-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в »ноћодератор

 - нопки рейтинга Ђяндекс.блогиї

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 08.11.2007
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 6791


 расное изобилие: уроки советской мечты

—уббота, 28 јвгуста 2010 г. 23:32 + в цитатник
guardian (180x28, 3Kb)‘рэнсис —паффорд (Francis Spufford), "The Guardian", ¬еликобритани€.



Ёта эпоха началась с запуска спутника и закончилась в дни  арибского кризиса.  акое-то врем€ - столь короткое, что сейчас оно уже почти забылось - возникло ощущение, что обещани€ коммунистов о непревзойденном процветании станет реальностью. ‘рэнсис —паффорд рассказывает об уроках, которые можно извлечь из советского эксперимента

1962 год. ¬ аэропорту секретный агент √арри ѕалмер - его еще не сыграл ћайкл  ейн; более того, в Ђƒосье Ђ»кпрессїї, первом романе Ћена ƒейтона (Len Deighton) с этим героем, он даже не назван по имени (рассказ ведетс€ от первого лица) - остановилс€ у газетного киоска. ƒл€ чтени€ в полете он выбирает New Statesman и History Today, а затем покупает еще и Daily Worker. ƒело здесь не только в том, что наш √арри (давайте украдем у ƒейтона этого персонажа) - британский разведчик, понимающий, что врага, то есть коммунистов, надо изучать. ¬ отличие от своих начальников, - титулованных ничтожеств - наш герой умен, лишен классовых предрассудков и идет в ногу со временем. “акой же - динамичной и современной - казалась в те годы коммунистическа€ иде€ и ее зримое воплощение: —оветский —оюз.

ѕарадоксальным образом знани€ об ———– помогают √арри защищать обветшавший, одр€хлевший мир старой јнглии с его архаичным аристократизмом. ќн боретс€ с —оветским —оюзом - но само существование этого противника открывает путь наверх Ђвыскочкамї из бесплатных школ дл€ одаренных, но бедных детей, таких как √арри. √де-то там, за привычным мирком меблированных комнат, черствого печень€ и клубных галстуков неуклонно движетс€ вперед великан, зримо свидетельству€, что косный старый пор€док нельз€ считать незыблемым, что под солнцем есть место и дл€ новизны. ¬ вышедшем двум€ годами позже продолжении Ђƒосье Ђ»кпрессїї отставной ветеран разведки в жилетке, испачканной €ичным желтком, с горечью объ€сн€ет √арри: в старушке јнглии нет ничего такого, что может побудить советского ученого стать перебежчиком: Ђ—имица работает с высокоскоростными охлаждаемыми центрифугами.  ажда€ из них стоит 12000 фунтов. » в его распор€жении таких 12 штукї. ¬ том же 1964 году еще один человек, лишенный классовых предрассудков и идущий в ногу со временем - не книжный персонаж, а реальный политик по имени √арольд ¬ильсон (Harold Wilson) - делает одним из главных пунктов своей предвыборной платформы тезис о том, что обветшавшей и одр€хлевшей британской экономике не помешает Ђподпоркаї в виде эффективного научного управлени€ по советскому образцу. » избиратели с энтузиазмом голосуют за его ЂЌациональный планї и за него самого.

Ёто был звездный час —оветского —оюза. ќн началс€ с запуска спутника в 1957 году, и достиг апоге€ с полетом первого человека - ёри€ √агарина - в космос в 1961 году. Ќо еще через пару лет, после  арибского кризиса, ореол попул€рности, окружавший ———–, постепенно рассе€лс€, уступив место страху. (¬о врем€ английских выборов 1964 года этот процесс уже шел, и ¬ильсон апеллировал к ранее сложившимс€, но постепенно слабевшим представлени€м общественности. ¬скоре этот тезис исчез из риторики лейбористов, оставив после себ€ разве что параноидальную подозрительность по отношению к ¬ильсону среди старомодных Ђмастодонтовї разведки). Ќо в краткий миг зенита своей попул€рности ———– пользовалс€ репутацией, которую сегодн€ даже трудно себе представить.

ќн уже не воспринималс€ как стереотипна€ Ђколыбель революцииї с реющими по воздуху красными флагами и зажигательными речами комиссаров, - всеми этими атрибутами эйзенштейновских фильмов - и не как сталинское тоталитарное царство всеобщей мобилизации, массового террора и аскетичного энтузиазма. ¬друг все увидели страну, пусть и мрачноватую, но научно организованную, страну высоких технологий, лабораторий и небоскребов, делавшую то же самое, что и «апад, но - как тогда казалось - лучше и эффективнее. јмериканцы беспокоились, что их университеты не в состо€нии готовить инженеров в таких же количествах, как советские. ѕолосы европейских и американских газет были полны рефлексии и отча€нь€: обозреватели задавались вопросом - что свободный мир может противопоставить железной решимости процветающего ———–, идущего от успеха к успеху? —оветник президента  еннеди јртур Ўлесинджер (Arthur Schlesinger) представил Ѕелому дому меморандум, предупрежда€: Ђ—оветы бросают все силы на развитие кибернетикиї. ¬ те годы ———– выгл€дел зримым воплощением альтернативного варианта современности: с ним надо было считатьс€, у него надо было учитьс€, он мог и вправду обогнать «апад, оставив капиталистические страны плестись в хвосте.

Ётого, однако, не случилось. ѕричем реальность настолько не совпала с ожидани€ми, что сегодн€ образ —оветского —оюза, существовавший в 1957-1964 годах, почти полностью изгладилс€ в нашей коллективной пам€ти. —егодн€ при упоминании ———– набор картинок-ассоциаций, вспыхивающих в мозгу, ведет нас от комиссаров с красными флагами и сталинских усов пр€миком к Ђэпохе маразмаї: старикам в плохо сшитых костюмах, управл€вшим ветшающей империей допотопных тракторных заводов. ј дальше - уже √орбачев, €вившийс€, чтобы, сам того не жела€, вывести страну из этого болота. ÷ела€ эпоха, когда ———–, казалось, достиг уверенной, решительной, напористой зрелости, попросту выпала из нашего ментального калейдоскопа. ≈сли в семидес€тые вы€снилось, что эта страна - лишь Ђ¬ерхн€€ ¬ольта с ракетамиї, как выразилс€ один американский дипломат, обнаруживший, что гладкий асфальт советских шоссе заканчиваетс€ в паре дес€тков километров от ћосквы, то из этого мы делаем простой вывод: значит, она всегда и была лишь ¬ерхней ¬ольтой с ракетами.

ћысль о том, что —оветский —оюз когда-то мог вызывать зависть, просто не укладываетс€ в голове. ѕоэтому мы считаем, что его Ђзвездный часї был всего лишь иллюзией. ¬озможно он стал отражением страхов, бытовавших на «ападе, или достижени€, попадавшие в заголовки всех новостей - вроде запуска спутника - бездумно переносились на все остальные аспекты жизни в ———–. „то ж, в начале шестидес€тых нам, жител€м «апада, нервно наблюдавшим за происход€щим со стороны, такой вывод представл€лс€ вполне логичным: государство, запустившее человека в космос, уж наверн€ка должно было решить простые проблемы повседневной жизни вроде снабжени€ своих граждан колбасой и детской обувью.  огда вы€снилось, что это не так, что ассортимент самого захолустного британского обувного магазина даже москвичам показалс€ бы верхом изобили€, космические корабли перестали быть символом общей, достойной зависти, Ђвысокотехнологичностиї страны. ќни начали выгл€деть затеей одержимого гигантоманией фараона, пирамидами в океане глин€ных лачуг, немного нелепыми пам€тниками угнетению.

ќднако образ ———–, ненадолго утвердившийс€ на «ападе в конце п€тидес€тых - начале шестидес€тых, не был полностью иллюзорным. ќн был преувеличен, но имел под собой реальную основу: это было свидетельство о подлинной уверенности в себе, об ощущении собственных успехов, что испытывала тогда ћосква, которое «апад отчасти исказил, переиначив в привычных себе пон€ти€х и Ђзар€дивї собственными ожидани€ми. “огда у ———– дела во многом действительно шли совсем неплохо; но теперь мы Ђретушируемї этот факт - как многие эпизоды истории, указывающие на иное, но нереализованное направление развити€ событий, а потому не вписывающиес€ в нашу, задним числом составленную, картину прошлого. ¬се, что мы позднее узнали о реальной ситуации в советской экономике, конечно, было правдой. ќна действительно оказалась не эффективной, а затратной, управл€лась как бог на душу положит, а не на основе стратегического предвидени€, и царила в ней не беспощадна€ логика, а тревожный разнобой. Ќо если мы удовлетворимс€ лишь Ђпатологоанатомическим заключениемї о том, что коммунизм был изначально обречен, за скобками останутс€ другие аспекты прошлого и уроки, которые мы можем из них извлечь.

ƒайте волю своему воображению, чтобы уместить в голове кое-какие, неверо€тные на первый взгл€д факты: в 1950-х ———– был одним из мировых рекордсменов экономического роста, уступа€ лишь японии по темпам возрождени€ из пепла военной разрухи. ѕричем этот вывод основан не на официальной советской статистике того времени, и даже не на расчетах ÷–”, лихорадочно пытавшихс€ оценить степень ее достоверности, а на данных, полученных уже после распада ———– скептически настроенными историками, получившими доступ в российские архивы. ¬о второй половине п€тидес€тых темпы роста советской экономики составл€ли 5-6-7% в год.  ак не без ехидства заметил ѕол  рагмэн (Paul Krugman), динамика развити€ ———– в тот период вызывала такие же восхищенные комментарии, как сегодн€ головокружительный рост китайской и индийской экономики.  онечно, в советском контексте пон€тие Ђростї имело несколько иной смысл, чем в американском (показатели за тот же период - 3,3% в год) или британском (1,9% - больше, чем на черствое печенье мы не наработали). ¬ ———– этот показатель рассчитывалс€ по-другому, в народном хоз€йстве существовал сильнейший перекос в сторону т€желой промышленности, а рост ¬¬ѕ не об€зательно сопровождалс€ соответствующим повышением уровн€ жизни.

“ем не менее положение советских граждан ощутимо изменилось к лучшему. ¬ 1950 году, как и дес€ть или двадцать лет назад, они по-прежнему ходили в обносках и в большинстве своем ютились в запущенных, переполненных Ђкоммуналкахї, сделанных из поделенных на клетушки больших дореволюционных квартир. ƒаже главврач крупной московской больницы мог жить за занавеской, отгораживающей семнадцатую часть бального зала в бывшем особн€ке царского сановника. ƒес€ть лет спуст€ жители ———– щегол€ли в новенькой одежде и массами пересел€лись в новые отдельные квартиры с удобствами; у них уже есть радиоприемники и пианино, и начали по€вл€тьс€ холодильники и телевизоры. ¬ 1960 году наш главврач наверн€ка комфортно устроилс€ в новостройке на Ћенинских горах, и ездил на работу в сверкающей Ђ¬олгеї с эмблемой завода √ј« - выт€нувшимс€ в прыжке оленем - на капоте. ѕо меркам капиталистических стран тридцатых годов - на них первоначально ориентировалась ћосква, поставив цель Ђдогнать и перегнать буржуазные государстваї по уровню жизни - —оветский —оюз мог считатьс€ весьма процветающей державой. —оветские люди теперь лучше питались, одевались, имели лучшие жилищные услови€ и образование, чем граждане охваченных ¬еликой депрессией —Ўј или немцы при нацистах. ≈сли бы капитализм все это врем€ буксовал на месте, ———– в начале шестидес€тых, пожалуй, напоминал бы рай земной - пусть даже управл€емый тираническим режимом и страдающий от загр€знени€ окружающей среды.

“аким образом, задача вроде бы была выполнена. ¬от только капитализм самым нечестным образом изменил ориентиры - он продолжал развиватьс€. ѕоэтому даже по самым благожелательным оценкам среднестатистические доходы населени€ в ———– по-прежнему составл€ли пор€дка 25% от американского показател€; по сравнению с недавним прошлым это было не такой уж плохой результат, - он выгл€дел весьма вдохновл€ющим, скажем дл€ таких союзников ћосквы, как  итай и »нди€ - но подлинным экономическим триумфом его не назовешь. ќднако путь страны к процветанию был далеко не завершен. Ёто был лишь промежуточный этап на дороге к насто€щему изобилию.

»стори€ ———– начина€ с ќкт€брьской революции плохо вписывалась в рамки классической марксистской теории. ћаркс предсказывал, что коммунистический строй должен утвердитьс€ в наиболее передовых капиталистических странах, а не отсталой, лапотной, неграмотной –оссии. ќн полагал, что социалистическое изобилие будет достигнуто на основе той жестокой, но необходимой работы по развитию экономики, что делает капитализм - что победившим социалистам достанетс€ уже готовый механизм, который надо только усовершенствовать и перенацелить на удовлетворение потребностей народа, а не кучки буржуа в цилиндрах. ¬ –оссии ситуаци€ была совершенно иной, и большевикам пришлось уже при социализме строить ту основу, которую согласно теории должен был обеспечить капитализм. ќни буквально с нул€ создали т€желую промышленность дл€ производства стали, станков, цемента, без которых невозможно было дальнейшее развитие. ќни подготовили кадры рабочих, приучили их трудитьс€ в индустриальном ритме. ќни дали образование кресть€нству: вчерашние деревенские мальчишки теперь защищали докторские диссертации. (ѕравда, в процессе они истребили несколько миллионов людей и в целом по жестокости большевистска€ ѕромышленна€ революци€ намного превзошла капиталистическую [все это, естественно, делалось под лозунгом прогресса дл€ всего человечества]). ќднако информаци€, которой располагали большевики, была ограниченной - из-за параноидально зауженного взгл€да на окружающий мир, и образ капитализма, с которым они свер€ли собственные результаты, представл€л собой все ту же нарисованную ћарксом и Ёнгельсом мрачную картину ћанчестера столетней давности - темного царства laissez-faire. Ѕольшевики могли с гордостью за€вить: дым€щие трубы, нищета, жестокость и копоть промышленных отходов - это лишь часть картины. Ќа другой чаше весов - дворцы культуры с бесплатными кружками бальных танцев и билеты в оперу, доступные по цене любому труд€щемус€.

“ак или иначе, дело было сделано, база создана, и истори€ могла вернутьс€ на столбовую дорогу. Ќа построенном железобетонном фундаменте теперь мог возвыситьс€ светлый храм ”топии - марксовой утопии. ¬ этой - выписанной намеренно расплывчато - идиллии на заднем плане пыхт€т умные машины, позвол€ющие наход€щемус€ на авансцене человеку Ђутром охотитьс€, после полудн€ ловить рыбу, вечером заниматьс€ скотоводством, после ужина предаватьс€ критике, - как моей душе угодної. Ётот механический рог изобили€ производит все в таком количестве и разнообразии, что отпадает необходимость оценки товаров по количеству вложенного в них труда.  аждый сможет быть кем угодно и получать все, что пожелает. ≈сли вы читали фантастические романы »эна ћ. Ѕэнкса (Iain M Banks), вы сразу почувствуете, что это все вам знакомо - только марксистский рай, покончивший с нуждой, основываетс€ не на достижени€х сверхразума из далекой галактики, а на технологи€х середины двадцатого века. ≈го атрибуты - искусственное волокно, пневматическа€ почта и ламповые Ё¬ћ.

—оветское государство порой пыталось поумерить подобные ожидани€.   примеру, один видный академик опубликовал статью, где объ€сн€л: у счастливцев, живущих при коммунизме, будет вдоволь обуви, носков и нижнего бель€, Ђно это ни в коем случае не предполагает излишеств и расточительстваї. ј первый секретарь ’рущев лично предостерегал интеллигенцию, чтобы она не подумала, будто в будущем ее ждет безгранична€ Ђсвободаї (которую он €вно отождествл€л с распущенностью и беспор€дком). Ђ оммунизм - это упор€доченное, организованное общество, - заметил он в марте 1963 года. - ¬ этом обществе производство будет организовано на основе автоматизации, кибернетики и поточной сборки. ≈сли один винтик выйдет из стро€, весь механизм забуксуетї.

ќднако причина этих оговорок состо€ла в том, что советский режим не удержалс€ и все же пообещал народу марксово изобилие - причем не как расплывчатую надежду на лучшее будущее, нарочито не€сную цель, позвол€ющую скрасить повседневное существование здесь и сейчас. ќтнюдь! –ечь идет о четком и детальном Ђграфикеї, согласно которому в 1980 году будет завершено построение Ђматериально-техническойї базы коммунистического общества, и из рога изобили€ хлынет поток неверо€тных благ. ¬ 1961 году съезд  ѕ—— зафиксировал этот полный и бесповоротный конец любой нужды в своей программе: пожалуй, во всей политической истории 20 века трудно найти более безрассудное и ложное обещание. —толь опрометчивый шаг можно объ€снить лишь неисправимым идеализмом: не только идеализмом самого ’рущева - человека, чьи непростые счеты с собственной совестью требовали хэппи-энда в качестве отпущени€ прежних грехов - но и идеализмом, вопреки всему вкрапленным в саму конструкцию советского режима. Ёто была та же слепа€ вера, что двадцать лет спуст€ про€витс€ в словах и делах √орбачева.

»сторик —тивен  откин (Stephen Kotkin) называет ———– зданием, Ђзаминированным Ђраст€жкамиї идеализмаї, и это определение представл€етс€ весьма точным. √игантска€ сера€ тирани€ подпитывалась - и отчасти основывалась - на надеждах, достаточно грандиозных, чтобы перевесить изъ€ны советского стро€. ’рущев искренне верил во все обещани€, с такой подчеркнутой откровенностью сформулированные в партийной программе. ƒиалектический материализм больше не диктовал лишений и самопожертвовани€. ѕриверженность марксистской философии должна была окупитьс€ в самом буквальном и пр€мом смысле: слова обернутс€ делом и убежденные материалисты получат сугубо материальное вознаграждение.

—начала русские, а потом и все их друзь€ должны были стать самыми богатыми людьми на планете. ≈стественно, это означало, что ———– оставит за флагом јмерику. Ђ—егодн€ вы богаче нас, - за€вил ’рущев на банкете в Ѕелом доме, к немалому удивлению участников. - Ќо завтра мы станем такими же богатыми, как вы. ј послезавтра - еще богачеї. “еперь, в 1961 году, он излагал ту же мысль в многочасовом докладе, выступа€ перед делегатами из всех уголков половины мира, шедшей в фарватере ћосквы. ”же скоро, завер€л он кубинцев и египт€н, восточных немцев и пол€ков, монголов и вьетнамцев, советские граждане будут пользоватьс€ издели€ми, Ђнамного превосход€щими по качеству лучшую продукцию капиталистических странї. «адержимс€ на минутку, и оценим эти слова. ќн обещает соотечественникам товары не просто неплохие или хорошие, не просто чуть более качественные, чем то, что производит мир капитализма, но лучшие из лучших. Ќамного лучшие. “о есть ЂЋадаї по плавности хода переплюнет Ђ–оллс-–ойсї. ћотор Ђ∆игулейї посрамит своей мощностью конструкторов Ђѕоршеї. ј двери Ђ¬олгї будут закрыватьс€ настолько гладко и легко, что инженеры Ђћерседесаї начнут кусать локти от зависти.

“аким образом, уверенность, позвол€вша€ ’рущеву поучать, грозить пальцем и стучать ботинком на международных форумах, была основана отчасти на истинном положении дел в дне сегодн€шнем, а отчасти на полностью ошибочном представлении о будущем. —егодн€ всем известно, что советска€ мечта не стала €вью, и в 1980 году гражданам ———– не суждено было гул€ть по Ёдему Ђкрасного изобили€ї. (¬прочем, несбыточность обещаний быстро осознали и коллеги ’рущева. ќсенью 1964 года они отправили его в отставку, а программу  ѕ——, прин€тую в 1961 году, предали забвению - о ней вообще перестали упоминать). ќднако мы забываем другое: было врем€, когда кто-то всерьез верил в эту мечту, и некоторые, исход€ из трезвого анализа (или головокружени€ от успехов) считали, что по-спартански мрачна€ участница дуэта сверхдержав победит соперницу на Ђгедонистическом фронтеї.

ѕоскольку речь идет об ошибке, мираже, удивительной коллективной галлюцинации, уместен будет вопрос: дл€ чего нам об этом помнить? Ќу, дл€ начала ирони€ этой ситуации способна удовлетворить самого взыскательного ценител€ парадоксов. Ќар€ду с воспри€тием истории —оветского —оюза как трагедии - основанным на наших достоверных, хорошо документированных знани€х о ней - нельз€ упускать из вида и ее комический аспект. ќтчасти это была комеди€ - комеди€ нравов и комеди€ положений, комеди€, в которой материальные объекты выход€т из-под контрол€, подобно взбесившемус€ конвейеру в ЂЌовых временахї „аплина, и отказываютс€ играть роли, предписанные им повелительной волей человека. ѕомните фильм, в котором комики Ћорел и ’арди втаскивают пианино по высоченной лестнице, и уже на самом верху оно выскальзывает у них из рук и скатываетс€ обратно вниз. ¬ этом суть истории советской экономики: долгий и трудный подъем, а затем стремительное падение.

Ќо эта комеди€ - не из тех, когда мы в уютном кресле кинозала посмеиваемс€ над незадачливыми бедолагами на экране, и не только потому, что советское Ђпианиної взгромоздили на лестницу ценой неверо€тных человеческих страданий. ¬ ее персонажах мы сегодн€, в начале 21 века, должны узнать и самих себ€: ведь и мы уже считаем ступеньки, скатыва€сь вниз на п€той точке. Ќаш собственный экономический строй сейчас порождает даже не одну, а две цепочки катастрофических непредвиденных последствий. Ќаша неспособность Ђнаказывать рублемї за расточительное использование энергоносителей приводит к тому, что климат на планете начинает потихоньку нас поджаривать, а идеалистическое потворство биржевым спекул€нтам обрушило наш финансовый рынок. ѕоэтому смех над неудачей советского стро€ должен быть горьким - с долей сочувстви€.

ѕоймите мен€ правильно. —оветское государство было ужасным. ƒаже после того, как это государство прекратило массовое преднамеренное истребление собственных граждан, оно продолжало их угнетать, отравл€ть токсичными отходами, насильно потчевать пропагандистской чушью, требовать от них абсолютной пассивности. ќно заставл€ло их впустую тратить врем€. ѕоследнее может показатьс€ мелочью, но это не так. ќдно из главных обвинений ћаркса в адрес капитализма заключалось в том, что при этом строе люди вынуждены тратить рабочее врем€ и силы на производство вещей, с которыми они не ощущают никакой св€зи - Ђотоваренныхї изделий, лишенных каких-либо реальных характеристик, кроме цены.  апитализм, утверждал он - это вампир, высасывающий из работников жизнь по капле. —оветска€ альтернатива, однако, оказалась еще хуже: труд был полностью отделен от каких-либо полезных результатов, и люди тратили бесценные недели, мес€цы и годы жизни на производство изделий, которые, вполне возможно, никто не пожелает купить. ѕыта€сь сосредоточитьс€ непосредственно на использовании вещей, а не их цене, советский строй лишилс€ единственного критери€, по которому можно судить о том, нужна ли кому-нибудь производима€ продукци€. –езультат: выброшенные на ветер врем€, трудозатраты и ресурсы в гигантском масштабе.

 огда же советские граждане после восьми часов бессмысленного труда выходили за проходную с заработанными рубл€ми в кармане, им было совсем не просто удовлетворить свои потребности. ѕоначалу советские плановые органы намеренно Ђдискриминировалиї производство потребительских товаров, чтобы сберечь как можно больше ресурсов дл€ развити€ т€желой промышленности, но при ’рущеве акцент был смещен. –езультата, однако, это не дало - подобна€ переориентаци€ противоречила логике всей системы. ≈сли за срыв поставок комплектующих какому-нибудь заводу у вас были бы большие непри€тности (особенно в том случае, когда директор предпри€ти€ имел хорошие св€зи), то если покупатель, €вившийс€ в магазин за сыром, уходил ни с чем, никакого наказани€ никто не нес. “аким образом сыр и покупатель в списке приоритетов всегда оказывались на последнем месте - и это при том, что социалистическа€ экономика, как утверждала официальна€ пропаганда, работала исключительно во благо человека. ¬ те годы ходил такой анекдот: в квартире ёри€ √агарина звонит телефон. ѕодходит его дочка. Ђѕапы и мамы нет дома, - объ€сн€ет она. - ѕапа полетел в космос. ќн вернетс€ в семь вечера. ј мама отправилась за продуктами, и кто знает, когда мы ее снова увидимї.

’ронический дефицит искажал и отношени€ между людьми. ¬ нашем обществе обезличенный обмен Ђденьги-товарї настолько укоренилс€, что воспринимаетс€ как должное. ≈сли у вас есть деньги, вы можете купить все, что пожелаете. ¬ —оветском же —оюзе наличие денег в кармане было лишь отправной точкой процесса приобретени€ нужной вам вещи.  ажда€ трансакци€ приобретала сугубо личный характер, и не стоило ожидать, что ваш контрагент окажетс€ Ђбелым и пушистымї. ѕоскольку дефицит товаров не регулировалс€ платежеспособностью потребителей, их распределение обусловливалось вли€нием, св€з€ми, холодным расчетом взаимной выгоды. —оветское общество представл€ло собой запутанный лабиринт хамства и подхалимажа, выкручивани€ рук, отношений по принципу Ђты мне - € тебеї, порчи нервов.  аждый старалс€ максимально затруднить жизнь всем, с кем ему приходилось иметь дело, чтобы в обмен на послабление выторговать что-то дл€ себ€. ¬ам нужен столик в ресторане, платье, телефонный мастер? “огда найдите мне шифер дл€ дачи, путевку на „ерное море и репетитора дл€ сына. ¬место посткапиталистического освобождени€ и гуманизма —оветский —оюз Ђвыдал на гораї докапиталистический бартер с изр€дной примесью спекул€ции и шантажа.

—амый однозначный и важный урок советской истории звучит так: не пытайтесь это повторить. ƒети, не играйте со спичками! Ќавсегда откажитесь от этого авторитарного рецепта превращени€ кресть€нской страны в общество изобили€: ведь пройд€ полпути, вы окажетесь в тупике, среди крошащегос€ бетона и ржавеющих станков.

“ем не менее саму идею, лежащую в основе этой печальной истории, нельз€ воспринимать без сочувстви€ - ведь она по сути не отличаетс€ от наших собственных стремлений. “еперь, когда идеологические конфликты 20 века уход€т в прошлое, становитс€ очевидным, что советский марафон к Ђкрасному изобилиюї был лишь одним из целой серии характерных дл€ этого столети€ проектов, призванных избавить человечество от вековечной нужды. —оветский вариант - родн€ нашего: этакий двоюродный брат-безумец с руками Ђв крови по локотьї (как выразилс€ ’рущев, отвеча€ - уже после вынужденной отставки - на вопрос, о чем он больше всего жалеет в жизни), но все равно член семьи. ћы - скорее за счет везени€, чем заслуг - живем в рамках иного, пока что более успешного варианта. ¬прочем и он не обходитс€ без издержек. —таль и бетон дл€ поддержки нашего Ђхрама изобили€ї делают другие, далеко от нас: сами же мы бродим по его светлым залам с ман€щей неоновой вывеской "Tesco" [крупнейша€ рознична€ сеть ¬еликобритании - прим. перев.]. ¬округ нас, как воплощенна€ мечта ’рущева, громозд€тс€ богатства, которым позавидовал бы  рез. “олько не надо забывать: контрактов без оговорок не существует.

Ќо и это еще не все: определенной симпатии заслуживают и научные амбиции ———– в период его звездного часа. ¬ы, конечно, можете возразить, вспомнив о цензурированной серости официальной советской научной мысли: не пон€л - что здесь симпатичного? „то ж, восьмидес€тилетний советский эксперимент по управлению нерыночной экономикой по большей части действительно был глупой затеей, и главным его Ђлабораторным методомї служила груба€ сила. ќднако советский звездный час сопровождалс€ и серьезными попытками задействовать интеллектуальные ресурсы уже хорошо образованного на тот момент населени€. ¬се противоестественные черты советской экономики, о которых мы говорили выше, относ€тс€ к классическим последствием управлени€ системой в отсутствие информации, порождаемой рыночным обменом. » в начале шестидес€тых было уже очевидно: чтобы безумное обещание изобили€ к 1980 году могло быть выполнено, на каждый из недугов системы необходимо найти информационное Ђлекарствої. ќтсюда и повышенное внимание к кибернетике, за несколько лет превратившейс€ из Ђбуржуазной лженаукиї чуть ли не в панацею от всех бед.

¬ этих работах активно участвовали пионеры советской информатики, в том числе и поистине гениальный ученый - Ћеонид  анторович, которого можно назвать Ђсоветским ƒжоном фон Ќейманом; он стал единственным гражданином ———–, получившим Ќобелевскую премию по экономике. »х исследовани€ основывались на незамутненной традиции советской математической науки. ќтчасти эта работа представл€ла собой простое внедрение элементов рационального ценообразовани€ в советский контекст, но другие ее аспекты были реальной попыткой превзойти рыночные механизмы.  онечно, их усили€ не увенчались успехом - по причинам, €вно отдающим трагикомедией. “емные глубины командной экономики были недоступны дл€ ученых; сталинска€ индустриализаци€ создала набор стимулов, которые не могло изменить даже самое изощренное компьютерное программирование; системой управл€ли бандиты-мздоимцы; в своем анализе и попытках имитации рыночных процессов советские математики основывались (во втором приближении) на традиционной неоклассической экономической школе, а она, возможно, неправильно интерпретирует механизмы капиталистического хоз€йства.

Ќо если страшное советское государство и оставило сколько-нибудь ценное наследие, если этот смертельно больной моллюск все же вырастил свою жемчужину, то речь идет именно об этом. » отсюда следует самый парадоксальный урок советского звездного часа - возможно, он еще не закончен, последнее слово еще не сказано. ¬едь с точки зрени€ Ђэкономической кибернетикиї рынок - лишь алгоритм, один из многих способов организации и координации экономической де€тельности. ” этого способа есть весьма серьезные преимущества в плане самосто€тельности действий, децентрализации и предпосылок дл€ использовани€ всего спектра экономических возможностей, но даже в этом плане он - не единственный, и возможно не лучший из вариантов. ¬ 20 веке разработка практического механизма Ђкрасного изобили€ї была заложницей идеологии. ¬ нынешнем столетии она может тоже превратитьс€ в алгоритм, который уже сам л€жет в основу соответствующего политического курса. ¬ этом случае соперничество между Ђрогами изобили€ї возобновитс€ с новой силой. » заметьте: с каждым годом программные технологии станов€тс€ все совершеннее.

»сточник: "√олос –оссии".

________________________________________
ѕропагандистское соревнование ("Time", —Ўј)
 оммунисты: битва за мавзолей ("Time", —Ўј)
јнатолий ƒобрынин Ц человек-эпоха ("The Washington Post", —Ўј)
—трасти по ∆иваго ("Time", —Ўј)
ќкт€брьские ракеты ("The Wall Street Journal", —Ўј)
ƒипломати€ как напор стихии ("Time", —Ўј)
ќ поэтах, оттепели, диктаторах и исторической пам€ти ("The New York Times", —Ўј)
–убрики:  »стори€
ѕропаганда
ћетки:  



ORION1   обратитьс€ по имени Ћицом к люд€м. —реда, 01 —ент€бр€ 2010 г. 22:39 (ссылка)
√овор€ об успехах ———– в ракетно-космической гонке, автор как-то умалчивает о том, что эти достижени€ неразрывно св€заны с именем тогдашнего генсека Ќ.—.’рущева в период его правлени€. ѕо его инициативе был значительно сокращен личный состав —оветской јрмии, повсеместно уничтожались устаревшие корабли, самолеты и друга€ военна€ техника.
—тавка была сделана на ракетно-космический комплекс.

Ќ. ’рущев с большой любовью и уважением относилс€ к космонавтам и ревниво следил за каждым пилотируемым запуском в космос.

јвтор много рассуждает о затратной советской экономике. Ќо молчит о том, что таковой она €вл€лась по причине всеобщей зан€тости, отсутстви€ кризисови безработицы. Ћюди были уверены в завтрашнем дне. јвтор спекулирует на дефиците товаров и продуктов питани€, но ни слова не говорит про обширную сеть рабочих и студенческих столовых, где можно было покушать за, довольно-таки, умеренную цену.

» почти ничего в статье нет про самого советского человека.
—оветскому человеку присущи были высокие духовно-нравственные качества, уважение друг к другу, взаимопомощь и гостеприимство. ѕодрастающее поколение воспитывалось в духе патриотизма и преданности своей –одине.
—татус советского человека характеризовалс€ его прфессиональными качествами - от инженера до рабочего.
—оветские люди были уверены, что государство защитит их, а обидчик будет наказан.

“о, что творитс€ сейчас на постсоветском пространстве, и –оссии в частности, можно сравнить с заповедником хищников, где , по теории ƒарвина, выживает тот, что сильней, наглей и нахрапистей.

(ƒобавил ссылку к себе в дневник)

ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку