(и еще 1 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
100 ментов дрались между собой возле кабака 23 февраля http://wprice.ru/price/klubkras.htm http://www.bilandima.ru/enghtml/ iphone стал ровно в 2 раза лучше its_my_life авиасалон "макс 2007" (фото алёша попович и тугарин змей анегдот без заголовка без заголовка!!! без заголовка!!!! без коментариев без коминтариев валентинки василиса прекрасная видео-журнал кулинарус доброе утречко и добрый денек елена премудрая забираем себе заходите и голосуйте зая!!!!!!!!! здраствуй американецц знакомство по-современному к 23 февраля к себе к себе в цитатник камаз-мастер будет в дакаре 2009 ко дню святого валентина любимой!!! настя каменских и потап "почему молчишь" новое время и современность поздравления с днём святого валентина пройдите тест прошло не менее семи с половиной столетий. одн рихана с 23 февраля!!! с днём святого валентина с любовью!!! сладеньких тебе сноведений!!!!!!!! любимая споки спокойной ночки стишок тест тимати травма в руке... хочешь заработать много денег - придумай религию экономика я и друзья я невеста и хочу познакомицца
В 1979 году исполнилось восемь столетий со дня рождения Снорри Стурлусона, самого про |
Дневник |
"Круг Земной" - это вместе с тем единственная в своем роде сокровищница сведений о далеком прошлом северной Европы, о ее легендарных мифических временах, о бурной эпохе викингов, о богатых событиями первых веках существования сканинавских государтсв. При этом, хотя на протяжении большен части книги в центре поля зрения автора - Норвегия и другие скандинавские страны, она содержит также массу ценнейших сведений и об остальной Европе - от Ирландии и Англии на западе, Белого Моря на сереве, Византии на юге и до Новгородской и Киевской Руси на востоке. Но поразительно, что, несмотря на обилие сообщаемых сведений и в противоположность тому, что обычно имеет место в историографических сочинениях, в бессмертном творении великого исландца основным объектом изображения все время остается человек.
"Круг Земной" давно переведен на большинство европейских языков, но до сих пор ни разу не переводился на русский (кроме небольших отрывков). В настоящем издании О.А.Смирницакая перевела все стихи и много помогла в редактировании прозаических переводов, "Сагу об Олаве Святом" перевел Ю.К.Кузьменко, "Сагу о Магнусе Добром" и "Сагу о Харальде Суровом" - А.Я.Гуревич, все остальные саги - автор этого предисловия. Большую помощь при подготовке книги к печати оказала Т.Н.Джаксон.
, самого прославленного из исландцев, а с тех пор, как он написал "Круг Земной", прошло не менее семи с половиной столетий. Однако можно смело сказать, что тот, кто прочтет его знаменитое произведение, не пожалеет затраченного времени. "Круг Земной" - это яркий и драматичный, но в то же время исключительно правдивый рассказ о судьбах сотен людей, действительно существовавших некогда, но мертвых уже многие века, богатейшая галерея человеческих образов, нарисованных с гениальной простотой. Герои и героини произведения говорят и действуют как живые. Автор ничего не говорит о том, что они думают или чувтсвуют. Но тем больше их внутренний мир, такой непохожий на тот, который характерен для современного человека, проглядывает из их слови и поступков."Круг Земной" - это вместе с тем единственная в своем роде сокровищница сведений о далеком прошлом северной Европы, о ее легендарных мифических временах, о бурной эпохе викингов, о богатых событиями первых веках существования сканинавских государтсв. При этом, хотя на протяжении большен части книги в центре поля зрения автора - Норвегия и другие скандинавские страны, она содержит также массу ценнейших сведений и об остальной Европе - от Ирландии и Англии на западе, Белого Моря на сереве, Византии на юге и до Новгородской и Киевской Руси на востоке. Но поразительно, что, несмотря на обилие сообщаемых сведений и в противоположность тому, что обычно имеет место в историографических сочинениях, в бессмертном творении великого исландца основным объектом изображения все время остается человек.
"Круг Земной" давно переведен на большинство европейских языков, но до сих пор ни разу не переводился на русский (кроме небольших отрывков). В настоящем издании О.А.Смирницакая перевела все стихи и много помогла в редактировании прозаических переводов, "Сагу об Олаве Святом" перевел Ю.К.Кузьменко, "Сагу о Магнусе Добром" и "Сагу о Харальде Суровом" - А.Я.Гуревич, все остальные саги - автор этого предисловия. Большую помощь при подготовке книги к печати оказала Т.Н.Джаксон.
Метки: самого прославленного из исландцев а с тех пор как он написал "круг земной" прошло не менее семи с половиной столетий. одн |
Страницы: | [1] |