-Цитатник

Без заголовка - (0)

Сара Бернар (музей д’Орсе, Париж) https://i.yapx.ru/N78Ua.jpg Georges Clairin Portrait ...

Без заголовка - (0)

Сара Бернар (музей д’Орсе, Париж) https://i.yapx.ru/N78Ua.jpg Georges Clairin Portrait ...

Без заголовка - (0)

ЛЕВИТАН Исаак Ильич (1860 – 1900). Государственная Третьяковская галерея. Часть 3 Часть 1 ...

Без заголовка - (0)

ЛЕВИТАН Исаак Ильич (1860 – 1900). Государственная Третьяковская галерея. Часть 3 Часть 1 ...

Без заголовка - (0)

Вернисаж пейзажной живописи XVII-XIX вв. (Christie's auction) \171\     ...

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в София_Выговская-Блехман

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 19.05.2008
Записей: 1756
Комментариев: 326
Написано: 4903




У человека нет выбора: он должен быть человеком. Ежи Лец

Без заголовка

Вторник, 10 Февраля 2009 г. 00:19 + в цитатник
Это цитата сообщения _Музыка_Души_ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ПОТЕРЯТЬСЯ ПРОЩЕ, ЧЕМ НАЙТИСЬ...



ПОТЕРЯТЬСЯ ПРОЩЕ, ЧЕМ НАЙТИСЬ...
Ричард Гесс "Понимание"

«ПОТЕРЯТЬСЯ ПРОЩЕ, ЧЕМ НАЙТИСЬ...»

Один раз Учитель спросил у своих учеников:

- Почему, когда люди ссорятся, они кричат? 
- Потому, что теряют спокойствие,- сказал один. 
- Но зачем же кричать, если другой человек находиться с тобой рядом?- спросил Учитель.- Нельзя с ним говорить тихо? Зачем кричать, если ты рассержен? 

Ученики предлагали свои ответы, но ни один из них не устроил Учителя. В конце концов он объяснил: 
- Когда люди недовольны друг другом и ссорятся, их сердца отдаляются. Для того чтобы покрыть это расстояние и услышать друг друга, им приходится кричать. Чем сильнее они сердятся, тем громче кричат. 
- А что происходит, когда люди влюбляются? Они не кричат, напротив, говорят тихо. Потому, что их сердца находятся очень близко, и расстояние между ними совсем маленькое. А когда влюбляются еще сильнее, что происходит?- продолжал Учитель.- Не говорят, а только перешептываются и становятся еще ближе в своей любви. 
В конце даже перешептывание становится им не нужно. Они только смотрят друг на друга и все понимают без слов. 
Такое бывает, когда рядом двое любящих людей. 
Так вот, когда спорите, не позволяйте вашим сердцам отдаляться друг от друга, не произносите слов, которые еще больше увеличивает расстояние между вами. Потому что может прийти день, когда расстояние станет так велико, что вы не найдете обратного пути.


...ДАВАЙТЕ БУДЕМ СЛЫШАТЬ И ПОНИМАТЬ ДРУГ ДРУГА ...

...НЕ БУДЕМ ОТДАЛЯТЬСЯ ДРУГ ОТ ДРУГА... 

...ПОТЕРЯТЬСЯ ПРОЩЕ, ЧЕМ НАЙТИСЬ...


Без заголовка

Вторник, 10 Февраля 2009 г. 00:10 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Kiyosumi Gardens





Kiyosumi Gardens



Сад Киёсуми находится в центре города Токио, это прекрасное место для прогулок от эпохи Мэйдзи. Сад состоит из садовых прудов, искусственных гор и Каресансуи ( сада камней). В центре сада находится пруд с тремя островами. Сад Киёсуми был основан еще в 18 веке, но современный вид приобрел 1878 году, когда он стал принадлежать основателю финансовой империи Мицубиси - Ивасаки Ятаро.

Смотреть дальше


Без заголовка

Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 21:26 + в цитатник
Это цитата сообщения Нора_О [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Тумбала-тумбала-тумбалалайка...



Группа "Тум Балалайка" из Чикаго

Еврейскую народную песенку "Тумбалалайка" я впервые услышала довольно давно. Кто-то из знакомых дал мне переписать магнитофонную пленку с записями песен в исполнении сестер Берри. Простенькая мелодия запомнилась. Было в ней что-то привлекательное, притягивающее. Уже тогда я знала, что она написана на идише, еврейском языке германской группы. На идише раньше говорили евреи в Западной Европе и в царской России. Но сейчас иврит вытесняет идиш. И только фольклор сохраняет его непередаваемый колорит.  

  

Моя первая "Тумбалалайка" в исполнении сестер Берри 

Прослушать запись Скачать файл

Раньше я, конечно, не знала содержания песенки. Было только понятно, что она не грустная. Но потом прочла довольно много вариантов перевода "Тумбалалайки" на русский язык. Текст вполне соответствует мелодии - наивная, простенькая, но вполне милая песенка. И по духу народная.

 Читать далее

"Тумбалалайка" - стихи Надежды Мальцевой, исполняет Нателла Болтянская 

Прослушать запись Скачать файл


Без заголовка

Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 19:19 + в цитатник
Это цитата сообщения Kandy_sweet [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Айва японская



 
Айва японская
 
Айва японская, или хеномелес японский (Chaenomele s japonica) - очень красивый и полезный листопадный кустарник до 3 м высотой, но в северных районах гораздо более низкий. Это долгоживущее растение плодоносит в среднем до 70 лет, практически не повреждается вредителями и болезнями. Также очень привлекателен и широко используется в озеленении ещё один декоративный вид – айва японская низкая, или хеномелес Маулея (Chaenomele s maulei). Это почти стелющийся листопадный кустарник высотой до метра.
 
Смотреть дальше

Без заголовка

Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 14:58 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Guinomi



 (400x400, 72Kb)У меня уже было несколько постов о сакэ - японском рисовом вине крепостью в 16-19 градусов. Кому интересно, вот ссылки.
Танка под сакэ,
Как правильно выбирать сакэ,
Сакэ,
Ода сакэ ,
Виноделие Страны восходящего солнца,
Танка о сакэ.
Сакэ для японцев – нечто большее, нежели просто алкогольный напиток. Рисовое вино в Японии носит ритуальный характер – без него немыслима свадьба или начало нового чемпионата по сумо. Бутылка сакэ является отличным подарком к празднику. Бочонки сакэ украшают вход в знаменитый театр кабуки. Пьют сакэ охлажденным или подогретым, в зависимости от того, лето на дворе или зима. Чашечка сакэ — неотъемлемый атрибут отдыха в японской бане на горячих источниках. А если вечером японец, сидя в цветущем саду, узреет в своей чаше с сакэ отражение диска луны, да еще при этом в чашечку упадет лепесток сакуры, восторг от такого момента сродни оргазму. Издревле сакэ служило для расслабления и медитации. А из чего пьют сакэ?

     Guinomi

Смотреть дальше


Без заголовка

Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 20:00 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

А.Шалаев



Девушка в голубом сарафане

 

 (386x500, 48Kb)


Без заголовка

Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 11:37 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Елена Комарова



 (699x465, 118Kb)

Смотреть еще

Без заголовка

Суббота, 07 Февраля 2009 г. 03:07 + в цитатник
Это цитата сообщения Uncle_Sasha [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

David Garrett.



Спасибо Ларисе Ворониной, познакомившей меня с этим исполнителем!

Вот коротенькая информация из сети об этом интересном музыканте:

 Ему всё равно, стоять ли на улице в драных джинсах и простой футболке и наслaждать слух мимо проходящих людей звуками своего Cтрадивариуса (стоимость которого миллион евро), или на сцене лондонского Роял Альберт Холл - он музыкант без "позы" и чувствует себя комфортно везде. Играет классику и рок. Всемирно известный,талантливый, молодой, 27-летний скрипач - виртуоз - Дэвид Гарретт (David Garrett ) уже ребёнком стал знаменитым.

В десятилетнем возрасте он дал свой первый концерт на сцене Гамбургской филармонии, а через два года выступал вместе с И. Менухин. В 17 лет Дэвид поступил в знаменитую Джульярдскую школу (Juilliard School of Music) - одно из крупнейших американских высших учебных заведений в области искусства.
 


La Califfa – Ennio Morricone
 


Без заголовка

Суббота, 07 Февраля 2009 г. 02:54 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Карикатура дня



 (400x400, 7Kb)

©Виталий Песков


Без заголовка

Суббота, 07 Февраля 2009 г. 02:49 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

C добрым утром!



 (472x600, 104Kb)

©Betty Carr


Без заголовка

Суббота, 07 Февраля 2009 г. 02:33 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

William James Glackens, American (1870-1938)



William James Glackens was born in Philadelphia. He began his career as an illustrator for the Philadelphia Press and other newspapers, while studying under Robert Henri at the Pennsylvania Academy of the Fine Arts. Glackens went to Paris for a year in 1895 and upon his return first painted muted landscapes in a Whistlerian manner, a style that soon changed to a stronger one reminiscent of Daumier, early Manet, and the romantic canvases of Cezanne. After moving to New York he continued to work as an illustrator for several magazines and newspapers. In 1898, he visited Cuba with George Luks and upon his return he began to take his subjects from the streets and crowds of the city becoming best known for his colorful scenes of holiday crowds and fashionable life painted in a lively manner

Seated Actress with Mirror

 

 (428x699, 89Kb)

 

Смотреть еще

Без заголовка

Суббота, 07 Февраля 2009 г. 02:30 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Игорь Буканов



 

 (545x550, 76Kb)

 

Смотреть еще

Без заголовка

Суббота, 07 Февраля 2009 г. 02:21 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Виктория Процив



Вишенка

 

 (353x500, 48Kb)

 

Мальвы

 

 (418x500, 74Kb)

 

Смотреть еще

Без заголовка

Воскресенье, 28 Декабря 2008 г. 10:12 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Натюрморт дня



5048208-lg (700x531, 137Kb)

©Giangiorgio Crisponi


Без заголовка

Среда, 17 Декабря 2008 г. 10:48 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Натюрморт дня



 (600x485, 68Kb)

©Zeng Chuanxing


Без заголовка

Среда, 17 Декабря 2008 г. 10:42 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Фото дня



Katowice - Kościół pw. Św. Piotra i Pawła

 (699x541, 135Kb)

 ©Lestat

 


Без заголовка

Среда, 17 Декабря 2008 г. 00:33 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Tang Wei Min



 (240x256, 98Kb)  Tang Wei Min was born in 1971 in Yong Zhou, Hunan Province of China. In 1991, Wei Min graduated from the Art Department of Hunan Standard College, where he majored in oil painting. In 2001, Wei Min was accepted into a graduate study program in the Painting Department in Guangzhou Academy of Fine Arts.

  (450x571, 68Kb)

Смотреть еще

Без заголовка

Вторник, 16 Декабря 2008 г. 17:18 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Qi Chengxiang



 (525x700, 201Kb)

Смотреть еще

Без заголовка

Вторник, 16 Декабря 2008 г. 10:50 + в цитатник
Это цитата сообщения pmos_nmos [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

))))



 (700x419, 87Kb)

 

 

 (500x375, 73Kb)

©1_9_6_3

 


Без заголовка

Вторник, 16 Декабря 2008 г. 10:35 + в цитатник
Это цитата сообщения EspanaCuba [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Пасодобль



Пасодобль (исп. Paso Doble — «два шага») — испанский танец, имитирующий корриду.

Первое название танца — «один испанский шаг» («Spanish One Step»), поскольку шаги делаются на каждый счет. Пасодобль был одним из многих испанских народных танцев, связанных с различными аспектами испанской жизни. Частично пасодобль основан на бое быков. Партнер изображает тореро, а партнерша — его плащ(мулета), иногда — второго тореро, и совсем редко — быка, как правило, поверженного финальным ударом. Характер музыки соответствует процессии перед корридой.


История

Впервые бои быков появились на острове Крит, но только в 1700-ых они начали проводиться в Испании. Танец впервые был исполнен во Франции в 1920 году, стал популярным в высшем парижском обществе в 1930-ых, поэтому многие шаги и фигуры имеют французские названия. После Второй Мировой войны пасодобль был включен в латиноамериканскую программу спортивных бальных танцев.


Особенности

Основное отличие пасодобля от других танцев — это позиция корпуса с высоко поднятой грудью, широкие и опущенные плечи, жестко фиксированная головой, в некоторых движениях наклоненная вперед и вниз. Такая постановка корпуса соответвует соответвует характеру движений матадор. Движения можно интерпретировать как битву матадора с быком. Вес корпуса впереди, но большинство шагов делается с каблука. Это единственный танец, в котором для придания дополнительного акцентирования используются удары каблуками по паркету.



Поиск сообщений в София_Выговская-Блехман
Страницы: 88 ... 22 21 [20] 19 18 ..
.. 1 Календарь