мир€не могут себе облегчить пост, а больные и дети могут поститьс€ еще более легким постом. Ќапример, в русских школах дети постились только в первую неделю поста и в страстную седмицу. »так, во врем€ поста нельз€ м€со, рыбу, €йца, молоко, постное масло, вино и есть больше чем раз в день. ѕо субботам и воскресень€м можно постное масло, вино и есть два раза в день.
ѕо праздникам которые совпадают с постом, пост становитс€ менее строгим. Ќапример по субботам и воскресень€м позвол€етс€ постное масло и вино, в Ћазареву субботу можно икру, а на Ѕлаговещение и на ¬ход √осподень в »ерусалим позвол€етс€ рыба.
ѕервые четыре дн€ ¬еликого ѕоста, а также вс€ —трастна€ —едмица, очень строгие. —амый строгий пост в ¬еликую ѕ€тницу; ничего нельз€ есть.

»стори€ праздника.
ѕо прошествии субботы, ночью, на третий день после —воих страданий и смерти, √осподь »исус ’ристос силою —воего Ѕожества ожил, то есть воскрес из мертвых. “ело ≈го, человеческое, преобразилось. ќн вышел из гроба, не отвалив камн€, не нарушив синедрионовой печати, и невидимый дл€ стражи. — этого момента воины, сами не зна€ того, охран€ли пустой гроб.

¬друг сделалось великое землетр€сение; с небес сошел јнгел √осподень. ќн, приступив, отвалил камень от двери гроба √осподн€ и сел на нем. ¬ид его был как молни€, и одежда его бела, как снег. ¬оины, сто€вшие на страже у гроба, пришли в трепет и стали, как мертвые, а потом, очнувшись от страха, разбежались.

¬ этот день (первый день недели), как только кончилс€ субботний покой, весьма рано, на рассвете, ћари€ ћагдалина, ћари€ »аковлева, »оанна, —аломи€ и другие женщины, вз€в приготовленное благовонное миро, пошли ко гробу »исуса ’риста, чтобы помазать тело ≈го, так как они не успели этого сделать при погребении. (∆енщин этих ÷ерковь именует мироносицами). ќни еще не знали, что ко гробу ’ристову приставлена стража и вход в пещеру запечатан. ѕотому они не ожидали кого-нибудь там встретить и говорили между собою: Ђ то отвалит нам камень от двери гроба?ї  амень же был очень велик.

ћари€ ћагдалина, опередив остальных женщин-мироносиц, перва€ пришла ко гробу. ≈ще не рассветало, было темно. ћари€, увидев, что камень отвален от гроба, сразу же побежала к ѕетру и »оанну и говорит: Ђ”несли √оспода из гроба, и не знаем, где положили ≈гої. ”слышав такие слова, ѕетр и »оанн тотчас побежали ко гробу. ћари€ ћагдалина последовала за ними.

¬ это врем€ подошли ко гробу остальные женщины, шедшие с ћарией ћагдалиной. ќни увидели, что камень отвален от гроба. » когда остановились, вдруг увидели светозарного јнгела, сид€щего на камне. јнгел, обраща€сь к ним, сказал: ЂЌе бойтесь, ибо знаю, что вы ищете »исуса расп€того. ≈го нет здесь; ќн воскрес, как сказал еще будучи с вами. ѕодойдите, посмотрите место, где лежал √осподь. ј потом пойдите скорее и скажите ученикам ≈го, что ќн воскрес из мертвыхї.

ќни вошли внутрь гроба (пещеры) и не нашли тела √оспода »исуса ’риста. Ќо, взгл€нув, увидели јнгела в белой одежде, сид€щего справа от места, где был положен √осподь; их объ€л ужас.

јнгел же говорит им: ЂЌе ужасайтесь; »исуса ищете Ќазар€нина расп€того. ќн воскрес. ≈го нет здесь. ¬от место, где ќн был положен. Ќо идите, скажите ученикам ≈го и ѕетру (который своим отречением отпал от числа учеников), что ќн встретит вас в √алилее, там вы ≈го увидите, как ќн сказал вамї.

 огда же женщины сто€ли в недоумении, вдруг снова пред ними €вились два јнгела в блистающих одеждах. ∆енщины в страхе преклонили лица свои к земле.

јнгелы сказали им: Ђ„то вы ищете живого между мертвыми? ≈го нет здесь: ќн воскрес; вспомните, как ќн говорил вам, когда был еще в √алилее, говор€, что —ыну „еловеческому надлежит быть предану в руки грешных людей, и быть расп€ту, и в третий день воскреснутьї.

ѕасхальна€ служба начинаетс€ в полночь с субботы на воскресенье; вс€ она исполнена духовной радости и ликовани€. ¬с€ она - торжественный гимн —ветлому ’ристову ¬оскресению, примирению Ѕога и человека, победе жизни над смертью.

ѕраздник ѕасхи каждый год совершаетс€ в разные числа мес€ца и врем€ его праздновани€ Ђпереходитї по своей дате, но всегда приходитс€ на воскресный день. ¬се праздники, св€занные календарно с ѕасхой (а это ¬ербное ¬оскресение, ѕасха, ¬ознесение и “роица) тоже мен€ют свою дату и называютс€ переход€щими или подвижными. ƒругие двунадес€тые праздники (–ождество ’ристово,  рещение, —ретенье и др.) имеют посто€нную дату и называютс€ непереход€щими или неподвижными.
’ристос ¬оскресе!
¬оистину ¬оскресе!

ћетки:  

 —траницы: [1]