-Цитатник

Карты Таро для привлечения любви - (0)

Единое Человечество – идеология нового времени - (0)

Единое Человечество – идеология нового времени Нет ничего сильнее идеи, время которой пришл...

Без заголовка - (0)

немного истории..

'' ...после нас должно остаться кладбище...'' - (0)

Одесса 1941     ...

Константин Боровой... - (0)

Лучшего друга Валерии Новодворской прорвало... Лучшего друга Валерии Новодворской прорвало.....

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Цирцис

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.06.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 34262


Самая нежная мудрая и добрая колыбельная...

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Snaika   обратиться по имени Пятница, 21 Января 2011 г. 17:26 (ссылка)
http://www.youtube.com/watch?v=eUouSTka1y0&feature=player_embedded#!
В комментариях - неплохой перевод на русский.
Ответить С цитатой В цитатник
Цирцис   обратиться по имени Пятница, 21 Января 2011 г. 18:28 (ссылка)
Snaika, спасибо, я читала. Но они меня не удовлетворили. Сегодня ночью пыталась сама сделать вольный перевод, вряд ли выйдет складно, но попробовать интересно.
Ответить С цитатой В цитатник
Snaika   обратиться по имени Пятница, 21 Января 2011 г. 18:45 (ссылка)
Конечно, так чтоб самой спеть захотелось )
Ответить С цитатой В цитатник
Цирцис   обратиться по имени Пятница, 21 Января 2011 г. 22:57 (ссылка)

Ответ на комментарий Snaika

Да мы с внучкой и так поём:
Йом тари-тари тари-тари тари-тари...;)))
Ответить С цитатой В цитатник
Snaika   обратиться по имени Пятница, 21 Января 2011 г. 23:59 (ссылка)
Замечательно! Надо мне тоже выучить - для внука))
Ответить С цитатой В цитатник
Азма   обратиться по имени Понедельник, 24 Января 2011 г. 22:39 (ссылка)
Цирцис,
Cпасибо огромное за ролик!!
Вот один из переводов по ссылке, указанной Бэллой))
В поле деревце стоит, В поле у дороги. Сердце плачет и болит, Полное тревоги... Осень серая пришла Листья облетели Птицы клином в облака К югу улетели Мама, мне бы птицей стать Полететь на волю Буду песней утешать

Милый Ицик, я боюсь Что замерзнут ножки- Теплый шарфик завяжи И надень калошки Ицик, милый птенчик мой - Холодно зимою Крылья шубкой меховой Я тебе укрою Мама, мама, не взлететь Мне в одежке этой Песню дереву не спеть Ни зимой, ни летом...
Snaika,
Низкий поклон за ссылку!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Цирцис   обратиться по имени Вторник, 25 Января 2011 г. 00:48 (ссылка)
Азма, да, этот перевод можно петь. Спасибо за подсказку.
А как трогательно в самом конце выросший мальчик баюкает маму на ветвях дерева! До слёз.
Мы, мамы, можем это понять...
Ответить С цитатой В цитатник
Азма   обратиться по имени Вторник, 25 Января 2011 г. 00:53 (ссылка)
Цирцис,
Особенно, когда сын уже выпорхнул из материнских объятий...
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку