-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в »ноћодератор

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 08.11.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 6791


Ќе надо судить по »но—ћ» - здесь тоже мозги промывают

ѕ€тница, 26 —ент€бр€ 2008 г. 17:02 + в цитатник
 (200x147, 15Kb)Barker:
trunikov: "”дивлен... —кладываетс€ впечатление, что им посто€нно промывают мозги и вмен€емых там не должно быть. Ќо комменты говор€т об обратном. ¬ыходит не так и силино им там мозги промывают."
Ќе надо судить по »но—ћ» - здесь тоже мозги промывают.

1. »но—ћ» переводит в основном антирусский контент.

*Ёто не плохо, не хорошо. ѕросто изначально ресурс - под это заточен.*

2. „асто перевод€т мелкие ресурсы с низкой посещаемостью. ѕеревод€т блоги!! ¬ заголовке же не указано - что вли€тельна€ газета с огромным тиражом - а что малопосещаемый сетевой ресурс. ј мы сами, пон€тно, не всегда фильтруем.

*когда щелкаешь на источник, находишь статью все становитс€ пон€тно.   примеру €вно занюханный сетевой проект. »ли есть возможность коментов, врем€ прошло - но ни одного комента нет. Ёто означает что на »но—ћ» у статьи/поста больше читателей, чем у оригинала.  огда переводишь всю газету автопереводчиком - видишь весьма много "более умеренных" статей о –оссии которые не перевели*

3. »ногда переводчики »но—ћ» искажают переводы - но имхо всегда в сторону "усилени€" негатива! Ёто типа "информационна€ война" - как они еЄ понимают. ѕо схеме "ћанана из  вела —иахле переводит  икабидзе". :))))

*ќбнаружил чита€ автопереводы + заметил сравнива€ переводы одних и тех же статей с »нопрессой* http://forum.inosmi.ru/forum//themes/viewthread?thread=41007&offset=50#1395616

 (127x180, 10Kb)osoaviahim: ƒорогой наш, а то мы без теб€ умственно убогие совсем! »но—ћ» просто-напросто мудро нащупал то, что нам, умным, особливо нравитс€. ѕросветитель, млин. Ѕольше не объ€сн€й нам ничего.

Barker: ѕервое предложение принимаетс€. ¬торое - это мазохизм, он не у всех :) — третьим соглашусь, так и быть. — четвертым - нет :) *ситуаци€ имхо не всем пон€тна, т.к. у многих здесь "шаблоны" в голове выросли. »наче бы перевод коментов - так народ не удивл€л бы.*

Vetka_X: 1. —нова-здорово. ”же обсуждалось сто раз. „то печатают, то и перевод€т. »ли набросайте примеров на непереведенный позитив. »ли сами переведите. «десь это приветствуетс€. ¬ас наверн€ка опубликуют.

2. ƒавайте конкретно. ѕеред моими глазами в основном одни Ђвли€тельные газеты с огромным тиражомї. "The Wall Street Journal", —Ўј; "The Washington Post", —Ўј; "The Financial Times", ¬еликобритани€; "Forbes", —Ўј; "Stratfor", —Ўј; "The Guardian", ¬еликобритани€; "Le Monde", ‘ранци€; "The New York Times", —Ўј Ц это, по ¬ашему, какие издани€?

3. ќп€ть же. ѕриведите конкретные примеры Ц перевод на »носми vs. ѕеревод из другого источника + оригинал предложени€. “огда и обсудим.

ј то ¬аши претензии как то выгл€д€т неубедительно.

skat:  стати, как можно разместить свой перевод на »но—ћ»? ”точн€ю: если Barker переведет что-нибудь из того, что он считает нужным - это можно будет здесь разместить? ѕредлагаю вручить Barker-у флаг в руки.

MageKeeper: ƒл€ Ѕаркера и остальных... есть специальный раздел, туда помещаете переводы и все... вас потом опубликует Ѕольшой Ѕрат, если это не полное [censored], конечно.

 (125x180, 11Kb)servegr: —ильно зауважал ¬ас, барышн€. ¬сегда стремилс€ увидеть ссылки, подписанные цитаты и статьи. ќтветы типа - неназванный источник, одно авторитетное издание, редакционна€ стать€, очевидцы сообщают,и т.д. и т.п. очень похожи на »но—плетни. Ѕейте гадов глаголом.

ung_kvinne: √осподин Barker много разбираетс€ в различных тонкост€х и оттенках €зыка, как € погл€жу. ќткуда-то у него сложилось стойкое впечатление, что в этих самых газетах печатают "добрые" статьи о –оссии. Ѕрешет он. Ќе нахожу € таких статей. ќ –оссии на «ападе Ќ» ќ√ƒј не писали в добрых тонах. Ќи при ≈льцине, ни при √орбачеве, ни при —оветском —оюзе, естественно. ѕресса на то и существует, чтобы писать о нелицепри€тных вещах. ѕишут много и в очень жестких тонах. » нет там никаких не€сностей.  онечно по€вл€ютс€ статьи нейтральные, которые анализируют ситуацию на совершенно другом уровне, написанные умными людьми, а не журналистами. Ќо такие статьи на »но—ћ» тоже перевод€т. ѕоэтому не надо гнать, что здесь преувеличивают, либо преуменьшают. ¬се представлено достаточно реально, так как они и есть в мировых —ћ». http://forum.inosmi.ru/forum//themes/viewthread?thread=41007&offset=100#1396346

Wadsley: ј ¬ы можете назвать хоть одну причину, почему на «ападе должны писать добрые статьи о –оссии? я вот знаю целый р€д причин, чтоб писать негативные статьи о –оссии. “акже € знаю р€д причин, по которым в –оссийской прессе печатаютс€ негативные статьи о «ападе, но не знаю ни одной причины, по которым надо писать добрые статьи о «ападе (да и вообще о какой то другой стране западной, восточной или южной). ј потому измерение идет не на добрае и злые, а на объективные и русофобские подтасовки.

 (124x180, 10Kb)Shurik_1: Ќа этом форуме, лично €, сравнительно недавно - 2 года. ¬—≈!!! ƒва года посетители форуме прос€т таких, как ¬ы - дайте Ќ≈антирусский контент!!! ѕереведите, выложите - ѕќ∆јЋ”…—“ј!!! Ќе, никто не хочет... ¬се, типа ¬ас, пишут - статьи специально такие подбираютс€... ресурс под негатив заточен... ну, и т.д. и т.п. ¬от € хотел бы ¬ас спросить:

- Ћично ¬ам ќгнев ќ“ ј«јЋ в –ј«ћ≈ў≈Ќ»» ѕќ«»“»¬Ќќ… —“ј“№» на »но—ћ»?

- Ћично ¬ам ќгнев ќ“ ј«јЋ в переводе (размещению на перевод) какой-либо позитивной статьи о –оссии?

- Ћично ¬ы предоставили, как доказательство своих слов, хоть ќƒЌ” из... множества... позитивных статей о –оссии в зарубежных —ћ»?

palmira: » неправда, кстати - "прорусские" статьи тоже есть: от ƒжульетто  ьезы, от јнатол€ Ћивена и др. ѕросто "либералам" они не нрав€тс€.

marsuser: Ёто точно: надо судить по зарубежным —ћ». „ай не игрушки дл€ дошкольников - читать умеем...

spp_: «а эти годы видел много "разоблачителей коварного »но—ћ»", "очерн€ющего добрый «апад". ƒо сих пор ни один из них так и не привел ни одной статьи и не смог ответить на приведенные выше вопросы...

CBETA: ¬ы кому это втираете? я сама владею как немецким, так и английским и читаю их прессу. “ам в основном антироссийска€ направленность. “ак что не сорите за€влени€ми и не держите народ за дураков.
–убрики:  ’роники ћордора



јноним   обратитьс€ по имени —уббота, 27 —ент€бр€ 2008 г. 21:45 (ссылка)
“екст должен идти в режиме билингвы.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку