Йоль (в разных языках Yule, Joel или Yuil) —праздник зимнего солнцеворота у германских народов, празднуется 21-22 декабря. Изначально языческий, праздник стал традиционным, и проводился и в христианские времена, совмещаясь с Рождеством. Йоль — ночь солнцестояния, самая длинная ночь в году. В её честь проводился большой праздник, так как средневековые германцы ожидали возрождения Короля Дуба, Солнечного Короля, Дарующего Жизнь, который согревал замёрзшую землю и пробуждал жизнь в семенах, хранившихся в её лоне всю долгую зиму. На полях разжигали костры, а урожай и деревья благословляли, распивая пряный сидр.
Дети ходили из дома в дом с подарками в виде гвоздики, яблок, и апельсинов, которые лежали в корзинах из ветвей вечнозелёных растений и стеблей пшеницы, посыпанных мукой. Яблоки и апельсины представляли солнце, ветви символизировали бессмертие, стебли пшеницы изображали урожай, а мука означала успех, свет и жизнь. Падуб, омела и плющ были украшением не только снаружи, но и внутри домов, чтобы пригласить природных духов принять участие в празднике. Ветку падуба хранили около двери весь год как постоянное приглашение счастливой судьбе посетить обитателей дома.
Йольское дерево
По традиции, проводились пение гимнов, благословление деревьев, сожжение йольского полена, украшение йольского дерева, обмен подарками, поцелуи под омелой. Традиция подавать рождественскую ветчину восходит к языческому обычаю клятвы на голове дикого кабана. Считалось, что такая клятва доходит до самого Фрейра, бога плодородия, священным животным которого был дикий кабан.
Символика Йоля — йольское полено или маленькое йольское полено с тремя свечами, вечнозелёные сучья и прутья, падуб, плющ, повешенный на двери, золотые свечи, корзины с фруктами, украшенными гвоздиками, кипящий котелок с элем, молочай, рождественская ель или даже кактус.
Церемониальному йольскому полену отводилось главное место в празднике. В соответствии с традицией полено должно быть взято с земли владельца дома или принято в подарок, но ни в коем случае не куплено. Принесённое в дом и установленное в камине, оно украшалось сезонной зеленью, поливалось сидром или элем и посыпалось мукой. Полено горело всю ночь (его поджигали от кусочека дерева прошлогоднего полена, которое специально сохранялось), затем тлело следующие 12 дней, а после церемониально вынималось. Ясень — традиционное дерево для йольского полена. Это священное дерево тевтонцев, ассоциируемое с мифическим древом Иггдрасиль.
Йольский светильник, несмотря на название, не является древним символом йоля. Он был введен в обиход неоязычниками в начале XX века, использовался в ритуалах СС, а в настоящее время используется в неонацистском культе.
Йольское "полено" - ритуальное лакомство, можно приготовить самим.
По сути, это рулет, можно сделать его и маковым, и ванильным, и даже шоколадным.
Исландский Йольский Кот
Рассказывают, живёт такой зверь.
Он огромен, он пушист и прожорлив.
Кто знает его, откуда берётся гуляка ночной,
хватающий зазевавшихся лентяев ночами?
Нерадивых, кто "дров не рубил, воды не носил"
поджидает Кот, охотится тёмными ночами как на мышей.
Он уж знает, как их отличить:
бездельники встречают праздник в старой одёжке,
не во что нарядиться белоручкам.
Коль не напрял, не наткал -
не в чем щегольнуть в праздник будет.
Кто сидит сложа руки -
останется без подарков и сюрпризов на Йоль.
Кто пустой болтун и лежебока -
того поймает Йольский Кот.
И съест. Цап-царап.
You all know the Yule Cat
And that Cat was huge indeed.
People didn't know where he came from
Or where he went.
He opened his glaring eyes wide,
The two of them glowing bright.
It took a really brave man
To look straight into them.
His whiskers, sharp as bristles,
His back arched up high.
And the claws of his hairy paws
Were a terrible sight.
He gave a wave of his strong tail,
He jumped and he clawed and he hissed.
Sometimes up in the valley,
Sometimes down by the shore.
He roamed at large, hungry and evil
In the freezing Yule snow.
In every home
People shuddered at his name.
If one heard a pitiful "meow"
Something evil would happen soon.
Everybody knew he hunted men
But didn't care for mice.
He picked on the very poor
That no new garments got
For Yule - who toiled
And lived in dire need.
From them he took in one fell swoop
Their whole Yule dinner
Always eating it himself
If he possibly could.
Hence it was that the women
At their spinning wheels sat
Spinning a colorful thread
For a frock or a little sock.
Because you mustn't let the Cat
Get hold of the little children.
They had to get something new to wear
From the grownups each year.
And when the lights came on, on Yule Eve
And the Cat peered in,
The little children stood rosy and proud
All dressed up in their new clothes.
Some had gotten an apron
And some had gotten shoes
Or something that was needed
- That was all it took.
For all who got something new to wear
Stayed out of that pussy-cat's grasp
He then gave an awful hiss
But went on his way.
Whether he still exists I do not know.
But his visit would be in vain
If next time everybody
Got something new to wear.
Now you might be thinking of helping
Where help is needed most.
Perhaps you'll find some children
That have nothing at all.
Perhaps searching for those
That live in a lightless world
Will give you a happy day
And a Merry, Merry Yule.
Johannes ur Kotlum.
Серия сообщений "праздники, колесо года":
Часть 1 - Шаманские практики, звуковые файлы,470 мб
Часть 2 - Аист
...
Часть 13 - Кельтские\языческие праздники (продолжение)
Часть 14 - Кельтские праздники
Часть 15 - Йоль(краткая информация)
Часть 16 - Самайн(очень краткая информация)
Часть 17 - Йоль
...
Часть 48 - Новогодняя упаковка для мыла и не только
Часть 49 - Овечки - подвески интерьерные
Часть 50 - Время года и любовь. Интересные наблюдения, опрос