-–убрики

 -“оррЌјƒќ - торрент-трекер дл€ блогов

ƒелюсь моими файлами
    —качал и помогаю скачать
      ∆ду окончани€ закачки

        ѕоказать все (0)

         -ѕодписка по e-mail

         

         -ѕоиск по дневнику

        ѕоиск сообщений в ѕарашутов

         -—ообщества

        ”частник сообществ (¬сего в списке: 6) про_искусство Live_Memory ѕарижское_кафе  итайский_летчик_ƒ∆јќ_ƒј MY_HIT »скусство_звука
        „итатель сообществ (¬сего в списке: 3) ј–“_ј–“ель  итайский_летчик_ƒ∆јќ_ƒј MY_HIT

         -—татистика

        —татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
        —оздан: 16.10.2007
        «аписей:
         омментариев:
        Ќаписано: 47476



        ∆«Ћ (√≈“≈–ј ‘–»Ќј - »ƒ≈јЋ  –ј—ќ“џ јЌ“»„Ќќ… √–≈÷»»)

        ¬торник, 06 ћа€ 2008 г. 00:41 + в цитатник
        ‘рина (Frina)(ок. 390 г. до н. э. Ч ок. 330 г. до н. э.) Ч знаменита€ афинска€ гетера, бывша€ натурщицей ѕраксител€ и јпеллеса. ѕракситель изва€л по ее подобию знаменитую јфродиту  нидскую, а јпеллеса она вдохновила на изображение јфродиты јнадиомены.

        јфинска€ куртизанка ‘рина Ц одна из самых известных женщин античности. ќна не правила царством, как  леопатра, не сжигала города, как “аис, не вела бесед с мудрецами, как јспази€. ” нее была только красота, но этого хватило, чтобы навсегда войти в историю.

         (538x390, 22Kb)

        ѕракситель √олова јфродиты (копи€)

        ‘рина не была уроженкой јфин, ее родина Ц скромна€ ‘еспи€. Ќасто€щее им€ Ч ћнесарет ( Ђѕомн€ща€ о добродетел€хї). «а какие провинности эту красавицу прозвали ‘рина (по-гречески Ђжабаї) неизвестно. »сторики утверждают, что в ƒревней √реции так называли женщин из-за желтовато-бледноватого дл€ смуглых греков оттенка кожи, это им€ использовалось и другими гетерами до нее.

        ƒевушка была от природы наделена столь совершенной красотой (особенно изумл€ла фигура), что просто об€зана была переехать в јфины.




        ќна была дочерью состо€тельного врача Ёпикла, была образована. ѕочему ‘рина стала куртизанкой и как оказалась в јфинах Ц истори€ тоже умалчивает.
        ѕо одной версии, ее отец был замешан в политическом перевороте, стал изгнанником, а дочери изгнанников обычно пополн€ли р€ды проституток.
        ѕо второй версии, ‘рина сама сбежала из дома, жела€ избежать судьбы провинциальной гречанки: раннее замужество, куча детей, домашн€€ работа.
        ѕоэтому ‘рина поехала в јфины, чтобы стать гетерой (что в переводе означает Ђподругаї), ведь им разрешалось то, что было запрещено остальным женщинам Ц разговаривать с незнакомыми мужчинами, ходить в откровенных нар€дах, пользоватьс€ духами и косметикой. ¬ јфинах прелести ‘рины оценили по достоинству: она стала возлюбленной многих значительных людей, в том числе и упом€нутых јпеллеса и ѕраксител€.

         (318x474, 34Kb)

        јпеллес ‘реска "јфродита јнадиомена" (фрагмент) ѕомпеи

        ‘рина назначала цену своим клиентам не по таксе, а в зависимости от того, как она к ним относилась: как-то ей весьма не понравилс€ царь Ћидии, и она назвала ему совершенно абсурдную и невообразимую сумму. ќн уплатил еЄ, но потом ему пришлось подн€ть в своей стране налоги, чтобы восстановить бюджет.   ƒиогену же она снизошла безо вс€кой платы, поскольку восхищалась его умом.

        Ѕлагодар€ признательности своих возлюбленных ‘рина приобрела такое значительное состо€ние, что когда јлександр ћакедонский разрушил стены ‘ив (336 год до н. э.), она предложила горожанам отстроить их заново на свои средства, но при условии, что на них будет установлена пам€тна€ доска: Ђ‘ивы были разрушены јлександром и восстановлены ‘ринойї, но фиване отклонили это предложение.

          25 годам ‘рина была состо€тельной женщиной, купила дом, обзавелась рабами, устраивала пиры. ” нее был дом, как у очень богатого афин€нина, двор, украшенный галереей из колонн, со скульптурами и картинами, с садом и с бассейном, вместо цистерны с водой. ќна могла бы уже оставить свое ремесло, но ей важно было оставить за собой право называтьс€ самой желанной женщиной Ёллады. ≈е ночь дл€ жаждущих ее любви стоила целое состо€ние.

         (393x518, 40Kb)  (469x616, 91Kb)

        √устав Ѕуланже ‘рина 1850 г.
        ‘ранц фон Ўтук ‘рина

        ѕритом ‘рина отличалась непривычной стыдливостью, и обнаженной еЄ увидеть было практически невозможно: общественные бани она не посещала, одевалась в плотные, а не прозрачные одежды, прикрывала волосы, пр€тала зап€сть€, да и мужчин наедине предпочитала принимать в темноте.

         (440x512, 33Kb)

        ”иль€м “Єрнер Ђ‘рина в образе ¬енеры направл€етс€ в публичные баниї 1838 г. галере€ “ейт.

        ѕоэтому картина Ђ‘рина в образе ¬енеры направл€етс€ в публичные баниї ”иль€ма “Єрнера - абсолютно придуманный сюжет, благодар€ неаккуратному обращению автора с античными источниками.

        “олько дважды в год, на Ёлевсинские и ѕосейдоновы мистерии она вставала в портике храма обнаженной под восхищенными взгл€дами собравшихс€, а затем, распустив волосы, шла через толпу в море, чтобы воздать почести богам, уподобл€€сь рождающейс€ из пены морской богине јфродите. Ётот ритуал стал сюжетом дл€ картины √енриха —емирадского.

         (697x352, 69Kb)

        √енрих —емирадский Ђ‘рина на празднике ѕосейдона в Ёлевсинеї 1889 г. –усский музей

        ѕразднество ѕосейдона в разгаре. «аполнившие площадь веселые и нар€дные афин€не любовались украшенным храмом, стату€ми, юными девушками в цветочных венках. ћужчины с нетерпением ожидали главного событи€ праздника - по€влени€ богини јфродиты, роль которой должна была исполнить знаменита€ гетера ‘рина.
        √ул толпы внезапно смолк, воцарилась тишина: в портике храма показалась прекрасна€ молода€ женщина. ћедленно спустившись по ступен€м, она сбросила с себ€ одежды.

        “ихий вздох восхищени€ пронесс€ над толпой.  расота ‘рины была столь совершенна, что на мгновение зрител€м почудилось, будто сама јфродита спустилась к ним со своего си€ющего ќлимпа.
        ¬ысоко подн€в голову, спокойно и грациозно прошла она к морю сквозь расступившуюс€ с благоговением толпу. «атем, погрузившись на мгновение в волны под восхищенные крики зрителей, она вышла на берег, словно рожденна€ из морской пены богин€.

        Ђƒавно € мечтал о сюжете из жизни греков, дающем возможность вложить как можно больше классической красоты в его представление. ¬ этом сюжете € нашел громадный материал! —олнце, море, архитектура, женска€ красота и немой восторг греков при виде красивейшей женщины своего времени Еї - c таким подъемом начинал в конце 1886 года √енрих —емирадский свою новую картину.

        ’удожник стремилс€ воплотить в красках образ идеальной красоты. ѕодобно ѕигмалиону, он влюбилс€ в свою √алатею - ‘рину, оставив все назидательные сравнени€ за рамой огромного полотна.

        —цена, запечатленна€ —емирадским, разворачиваетс€ на фоне напоенной солнцем южной природы. ѕейзаж в картине - один из лучших в творчестве художника. –абота€ над ним, он специально ездил в √рецию, в древний Ёлевсин, где много веков назад устраивались знаменитые мистерии. ‘игура ‘рины вместе с окружающими ее служанками четко вырисовываетс€ на фоне залива, покрытого гребешками волн с пар€щими над ним чайками, узкой полоски гор острова —аламин и массива голубого неба, зат€нутого легкой мглой.

        ∆енский образ, созданный —емирадским, величественен и спокоен, ‘рина буквально излучает благородство, и в ее поступке не ощущаетс€ ничего предосудительного. ќбраз ‘рины - один из самых восторженных гимнов женской красоте в изобразительном искусстве.

         (315x616, 55Kb)

        Ќина —илаева ‘рина

         ак рассказывают антики, однажды сцену вхождени€ ‘рины в море увидел јпеллес, знаменитый художник, и загорелс€ идеей написать ее обнаженной.  ак! „тобы ее сокровенные прелести видели все и не платили ей?!

        - Ќа картине ты предстанешь не просто обнаженной, что уже новость, а самой богиней јфродитой! - за€вил јпеллес.
        - Ќо и богинь в мраморе изображают в пеплосе.
        - Ћегкий, прозрачный покров... Ќадо сбросить, как в море ты сбрасываешь покрывало и предстаешь воочию богиней!
        - ѕравда?! “олько тебе придетс€ заплатить немалую сумму.
        - ј €-то думал, ты обрадуешьс€ и заплатишь мне немалую сумму.
        - «а что?
        - ј € за что? я же прославлю теб€ на все времена.
        - “ы за то же, что и другие, за лицезрение моего тела во всех нежных и изумительных по красоте и прелести изгибах. »менно за это € беру большие деньги. ј за обладание - проще заплатить оболами первой смазливой шлюхе, и все дела.
        - ’орошо, € заплачу. ¬едь иначе ты картину оставишь себе.
        - “ы заплатишь и еще сделаешь мен€ богиней воочию? ’орошо иметь дело с художниками!

        ѕомпейска€ фреска Ђјфродита јнадиоменаї была картиной јпеллеса, написанной им дл€ храма јсклета и изображала новорожденную богиню, выход€щую из волн. јпеллес владел эффектом светотени и перспективой (в рисунке), веро€тно, как и другие художники, но изображаемым им фигурам была присуща особенна€ граци€, по свидетельству древних. ‘реска не сохранилась.  роме того, в качестве предполагаемых натурщиц называют не только ‘рину, но и  ампаспу, но поскольку этот пост посв€щен ‘рине, будем считать, что это была именно она.

         (622x418, 72Kb)

        јпеллес ‘реска "јфродита јнадиомена" ѕомпеи

        ¬ это же врем€ она обратила внимание на скульптора, который в поте лица трудилс€ в своей мастерской, разумеетс€, во дворе дома под открытым небом. ≈го звали ѕракситель.

         (330x443, 48Kb)

        ѕракситель

        ќн родилс€ в јфинах около 390 года до н.э. —ын скульптора, тоже стал скульптором и детей своих обучал искусству ва€ни€. ѕракситель еще при жизни был непревзойденным мастером грации тела. —реди его известных работ Ц Ђјпполон Ћикейскийї, Ђјртемида Ѕраврони€ї, Ђ√ермес с младенцем ƒионисомї.

         (328x560, 43Kb) (350x598, 26Kb)

        ѕракситель јполлон 330 г. до н.э
        ѕракситель √ермес с младенцем ƒионисом 330 г. до н.э ќлимпи€

         онечно, он тоже давно заметил ‘рину, вполне возможно, был знаком с јпеллесом и видел Ђјфродиту јнадиоменуї. ќн был уже известным скульптором. ‘рина, обрет€ славу, решила принести в дар родному городу работу афинского скульптора и загл€нула к нему.

         огда красавица желает заполучить что-то от мужчины, даже просто заказать скульптуру, разумеетс€, чем-то особенную, вольно или невольно пускает в ход свои чары. ѕракситель в это врем€ заканчивал работу над статуей стройной и статной женщины, по телу которой струились легкие складки пеплоса (покрывала). Ќет сомнени€, это јфродита. ‘рина даже заметила некоторое сходство между богиней и ею.

         (497x478, 65Kb)

        јмос  ассиоли ‘рина в мастерской ѕраксител€

        - ѕракситель! - воскликнула гетера с улыбкой восхищени€. - ѕочему јфродита похожа на мен€?
        - ¬ самом деле, похожа! - изумилс€ скульптор. - Ќо это ты похожа на богиню, котора€ €вл€лась здесь, когда € от усталости смыкал глаза и видел ее всю в полусне.
        - “ы хочешь сказать, что видел саму јфродиту, а не мен€ в полусне?
        - я видел ту, о ком думал, обтесыва€ резцом мрамор. “еб€ € видел лишь издали и на картине јпеллеса. я впервые вижу теб€ во всей твоей стройной женственности и красоте, излучающей си€ние любви и восхищени€.
        - ј не хочешь увидеть мен€ обнаженной?
        - ≈сли ты сама этого хочешь, чтобы € воссоздал твою красоту в мраморе.
        - » € должна за это заплатить?
        - Ќет, заплачу €.
        -  ак натурщице? » еще захочешь моей любви, как јпеллес?
        - Ќет. я женат. ” мен€ дети. ќни здесь. “олько спр€тались от смущени€ и радости.
        - ќт смущени€ и радости?
        -  ак же! ” нас в мастерской ‘рина. ќни видели теб€, как ты выходишь из мор€. ќни увер€ют, что ты јфродита и есть.
        - ѕракситель! Ѕуду € твоей натурщицей, если хочешь, как богин€, выход€ща€ из мор€.
        - ќ боги!
        - “олько уговор... ƒенег за это € не стану у теб€ брать; а ведь ты захочешь большего, это неизбежно, поэтому € боюсь разорить твою семью. Ќо однажды € потребую с теб€ твою лучшую скульптуру, чтобы принести ее в дар моему родному городу.
        - ѕрекрасно!

         (323x565, 23Kb)  (284x600, 19Kb)

        ѕракситель јфродита  осска€
        ѕракситель јфродита  нидска€ (копи€)

        ѕракситель впервые дерзнул изобразить женскую фигуру јфродиты полностью обнажЄнной. ¬ те времена в Ёлладе обнаженное тело богини было абсолютным табу.
        √реческие художники до ѕраксител€ изображали в таком виде только гетер. —оздав обнаженную јфродиту, ѕракситель сделал очень смелый шаг, продемонстрировав современникам, что это не только величественна€ богин€, но и прекрасна€ женщина.
        “аким образом, ѕракситель создал свою јфродиту в двух вариантах Ц одетом и обнаженном. ÷еломудренна€ верси€ пригл€нулась жител€м острова  ос (эта јфродита стала  осской), а на обнаженную долго не находилось покупател€. ¬ итоге ее приобрел купец из малоазийского города  нид (отсюда название Ц  нидска€) и передал ее в храм јфродиты. Ќадо сказать, эта - втора€ стату€ ценилась намного выше, и  нид даже отказалс€ уступить ее царю ¬ифинии Ќикомеду в обмен на прощение огромного долга.
        —ами статуи, конечно, не сохранились, подлинник обнаженной јфродиты был уничтожен римл€нами, но существуют повторы и копии.

         (275x592, 41Kb)  (301x532, 19Kb)

        ѕракситель јфродиты  нидские (копии)

        Ћукиан устами своего персонажа говорит об этой статуе, гл€д€ на нее со спины:

        Ђќ, √еракл!  ака€ соразмерна€ спина!  акие полные бока Ц как раз по ладон€м, обнимающим их!  акой красивой линией изгибаютс€ мышцы €годиц! ќни и не прилегают слишком плотно к кост€м, и не расплываютс€ в чрезмерной полноте и тучности. ј как сладостна улыбка этих €мочек, запечатлевшихс€ по обеим сторонам бедер!ї

         (193x358, 9Kb)

        јфродита  нидска€ (вид сзади)

        ќднажды ѕракситель в знак своей любви и в благодарность за то, что гетера вдохновила его на создание јфродиты, сказал ‘рине, что она может выбрать любую из его работ в мастерской.
        √етера спросила: Ђ ака€ из них сама€ лучша€?ї, но скульптор отказалс€ отвечать. ‘рина замолчала, но через несколько дней к художнику на улице с криками прибежал раб-слуга: Ђ¬ вашей мастерской пожар!ї.
        Ђ≈сли сгор€т —атир и Ёрот, € погибї, Ч начал рвать на себе волосы скульптор, но тут ‘рина призналась, что это была выдумка, и сказала, что она забирает себе именно Ђ—атираї и ЂЁротаї.
        —татую Ёрота она подарила родному городу ‘еспии, где еЄ и показывали несколько веков, пока Ќерон не увез еЄ в –им, где она погибла при пожаре.

        ≈сть греческа€ эпиграмма, в которой сам Ёрот говорит:
        Ђ‘рине он мной за любовь заплатил, и любовные чары
        я не стрелами отнюдь, только лишь взгл€дом дарюї.

        „тобы отвадить поклонников, она подн€ла цены, и в это врем€ влюбилс€ в нее оратор ≈вфий, сбрил бороду, помолодел и домогалс€ любви гетеры, готовый выложить все свое состо€ние.
        ‘рина высме€ла его, ≈вфий обиделс€ и подал на гетеру жалобу в афинский суд с обвинением в нечестии (самое т€жкое обвинение - в оскорблении богов и вообще в безбожии, что влекло к изгнанию или к смертной казни).

        ѕричиной всему стала оп€ть-таки јфродита  нидска€.
        —лава јфродиты  нидской мгновенно распространилась по всей Ёгеиде и —редиземноморью, а с нею и слава ѕраксител€ и ‘рины.
        Ђјфродита  нидска€ї (350Ч330 гг. до н. э.) была самой знаменитой статуей богини любви во времена античности и привлекала множество паломников.
        —овременники свидетельствуют, что тыс€чи паломников молитвенно простирали руки в книдском св€тилище јфродиты, восклица€:
        Ђѕрекрасна€ јфродита, божественна тво€ красота!ї
        “ыс€чи людей любовались и восхищались красотой ‘рины. ѕоскольку ‘рина была куртизанкой, в обществе разразилс€ скандал.

        ќратор ≈вфий (≈втиас), еЄ отвергнутый поклонник, обвинил гетеру в безбожии (340 год до н. э.). ≈е обвин€ли в оскорблении установленного культа и желании ввести в государстве поклонение новым богам, в том, что она оскорбл€ет величие Ёлевсинских мистерий, изобража€ их в превратном виде, а также посто€нно развращает самых выдающихс€ граждан республики, "отвраща€ их от службы на благо отечества".

        ‘рина прибежала к ѕраксителю, который в пылу работы обо всем забыл.
        - јх, что случилось, ‘рина? - рассме€лс€ он.
        - «абыл! Ќе помнишь, завтра суд?
        -  онечно, помню. “еб€ несчастной видеть не приходилось мне.
        - ≈ще смеетс€! ƒа, мне обидно; € сердита; но плакать € не стану, если даже приговор€т мен€ такую к смерти. ѕо крайней мере, никому не будет до смеха и острот.
        - Ќу, это слишком. Ќе допуст€т боги.
        - »згнанье - лучше? ƒа, это же позор и стыд, - и с тем покинуть мне јфины? ¬ таком неправом деле лучше смерть! - решительно за€вила гетера.
        - ѕрекрасно, ‘рина! ¬ тебе јфина, € вижу в €ви, проступает ныне, - загл€делс€ ѕракситель на чудесную модель.
        - я жрица јфродиты и јфины? ¬ том есть резон, ты прав. ¬ характере моем нет слабости обычной, как у женщин, и деньги плат€т мне не за утехи, а за пленительную прелесть красоты богини, точь-в-точь, как за твои работы.
        - ќх, ‘рина, нас город развратил... Ќо что и стоит, кроме красоты, в которой обретаем мы бессмертье? Ќе €, не ты, а вс€ Ёллада с нами.
        - Ѕессмертие! ј зачем позор изгнань€?
        - ј могут ведь назначить крупный штраф.
        - ƒеньгами откуплюсь?  уда уж лучше. ¬едь это же к веселью афин€н!  ак ни крути, не избежать стыда.
        - Ќо оправдание тоже едва ль возможно, - ѕракситель задумалс€. - я знаю город слишком хорошо, свободный и благочестивый страшно.
        - «десь люб€т заступатьс€ за богов, как будто боги сами беззащитны.
        - —ам ‘идий обвинен ведь был в нечестии, творец јфины в золоте и бронзе, создатель фризов ѕарфенона. Ѕоги! » € боюсь за новшества свои.
        ‘рина, рассме€вшись невольно:
        - „то сн€л с мен€ одежды, чтобы увидеть нагую прелесть, красоту богини?
        - », зачарованный, € не решилс€ прикрыть слегка божественную прелесть легчайшим пеплосом, как повелось, и јфродита вдруг нагой предстала, из мор€ выход€щей в день рождень€, или прид€ на берег дл€ купань€, - и в этом было чудо, как в €влении перед смертными богини красоты.
        - » это чудо сотворили мы? “во€ заслуга - это безусловно; а в чем же € повинна? ¬ красоте, что от богов, как все благое? Ќет! ѕусть афин€не посмеютс€ всласть над ≈вфием. ¬едь все хорошо знают, что € тво€ возлюбленна€, кроме служени€ тебе ж твоей моделью; ты знаменит, ты слава афин€н; и ты не выступишь в мою защиту?
        - ¬ладею € не словом, а резцом... » € ж теб€ подставил јфродитой, - ѕракситель решаетс€. -  огда ты думаешь, что € сумею теб€ спасти, изволь. я жизнь отдам за жизнь твою, как эллины за красоту ≈лены.
        - ѕракситель! “ы прекрасен, как твои творени€ из мрамора и света. я счастлива впервые не собою, а лишь тобою и твоей любовью.

        ...¬ этот день возбужденна€ толпа стала собиратьс€ у јкропол€ с раннего утра. ∆дали суда над знаменитой гетерой ‘риной. –асстроенный ѕракситель пришел к јкрополю еще до рассвета. Ќо дл€ защиты ‘рины нужен был не скульптор, а оратор, обладающий знани€ми законов и силой убеждени€.

         (678x416, 53Kb)

        ∆ан Ћеон ∆ером ‘рина перед судом јреопага. 1861 г.

        »спуганна€, растер€нна€ сто€ла ‘рина перед афинским судом, грозным и неумолимым. ƒл€ этих людей она так и осталась чужеземкой. ≈ще недавно они приветствовали ее по€вление криками восторга. ј теперь этот суд дл€ них - лишь очередное зрелище...

        ¬ источниках упоминаетс€, что предстала она перед —удом √елиаи, а не перед јреопагом. ¬ названии картины художника ∆ерома использовано все же это более звучное слово. јреопага как верховного суда и высшей власти уже в V веке до н.э. в јфинах не существовало; в услови€х демократии Ќародное собрание и выборные стратеги представл€ли власть; суд состо€л из назначенных архонтом-базилевсом граждан, суд прис€жных, можно сказать. »менно такой суд приговорил —ократа к смертной казни.

        √иперид, оратор, давно добивавшийс€ ее благосклонности, вз€лс€ защищать ее на суде. ‘рина уговорила √иперида вести защиту, пообещав ему взамен стать его любовницей.
        Ќа суде ≈вфий за€вил:
        - я обвин€ю не гетеру, а воцарившеес€ в городе нечестие, что ‘рина, сознает она это сама или нет, разыгрывает, к восторгу афинских юношей, да и людей постарше, вообража€ себ€ богиней јфродитой, выход€щей из мор€, да еще совершенно обнаженной. „то это такое, как не поругание и не оскорбление богини, которую едва ли кто из смертных видел нагой?
        √иперид попыталс€ остановить ≈вфи€:
        - »зощр€тьс€ в красноречии похвально, ≈вфий, но не в случае, когда речь идет о нечестии.
        - я еще не кончил. » так попустительством властей это зло давно укоренилось в јфинах, начина€ с работ ‘иди€, осужденного за св€тотатство, и конча€ безбожными речами софистов. јфин€не оскорбили богов поношень€ми и смехом, и боги отвернулись от нас, - здесь первопричины всех бедствий, постигших јфины...
        - ≈вфий! - взмолилс€ √иперид, сдержива€ смех. - ѕри чем тут гетеры? “ы впал в безумие.
        - Ќо и при этих прискорбных обсто€тельствах мы не вспомнили о богах, не угомонились, не вернулись к старинному отеческому строю, а утопаем в роскоши, почита€ богатство и самих себ€ больше, чем богов. » к этой роскоши и расточительству подвигает афин€н больше всех кто?  онечно же, она, гетера ‘рина...
        - ѕонес и ты, ≈вфий! - вскричал √иперид. - я свидетельствую...
        - √иперид, не перебивай мен€, а то и € не дам тебе говорить. ќчевидно, необходимо очистить город от этой порчи.  акое же наказание, по моему разумению, следует назначить гетере ‘рине за нечестие? ѕоскольку она приезжа€, естественно бы подумать, ее следует подвергнуть изгнанию, а имущество ее - конфисковать в пользу государства. Ќо ее ведь станут чествовать всюду, сме€сь над јфинами! ќстаетс€ одно: подвергнуть ее смерти - пусть ужас охватит всех греков и очистит нас от скверны, как в театре ƒиониса, когда ставили трагедии наших великих поэтов.
        ќбвинение ≈вфи€ прозвучало дл€ судей и даже дл€ публики весьма сильно, в зале установилась тишина. √иперид долго изощр€лс€ в остроумии, чтобы все обратить в шутку.
        - ≈вфий! ≈сли бы ты стал выдавать себ€ за јполлона, ну, сбрив бороду, или ѕосейдона, ду€ в раковину, как тритон, стали бы тобой восхищатьс€? Ќе мы ли сами, восхища€сь ‘риной, принимаем ее за богиню?
        - “о-то и оно, - подтвердил ≈вфий под смех публики.
        - » ты, ≈вфий, принимаешь ‘рину за богиню?
        - ѕринимал по глупости, по безумию, ибо любовь - безумие, не нами сказано.
        - “ак повинись сам, с приношени€ми јфродите. ¬озьми иск обратно. ћожет быть, суд не подвергнет теб€ крупному штрафу, если повинишьс€ перед афин€нами, мол, задумал неблагое дело сдуру, со зла, из любви, сила которой сродни безумию.
        - Ѕудь € помоложе, может, так бы и поступил, √иперид. Ќо € пекусь здесь не о своей страсти, а о судьбе јфинского государства, о чем сказал в обвинительной речи, думаю, с полным основанием.
        - Ќет, нет, ≈вфий, - √иперид нашел новый ход, - ты все-таки путаешь причину и последстви€. ≈сли по справедливости сказать, не ‘рина выдает себ€ за богиню, - такое тщеславие у женщин, пока они молоды и красивы, извинительно, - а те, кто ее изображение на холсте или в мраморе называют јфродитой јнадиоменой или просто јфродитой  нидской.
        - ¬ыходит, в св€тотатстве повинны и они, јпеллес и ѕракситель.
        - Ќе только они, все те, и мы в том числе, кто поклон€етс€ статуе ѕраксител€ в  ниде.
        - ƒа, € об этом и говорил! - обрадовалс€ ≈вфий.
        ƒело принимало €вно плохой оборот. ѕракситель попросил разрешени€ у архонта-базилевса сказать слово.
        - ћужи афин€не! - ѕракситель впервые вышел к трибуне. - Ёто хорошо, что в споре между ≈вфием и √иперидом вы€снилось со всей очевидностью, что если кто и повинен в оскорблении богини јфродиты, то это €, а не ‘рина, котора€ с прилежанием служила мне моделью... » вот что € хочу сказать... ѕотерпев поражение в ѕелопоннесской войне, что же учинили наши отцы и деды? ”видели виновника бедствий јфинского государства в бесстрашном воине и мудреце —ократе и осудили его на смерть, чтобы тотчас горько раска€тьс€, да поздно. ј ныне, утратив могущество и свободу не только јфин, а всей √реции неразумением правителей и народов, мы готовы изгнать из јфин красоту?!
        - ќ гетере мы говорим здесь, - возразил ≈вфий.
        - »з поклонени€ женской красоте во всей ее прелести и из€ществе рождаетс€ не просто любовь (она про€вл€ет себ€, как стихийна€ сила, как Ёрос), а человеческа€ любовь, человечность, что отличает нас как от зверей, так и богов.  расота гуманна и самоценна. ќбычно она воплощена лишь частично во многих люд€х, прежде всего в дет€х и женщинах, а есть женщина, чь€ красота близка к идее красоты, и вот она, ‘рина, воплощает ее, как јфродита среди богинь и богов. ќна достойна не хулы и гонений, а восхищени€ и почитани€.

        —уд был настроен крайне сурово, и все красноречие адвоката и свидетелей не помогло разжалобить суд. “огда √иперид приказал ‘рине встать и сдернул с ее плеч покрывала, обнажив подсудимую. ѕо другим текстам, √иперид обнажил ‘рину только до по€са или одежды сбросила она сама по знаку защитника. ќна сто€ла, открыв свою безупречную грудь. —удьи смотрели на нее в изумленном молчании.

         (480x662, 123Kb)

        јдольф √еорг  лосс —уд над ‘риной (фрагмент)

        - Ѕлагородные судьи посмотрите вы все, поклонники јфродиты, а потом, приговорите к смерти ту, которую сама богин€ признала бы своею сестрой...

         расота произвела такое впечатление на судей, что еЄ оправдали Ч ведь согласно греческим представлени€м о прекрасном, столь совершенное тело не могло скрывать несовершенную душу.
        Ђ—удей объ€л св€щенный трепет, и они не осмелились казнить жрицу јфродиты, Ц писал историк јфиней. Ц Ќо еще прекраснее были те части тела ‘рины, которые не прин€то показыватьї.
        200 судей были восхищены красотой обнаженной ‘рины, и все как один провозгласили ее невиновность. ј ≈вфи€ суд наказал крупным штрафом.

         (342x650, 49Kb)  (346x600, 36Kb)

        „арльз √умберворт ‘рина
        ¬ладислав ѕодшивалов ‘рина 1960-е г.

        ”тверждали, что ни один мужчина не мог усто€ть перед ее чарами.
        ќднако один все же нашелс€.
        ќднажды бесшабашные афинские юноши заключили пари, что известный строгостью нрава философ  сенократ, в течение долгих лет руководивший ѕлатоновой јкадемией, устоит перед чарами ‘рины. Ёто был добродетельный человек, недоступный плотским желани€м, который все часы своего бодрствовани€ посв€щал размышлени€м.

         (560x469, 40Kb)

        јнгелика  ауфманн ‘рина соблазн€ет философа  сенократа 1794 г.

        ‘рина поспорила, что сумеет соблазнить его за один вечер. ≈е поклонники прин€ли пари.
        ¬о врем€ пышного пира ее ловко поместили р€дом с добродетельным мужем.  сенократ уже изр€дно подвыпил, и прекрасна€ гетера не преминула призывно обнажить свои прелести и прин€лась возбуждать  сенократа словами и прикосновени€ми. Ќо напрасно: искусство соблазнительницы оказалось бессильным против несгибаемой воли философа.
        ѕо другой версии, украшенна€ драгоценност€ми, одета€ в тончайшее из покрывал, она постучалась ночью в его дверь.  сенократ открыл, ‘рина быстро вошла. ќна сказала, что за ней гон€тс€ грабители, и попросила приютить ее до утра.  сенократ, который всегда был гостеприимным хоз€ином, указал ей место дл€ ночлега и вернулс€ в свою кровать. ‘рина разделась и скользнула к нему в постель. ќн не шевельнулс€.
        ‘рина была заинтригована.
        - ¬едь он, в конце концов, обычный мужчина Ц подумала она.
        ќна неистово обн€ла его. ќн не отвечал. — криком отча€ни€ она бежала в темноту ночи. ”платить проигрыш она отказалась. "я говорила, что разбужу чувства в человеке, а не в статуе", - за€вила она.

        ‘рина прожила долго, сохранив красоту до старости, благодар€ изобретенному ею крему от морщин. ”мерла она в почете, а в пам€ть о ней верный ѕракситель установил в храме ƒианы Ёфесской золотую статую в ƒельфах. Ќа пьедестале была надпись: Ђ‘рина, дочь Ёпикла из ‘еспийї, как пишет јлкет в своЄм описании ƒельф.

        »спользованы материалы с сайтов:
        http://www.renclassic.ru/Ru/Prose/667/673/
        http://www.s-info.ru/read/excurs/322/
        http://www.carnevale.ru/ru/articles-view/love/love-world/famous-ladies.htm
        http://www.smr.ru/centre/win/pics/pic0232/p0232.htm
        http://www.library.by/shpargalka/belarus/biography/001/bgr-012.htm
        http://www.cofe.ru/apple/article.asp?heading=12&article=11841
        –убрики:  ∆«Ћ
        ћетки:  


        ѕроцитировано 30 раз



        Appassionata   обратитьс€ по имени ¬торник, 06 ћа€ 2008 г. 01:11 (ссылка)
        ” ‘редерика ƒадли есть картина "великие женщины древности!, ‘рина, единственна€ кто стоит спиной. ’удожник полагал, что любой узнает в этом силуэте јфродиту
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        ѕарашутов   обратитьс€ по имени ¬торник, 06 ћа€ 2008 г. 01:21 (ссылка)
        Appassionata, да, € об этом знаю, читал в журнале "Ѕиографи€", но поскольку сосканировать эту картину из журнала не смог (она расположена на развороте двух страниц), решил не вставл€ть этот неподдержанный иллюстрацией факт! ѕри€тно, что вы так оперативно отреагировали на по€вление поста.
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        Appassionata   обратитьс€ по имени ¬торник, 06 ћа€ 2008 г. 01:41 (ссылка)
        € подбирала стихи —аши „ерного дл€ одной публикации и ...."Ќа полотнах ћагдалины,
        —онм ћадонн, ¬енер и ‘рин,", а тут пост ¬аш))))) во как бывает)
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        NADYNROM   обратитьс€ по имени ¬торник, 06 ћа€ 2008 г. 11:32 (ссылка)
        ¬споминаетс€ знаменита€ эпиграмма:=)))

        ¬ид€  иприду на  ниде,  иприда стыдливо сказала:
        Ђ√оре мне, где же нагой видел ѕракситель мен€?ї

        “олько вот, по-моему, јфродита  осска€ была полностью одета и до нас вообще не дошла.
        ¬се полуобнаженные ¬енеры-јфродиты Ц это повторени€ јфродиты  нидской. ¬енера ћилосска€ тоже.
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        ѕарашутов   обратитьс€ по имени ¬торник, 06 ћа€ 2008 г. 22:35 (ссылка)
        Ќадежда, да согласен, что јфродита  осска€, так же как и  нидска€ до нас не дошли. я об этом пишу. Ќо среди јфродит в интернете € нашел одну - полуобнаженную, котора€ была подписана, как  осска€. ћожет быть, это ошибка авторов сайта, но, как говоритс€, "за что купил, за то продал".
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        NADYNROM   обратитьс€ по имени —реда, 07 ћа€ 2008 г. 13:45 (ссылка)
        ѕон€тно=)))
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        Cherry_LG   обратитьс€ по имени „етверг, 08 ћа€ 2008 г. 01:36 (ссылка)
        ”дивительно! я вынашивала себе эту тему и знакома со всем этим материалом. ¬сЄ так. «амечательно! ќчень при€тно было посмотреть на уже реализованную идею. ќчень интересный пост получилс€. ѕредставл€ю сколько пришлось покопатьс€. “олько насчет самого слова √етера ( в переводе -подруга, любовница) - в ƒревней √реции образованна€ незамужн€€ женщина, ведуща€ свободный независимый образ жизни. Ќо это не было проституцией в традиционном понимании. ќни удовлетвор€ли не только плотские но и эстетические потребности, второе и было сильно прит€гивающим. Ќекоторые √етеры играли значительную роль в общественной жизни. ¬ их домах собирались многие выдающиес€ древнегреческие политические де€тели, поэты, скульпторы. «а одну благосклонность им уже платили. √етеры были близки только с теми покровител€ми, которых любили! ƒревнегреческий оратор и политический де€тель ƒемосфен говорил, что уважающий себ€ грек имеет трЄх женщин: жену - дл€ продолжени€ рода, рабыню - дл€ чувственных утех, √етеру - дл€ душевного комфорта. ‘рина была √етерой. ј помимо √етер существовали ещЄ проститутки.
        я так пон€ла, а как там было не знаю:)
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        ѕарашутов   обратитьс€ по имени „етверг, 08 ћа€ 2008 г. 02:51 (ссылка)
        ƒа, Cherry_LG, именно гетера (не хочетс€ писать это слово с большой буквы), никто из авторов статей, включа€ мен€, и не собиралс€ делать ее проституткой. ’от€ нравственного в любви за деньги маловато, согласитесь! ѕросто в одной из статей € прочитал, что гетеры обычно находились на содержании у богатого покровител€. «а их благосклонность платили большие деньги. „то-то вроде содержанки. —охранились каменные плиты, на которых мужчины высекали цену, предлагаемую той или иной гетере. Ќо это не было проституцией в традиционном понимании, т. к. гетеры жили половой жизнью только с теми покровител€ми, которых любили, и параллельно с гетерами существовали проститутки. ќт проституток гетер отличает высока€ образованность Ч они не столько оказывали сексуальные услуги (причЄм, по своему выбору), сколько развлекали беседой, песней или танцем окружающих. ѕоследнее сближает их с гейшами, которые не оказывали сексуальных услуг.
        —лово Ђгетераї также часто используют в описании храмовой проституции, например, в древней »ндии. ѕоэтому дл€ иных социумов, кроме античного мира, оно имеет исключительно переносное значение и €вл€етс€ синонимом слов Ђпроституткаї или "куртизанка".
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        Cherry_LG   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 09 ћа€ 2008 г. 01:31 (ссылка)
        √етера с большой буквы - € только выдержала правописание, а так согласна - какое уж тут возвеличевание. ћожет по тому времени гетеры и возвышались своей образованностью над остальными, но по нынешним временам жить за счет покровител€ - не достойно, да и разрушительно дл€ собственной личности. » проститутки нынче другие, не редкость с высоким дипломом, и не одним. ѕоэтому отличи€ относ€тс€ к тому времени, сейчас два в одном.
        ƒа и красота насто€ща€ - когда внешн€€ гармонирует с внутренней.
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        ѕарашутов   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 09 ћа€ 2008 г. 02:44 (ссылка)
        Cherry_LG, рад, что пришли к общему знаменателю. я ведь о ‘рине написал вовсе не потому, что она была гетерой, а потому, что ее им€ и жизнь стали темой дл€ многих художников от античности до сегодн€шнего дн€.
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        Cherry_LG   обратитьс€ по имени —уббота, 10 ћа€ 2008 г. 12:35 (ссылка)
        »сходное сообщение ѕарашутов
        Cherry_LG, рад, что пришли к общему знаменателю. я ведь о ‘рине написал вовсе не потому, что она была гетерой, а потому, что ее им€ и жизнь стали темой дл€ многих художников от античности до сегодн€шнего дн€.

         расота подражаема, поэтому стоило обсудить и другую сторону... —пасибо за дискуссию.
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        Ѕогомолка   обратитьс€ по имени „етверг, 04 »юн€ 2009 г. 10:06 (ссылка)
        ќгромное спасибо за прекрасный пост
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        Rosa_Dossen   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 07 »юн€ 2009 г. 19:33 (ссылка)
        прекрасный пост, € так много узнала!!!
        33887138_25aa9bc0f37a (400x200, 60Kb)
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        ѕарашутов   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 07 »юн€ 2009 г. 21:06 (ссылка)
        богомолка, Rosa_Dossen, рад, что понравилось!!!
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        vladimir_grosmanis   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 27 »юл€ 2009 г. 13:34 (ссылка)
        —пасибо за интересную информацию! ...
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        ѕарашутов   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 27 »юл€ 2009 г. 13:52 (ссылка)
        vladimir_grosmanis, рад видеть ¬ас у себ€ в гост€х, рад, что понравилось! «аходите еще в гости!
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        elfedium   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 25 јпрел€ 2010 г. 01:21 (ссылка)
        Ѕлагодарна ¬ам за это великолепие и красоту!!!!
        —пасибо за ¬аш кропотливый труд!!!!!!!
        Ѕыла в √амбурге,увидела там эту прекрасную картину∆ан Ћеон ∆ерома и стала искать инфо о ней. ¬ результате на ¬аш пост вышла.
        «аберу к себе:)))
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        ѕарашутов   обратитьс€ по имени ¬оскресенье, 25 јпрел€ 2010 г. 20:23 (ссылка)
        elfedium, рад, что понравилось!
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник
        јноним   обратитьс€ по имени ¬торник, 03 јвгуста 2010 г. 21:37 (ссылка)
        ”влекаюсь √рецией,даже очень! ќссобенно люблю античность. Ќе знаю откуда у мен€ это,но € запоем читаю всЄ ,что св€занно с ней.
        ќтветить — цитатой ¬ цитатник    |    Ќе показывать комментарий
         омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
         

        ƒобавить комментарий:
        “екст комментари€: смайлики

        ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

        ѕрикрепить картинку:

         ѕереводить URL в ссылку
         ѕодписатьс€ на комментарии
         ѕодписать картинку