Среда, 04 Июля 2007 г. 10:36
+ в цитатник
ну вот) сменила диз) авторский... как вам?)
перевод фразы на эпике- "я хотела бы быть ветром чтобы развеять твои грустные воспоминания, я хотела бы быть огнем чтобы сгореть для тебя я хотела бы быть водой чтобы утолить твою жажду вечной любви"
на авике написано- жажда любви,
а на фоне мелко внизу- я тебя люблю.
это на итальянском. воть так)
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-